23. Желание
Прошло несколько столетий с тех пор, как Жун Сяо в последний раз посещал Теневую гору. Для демонов сто лет были лишь мимолетным мгновением, однако за эти годы Теневая гора наладила связи с внешним миром и даже обзавелась туристическими достопримечательностями.
Во время завтрака Вэнь Янь завязал разговор с молодым демоном неподалеку.
"Какие у вас тут есть развлечения? Есть что-нибудь отличное от человеческого царства?" - спросил Вэнь Янь.
Молодой демон оказался молодой жрицей из клана Птицы Феникса, с круглым лицом, рыжими длинными волосами и простой речью.
"Эти туристические достопримечательности просто предназначены для привлечения чужаков; пейзажи похожи на человеческое царство. Однако по ночам здесь проходит парад Фестиваля Бога Пера; это довольно зрелищно. Не многим чужакам удается принять в нем участие, но песни и танцы группы Русалок проходят сразу после парада, — объяснил маленький демон Птица Феникс. — Зато у нас здесь много уникальных вещей, таких как нефрит, ветви Дерева Любовной Тоски и различные специи. Ты можешь взять кое-что с собой".
Вэнь Янь был в восторге; маленькая Птица Феникс оказалась весьма разговорчивой. Они проболтали целое утро, даже посплетничали о бывших парнях ее сестер в клане.
"Я просто думаю, что демоны-мужчины скучны; они не понимают романтики. Я хочу себе в партнеры русалку, кого-то нежного и симпатичного", — заметила маленькая Птица Феникс.
Вэнь Янь поднял ей большой палец вверх: "Амбициозно. Я бы на твоем месте тоже выбрал русалку".
Два ребенка-единомышленника тут же обменялись игривым подмигиванием.
Жун Сяо с головной болью сжал виски: утро выдалось беспрестанно шумным.
Если бы он знал, то не пошел бы кушать с Вэнь Янем в соответствии с его желаниями. Ему следовало просто поесть в комнате, чтобы хоть немного успокоиться.
К счастью, маленькую Птицу Феникс вскоре отозвали ее сопровождающие, а перед уходом она помахала Вэнь Яню на прощание, приглашая его как-нибудь зайти к ней домой.
"Конечно, если у тебя будет время, приходи и в человеческое царство. Я обещаю тебя развлечь", — Вэнь Янь с любовью относился к своему новому другу.
Это было похоже на разлуку друзей в детском саду.
Жун Сяо дернул губами, внезапно осознав, что, несмотря на то что некоторые демоны недолюбливали Вэнь Яня из-за него, Вэнь Янь, казалось, легко завоевывал расположение других демонов в реальном общении.
После завтрака Вэнь Янь потащил Жун Сяо на прогулку.
Перед уходом он даже переоделся в местную одежду Горы Теней.
Демоны Теневой горы обычно носили длинные мантии. Вэнь Янь выбрал одну с белой основой и красными полосами, чистую и элегантную. Он вручил Жун Сяо комплект ярко-красного цвета с минимальным декором, только простые облачные узоры на манжетах, достойные и внушительные.
"Кажется, я никогда раньше не видел тебя в одежде такого яркого цвета", — заметил Вэнь Янь.
Не в силах сопротивляться Вэнь Яню, Жун Сяо переоделся в них.
Он не стал избегать взгляда Вэнь Яня, сразу расстегнув одежду. Его хорошо очерченная, стройная фигура полностью обнажилась в утреннем свете. Глаза Вэнь Яня почти уперлись в его мышцы живота.
Как только он переоделся, Вэнь Янь был еще больше очарован.
Раньше он видел Жуна Сяо в основном в бледно-голубой или светло-зеленой одежде. Несмотря на то что Жун Сяо редко улыбался, одежда все равно вызывала ощущение нежности.
Теперь, когда Жун Сяо был в этих огненных цветах, его доминирующая и пленительная красота была полностью подчеркнута. Его глаза источали пугающее превосходство, заставляя людей невольно покоряться, но не в силах удержаться от восхищения его красотой.
Вэнь Янь с сожалением проклинал себя за то, что ему не исполнилось восемнадцать раньше.
Сколько еще ему придется ждать того дня, когда он сможет открыто восхищаться такой красотой!
Жун Сяо заметил взгляд Вэнь Яня.
"Если ты будешь продолжать пялиться, у тебя выпадут глаза", — поддразнил он, ткнув пальцем в лоб Вэнь Яня, испытывая чувство тайного удовлетворения. Ему нравилось пользоваться преимуществом.
Вэнь Янь не стал спорить, он действительно был очарован.
"Почему тебе всегда нравится однотонная одежда? Хотя тебе идут пастельные тона, красный тебе подходит больше", — прокомментировал Вэнь Янь.
Жун Сяо продолжал молчать.
На самом деле в ранние годы он довольно часто носил красный цвет.
Но однажды он начал заниматься самосовершенствованием, и даже в выборе одежды отдавал предпочтение более светлым цветам, таким как бледно-голубой и серый. Он насильно создал себе образ спокойствия и отрешенности.
Вэнь Янь вытащил Жун Сяо на прогулку, купил туристический путеводитель и бесцельно бродил по городу.
Действительно, как и упоминал молодой феникс, многие достопримечательности Теневой горы были похожи на те, что находятся в человеческом царстве. Уникальные предложения можно было найти в местных магазинах.
Вэнь Янь остановился, чтобы выбрать специи. Они хранились в элегантных атласных коробочках, источавших неповторимый аромат.
Владелец магазина представил каждую специю: одни утверждали, что они уравновешивают жизненные силы, другие вызывают воспоминания, а третьи помогают воссоединиться с любимым человеком во сне.
Пока Вэнь Янь радостно выбирал, Жун Сяо стоял в стороне и слушал. Когда речь зашла о специях, способных вызывать встречи во сне, он не мог не поднять бровь.
Владелец магазина посоветовал: "Это дары Бога Пера. Используя их, ты исполнишь свои желания".
Вэнь Янь обрадовался, прикинув, сколько их ему нужно. "Для моих родителей, для Ли Чжэна и Цзинь Юэцзе, для президента класса и членов студенческого совета, а также несколько для академии в царстве демонов..."
Жун Сяо, который слушал, наконец почувствовал недовольство, когда Вэнь Янь упомянул подарки для всех, даже для тех, кто не имеет отношения к поездке.
"Почему бы и мне не получить один?" - спросил Жун Сяо.
Вэнь Янь, удивившись, посмотрел на него. "Разве ты не разбирал недавно кучу подарков полученных по приезду?"
Все это были товары высшего качества от престижных семей, заполонившие все вокруг.
Жун Сяо поджал губы, размышляя, было ли это дело недостатком или нет.
Однако он не мог заставить Вэнь Яня купить подарок для него, поэтому просто молчал.
Вэнь Янь уступил, расплатившись с продавцом. "Еще один, аромат Циньву, как тот, что был только что".
К счастью, вчера он обменял валюту на деньги царства демонов, иначе у него не было бы денег, чтобы расплатиться.
Вскоре Жун Сяо тоже расплатился за подарок от него.
Причем гораздо более экстравагантный.
Жун Сяо купил ему целую нефритовую резьбу, изображавшую гору города Теневой горы.
Вэнь Янь нашел ее тяжелой в своих руках, едва сдержав слова: "Моему дедушке наверняка понравится такой подарок".
Он пожалел Жун Сяо и подумал: "Хорошо, что ты хорошо выглядишь, иначе с таким уровнем дарения подарков ты бы навсегда остался холостяком".
Вдвоем они так и провели вторую половину дня. К открытию ночного рынка они взялись за руки и присоединились к празднику.
По сравнению с обычными достопримечательностями Вэнь Янь предпочитал места с праздничной атмосферой. Демонические торговцы установили небольшие ларьки, продавая различные закуски и безделушки.
Вэнь Янь даже увидел ларек с надписью "Человеческие фирменные закуски" и не смог удержаться от смеха. Это оказался вонючий тофу. Он купил порцию жареной рыбы-меч, разновидности демонического зверя, которая выглядела странно, но была приятной на вкус. Он даже скормил кусочек Жун Сяо, как ребенок, делящийся любимыми вещами с тем, кто ему нравится.
Жун Сяо привык к этому и откусил кусочек.
Покончив с жареной закуской, началось шествие в честь Фестиваля Бога Пера. Шествие было грандиозным и заполнило всю улицу.
Впереди шли четыре огромных бронзовых скелета, напоминающих останки древних демонов. Хотя владельцы этих костей давно ушли из жизни, их скелеты оставались внушительными и пугающими. Освещенные свечами, они выглядели несколько завораживающе, в их пустых глазницах горели слабые отблески, как будто они в любой момент могли пробудиться от дремоты и спуститься в мир смертных.
Увидев эту сцену, Вэнь Янь пробормотал: "Обычаи в вашем демоническом царстве довольно смелые".
Впереди процессии было несколько больших скелетов, которые, казалось, принадлежали древним демонам, к которым относились почти как к полубогам. Местные демоны продолжали им поклоняться.
Жун Сяо объяснил: "Это останки первых патриархов четырех племен Теневой горы. Они были древними демонами, значительно отличались от демонов, живущих сегодня, считались почти полубогами. Вот почему четыре племени до сих пор поклоняются им".
Он несколько раз сталкивался с этими демонами в свои ранние годы. Сейчас он стоял здесь, а эти четыре великих демона были погребены глубоко под землей. Даже он ощущал чувство непредсказуемости течения времени.
"Кто из вас самый сильный?" - спросил Вэнь Янь.
Он клялся, что у него не было намерения разжигать неприятности; ему было просто любопытно.
Жун Сяо не стал скромничать.
"Я силен, но они не сильно отстают. Они просто не боролись с Небесным Дао, поэтому и пали".
Вэнь Янь с энтузиазмом зааплодировал, выразив свое восхищение красочной похвалой.
На самом деле он еще не видел способностей Жун Сяо, но когда речь шла о его женихе, хвалить его было всегда правильно.
Жун Сяо ласково потрепал Вэнь Яня по голове.
Процессия продвинулась довольно далеко вперед.
Подобные празднества, происходящие раз в двести лет, привлекали не только местных демонов, но и множество демонов из других мест. Улицы были переполнены.
Вэнь Янь, будучи не самого высокого роста, не мог многое видеть в окружении других демонов.
Он был обеспокоен, пока вокруг его талии не появилась рука, мягко потянувшая его вверх. Жун Сяо поднял его ввысь.
Обнявшись с Жун Сяо, они уселись на высокое дерево неподалеку.
"Так ты сможешь все увидеть", — сказал Жун Сяо.
Вэнь Янь огляделся и заметил других демонов, стоящих на деревьях неподалеку.
Посмотрев вниз, он увидел весь парад. Участники процессии были одеты в красочные демонические костюмы, украшенные тотемами, свойственными демонам. Они шли и танцевали так, что это казалось непостижимым для людей. Красивые женщины и возвышающиеся мужчины шли бок о бок, периодически создавая вокруг себя искры.
Дойдя до середины дороги, они разбрасывали вещи по сторонам.
Увидев любопытство Вэнь Яня, Жун Сяо поймал что-то и протянул ему.
Вэнь Янь поднял это и обнаружил, что это семечко, полупрозрачное, размером с сустав маленького пальца, светящееся в лунном свете, как нефрит.
"Почему они бросают их?" - спросил Вэнь Янь.
"Это семена, благословленные Богом Пера. Демоны в Теневой горе раньше верили в Бога Пера, и там до сих пор есть святилище Бога Пера. Они думают, что если посадить эти семена и заставить их цвести, то их желания сбудутся".
Но Бог Пера давно пал.
Его кости превратились в горы, реки и озера, больше не благословляя своих бывших последователей.
Однако заботясь о благополучии детей, Жун Сяо воздержался от того, чтобы сказать Вэнь Яню о таком исходе.
"Есть ли у тебя желание?" - спросил его Жун Сяо. "Если да, то не нужно молиться Богу Пера; ты можешь попросить меня".
Это заявление не было шуткой. В этом мире было мало вещей, которых он не мог достичь. Пока он был здесь, Вэнь Янь мог наслаждаться вечным блаженством.
Вэнь Янь держал семя в руке.
У него действительно было желание.
Желание, которое не требовало молитв Богу Пера, но могло быть исполнено Жун Сяо.
Процессия удалилась на значительное расстояние, и в узком пространстве вдруг стало тихо.
Только Жун Сяо и Вэнь Янь остались на самом высоком дереве, скрытые среди пышной листвы. Никто не мог видеть, что они делают.
Вэнь Янь посмотрел на Жун Сяо, и легкий ветерок нежно поднял черные волосы Жун Сяо. Его изумрудно-зеленые глаза в ночи превратились в более глубокую лесную зелень, возбуждая тепло в груди.
Вэнь Янь крепко сжал ладонь вокруг семени, его кончик уколол его нежную ладонь.
"У меня есть желание", — прошептал он. "Я хочу, чтобы демон, который мне нравится, также любил меня".
