158 страница18 мая 2025, 13:12

От переводчика


Всем привет! Спасибо, что дочитали эту замечательную историю со мной до конца!

Итак, расскажу свой путь воина.
Я не являюсь ни лингвистом, ни переводчиком, ни писателем, ни филологом. Однако любовь к новеллам подстегнула меня к углублению в китайский язык и культуру. Однажды, в поисках очередной новеллы для прочтения, мне пришла в голову невероятная мысль: а что, если попробовать перевести интересную новеллу, перевод которой так и не нашелся на просторах интернета? Таким образом, я и в китайский язык максимально погружусь, и развлечение себе найду.

Так родилась моя 执念 (одержимость), продлившаяся 10 месяцев по 8, а то и больше часов каждый день.

Я совершенно не планировала где-то это  публиковать и начала перевод, как говорится, «в стол».
Пока одна замечательная переводчица и просто хороший человек (по чьей наводке большая часть из вас нашла меня тут) не сказала: А чего не выставлять-то? Пусть и другие ознакомятся с твоим трудом.
В общем, дружно посылаем ей лучи добра 🫶

Мой перевод далек от идеала, и, скорее всего, чуть позже буду потихоньку править некоторые корявости. А может и нет)

В этом переводе минимум адаптаций идиом и пословиц, поскольку мне хотелось максимально сохранить оригинальный дух и углубить [на тот момент несуществующего] читателя в философию и восприятие мира Китая, которые так замечательно отражаются в языке. Спасибо всем, кто оставлял теплые слова в процессе прочтения!

На данный момент я все же потихоньку привожу новеллу в порядок и перевожу другую работу Мэн Сиши:)  Выложу здесь по готовности.

xiǎo huān

пы.сы:
Хотелось бы почитать в комментариях конструктивную (неконструктивная заставит меня страдать) критику, а также ваши впечатления от новеллы.

по всем вопросам и предложениям меня можно найти в ТГ @nyuta_barsuk

158 страница18 мая 2025, 13:12