Глава 33 Открой дверь, SF Express!
Спор между Сяо Ли и маленькой желтой книгой закончился победой Сяо Ли. Маленькая желтая книжка сначала была настойчивой, но после того, как несколько раз изучила отношение Сяо Ли и почувствовала твердость Сяо Ли, она отказалась от идеи позволить Сяо Ли спать одному (с ним).
В результате Сяо Ли, завернувшись в одеяло, проспал ночь в углу магазина. Кровать здесь была очень жесткой, и ему было неудобно спать. Остальные перевоплощения также устало проснулись, и ему пришлось встать вместе с ними.
Здесь не было водопровода, и приходилось идти за водой для мытья посуды. Это было очень сложно. Чжу Итин прикрыл лицо холодным полотенцем и выплюнул: «Достаточно плохо, что мы столкнулись с призраками, и теперь мне нужно самому принести воды. Я чувствую, что буду деформирован ».
Ён Чун оттолкнул его. Он держал в руке более дюжины паровых булочек и раздавал их всем на завтрак. «Вы должны быть счастливы, что можете стоять здесь и стабильны. Я испытал мир раньше, который был в глухом лесу. Забудьте умывание, туалетные вопросы надо решать в глубине леса. Однако ходить в туалет было опасно, поэтому в конце концов мы все пошли группой. Это было похоже на то, как ученики начальной школы держались за руки, чтобы сходить в туалет ».
Чжу Итин никогда не слышал, чтобы он упоминал об этом. Он подумал о собственном болезненном опыте мочеиспускания прошлой ночью и невольно вздохнул. «...Это ужасно! »
Ши Е услышал их и закашлялся, чтобы прервать разговор Чжу Итина. «Призрак еще не нашел нас. Мы должны пойти к старосте и разобраться в ситуации. Некоторые люди уводят старосту деревни, а другие пробираются в комнату старосты, чтобы искать. Как насчет этого? Требуется хорошее красноречие, чтобы увести вождя деревни, и смелость, чтобы войти в дом вождя. Кто хочет себя зарекомендовать? »
План Ши Е состоял в том, чтобы разделить перевоплощений на две части, но часть, связанная с проникновением в дом главы деревни, была явно более опасной, чем предыдущая. Кто знает, что было в доме главы деревни? Если привидение было, разве это не отправило овцу в пасть тигру?
Поэтому в комнате стало холодно, когда Ши Е изложил свой план.
В этот момент Сяо Ли легкомысленно сказал: «Я пойду, мне очень интересно, что находится в его комнате».
Чжу Итин быстро повернулся, чтобы посмотреть на этого человека, и его сердце забилось сильнее. Судя по тому посту, Шерлок был действительно потрясающим. Если бы он мог не отставать от этого человека, его шансы на выживание, вероятно, увеличились бы. Однако обычно он действовал в одиночку, и никто не знал, какими будут последствия действия с ним. Чжу Итин слышал, что некий человек, занимающий верхнюю строчку в таблице лидеров реинкарнаций, тоже любил побыть один и никогда не ходил с другими реинкарнаторами ...
Он задумался на мгновение и решил, что лучше двигаться вместе с группой.
Кроме Сяо Ли, никто другой не проявил инициативу добровольно. Ши Е огляделся с разочарованием, прежде чем сказать: «Тогда, Шерлок, я тебя побеспокою. Остальные пойдут со мной, чтобы найти старосту деревни, а некоторые люди пойдут к сельским жителям, чтобы узнать о местных обычаях и странных вещах ».
Тао Фэй вызвалась допросить жителей деревни, а Ши Е отвел остальных в дом старосты деревни.
Сегодня утром Деревня Сбора Душ была не такой тихой, как обычно. Когда первый петух вскрикнул, кто-то бросился на поиски старосты. Староста села готовил завтрак, когда вошел человек и без стука ворвался в дверь. Вождя деревни У Шань чуть не убило соленое утиное яйцо, которое он только что положил в рот, и посмотрел на другого человека с недовольством. «Ху Ню, что происходит?»
На лице женщины, известной как Ху Ню, все еще был страх. Она положила руки на стол и тяжело дышала. «Нехорошо, вождь деревни! Оно большое! Чжан Чанг и невестка Ли мертвы. Они умерли перед траурным залом Чжан Тао! »
Выражение лица У Шаня изменилось, палочки для еды упали на землю. Спустя долгое время к нему вернулся голос. «Что произошло? Объясни это хорошо ».
«Я пошла к невестке Ли накормить цыпленка сегодня утром и обнаружила, что ее там нет. Я пошла по кругу и не нашла ее. Я спросила несколько человек, и они тоже ее не видели. Я ходила по домам и наконец нашла ее в доме Чжан. Ее тело вместе с Чжан Чангом были рядом с гробом Чжан Тао. Староста деревни, что происходит? Почему мы не знали о смерти Чжан Тао? » Женщина вспомнила эту сцену и не могла удержаться от содрогания.
У Шань прислушался и его спина согнулась, как будто он получил удар.
«Староста деревни... это начало... ее душа... она вернулась?» Услышав молчание главы деревни, Ху Ню предположила: «С тех пор в нашей деревне никогда не было мира. В последнее время трудно успокоиться, а теперь это... »
«Молчи!» У Шань поднял глаза, морщинки на его коже двигались взад и вперед, как черви. Он стиснул зубы и сказал: «Разве я не говорил тебе не упоминать об этом?»
«Староста деревни...» Ху Ню была поражена его выражением лица.
«Ху Ню, я пойду и похороню их вместе с тобой». У Шань осознал ее реакцию и изо всех сил пытался выдавить улыбку. «Видите ли, я пригласил репортеров. Они будут сообщать о нашей деревне, поэтому, даже если мы не будем заниматься старым бизнесом, мы сможем успешно преобразоваться и поддержать себя. Пока все не кончено ... »
Он повторил, словно хотел убедить себя: «Когда это дело закончится, все будет хорошо».
Ху Ню смотрела на него снова и снова, У Шань махнул рукой и вышел с ней из дома.
Это также привело к тому, что когда Ши Е и другие повели воплощений сюда, в доме была только жена старосты деревни. Ши Е сразу понял, что в деревне что-то не так, что привело к отъезду главы деревни. Он воспользовался возможностью, чтобы отделить другого человека, чтобы найти старосту деревни, трехсторонний подход к делу.
Чжу Итин смотрел, как Ши Е и остальные уходят. Затем он поправил свою одежду, обнажив безупречную улыбку, когда он направился к жене старосты деревни с двумя своими друзьями позади него. Она смотрела на воду из колодца, когда краем глаза заметила одежду Чжу Итин и сразу же подняла голову. «Мистер Репортер, чем могу помочь?»
Чжу Итин вытащил навыки, которые он использовал, чтобы общаться со своей семьей и друзьями. «Я пришел сюда посмотреть. Ты сегодня очень хорошо выглядишь.»
Жена старосты коснулась ее лица. «Где вы это видите, мистер Репортер? Пожалуйста, не смейтесь надо мной ».
Сяо Ли воспользовался этим, чтобы перелезть через стены и войти в дом главы деревни.
Этот дом был больше других, но все же оставался довольно простым. В доме было немного вещей. Кухня, гостиная и спальня были соединены друг с другом.
Небо снаружи было очень темным, и в небе висели темные облака. Это было совсем не похоже на утро, скорее на вечер.
Сяо Ли сначала пошел в спальню и обыскал прикроватную тумбочку. Он нашел стопку книг о сельском хозяйстве и некоторых предметах домашнего обихода, которые не имели большой ценности. Он пошел немного дальше, сузил глаза и наклонился, чтобы вытащить из-под кровати ящик со старым медным замком.
Сяо Ли коснулся медного замка пальцами, пока его глаза смотрели по сторонам, пытаясь найти провод, который можно было бы использовать в качестве инструмента. Он как раз собирался пойти куда-нибудь искать, когда из кармана подростка медленно потянулась прядь волос, удлинявшаяся, воткнув ее в медный прядь. Медный замок открылся, и раздался щелчок. Затем Тан Ли убрала волосы.
Сяо Ли коснулся обнаженной головы куклы и снял медный замок. Он открыл коробку и увидел, что в ней было несколько соломенных человечков ручной работы. У каждого из них было красное сердце, и они выглядели очень устрашающе. Кроме того, были браслет и буклет.
Он хотел взять буклет, когда один из соломенных человечков медленно повернул голову. Соломенный человек без черт лица показал настоящее лицо! Распущенные волосы Сяо Ли остановились в воздухе. Лицо медленно открыло рот, когда ...
Сяо Ли перевернул коробку и поставил ее на кровать. Соломенного человека погрузили в ящик, и его зрение стало темным. Он в недоумении закрыл рот.
Вдали послышался крик кошки. Сяо Ли быстро оглянулся, а затем отвел взгляд. Подросток вынул коробку, взял буклет и снова положил туда соломенного человечка. Он открыл буклет и увидел, что в нем было написано. В нем подробно описан ритуал сбора душ.
Сяо Ли покопался в буклете, запихнул вещи в коробку, запер их и положил обратно под кровать. Затем он грубо обыскал дом главы деревни. Других зацепок не было, и он прыгнул в окно.
Одновременно с действиями реинкарнатора вся Деревня Сбора Душ претерпевала большие изменения.
Мужчина, только что вернувшийся с поля, был без рубашки и имел приятный вид. Он сидел сбоку от дома, грыз белый пропаренный хлеб. Вдалеке к нему подошла фигура. Это была женщина средних лет, одетая в грубую одежду и держащая в руке черный ящик. Мужчина с улыбкой поднял глаза и поприветствовал другого человека. «Разве это не невестка Ли? Что случилось? Почему ты пришла ко мне? »
Невестка Ли стояла спиной к свету, и ее лицо выглядело очень бедным. Она посмотрела на мужчину, ее лицо было немного искажено, когда она заявила: «А-Ганг, у меня есть кое-что, что ты забыл, и я должна тебе дать».
А Ганг с любопытством взяла черный ящик. «Что это? Что я забыл? »
«Открой и посмотри». Женщина холодно ответила, прежде чем повернуться, чтобы уйти.
Мужчина смотрел на нее в ответ. Ему всегда казалось, что она сегодня немного странная, но он не мог описать это чувство. Поскольку небо было таким уродливым, и он боялся, что днем пойдет дождь, он решил вернуться к работе, прежде чем открывать коробку.
А Ганг вернулся в поле, наклонившись, чтобы собрать сорняки.
Прошло время, и, когда он вытащил половину из них, он увидел знаменитую сплетницу в деревне, которая спешила мимо его порога, выглядя очень испуганной.
А Ганг проявил любопытство и остановил другого человека. «Бао Датин, что с тобой? У вас украли невестку?»
Бао Датин остановилась и махнула рукой. «Не говори об этом. Невестка Ли и Чжан Чан мертвы, вы знаете? Их смерть так ужасна, но староста деревни все еще хочет это скрыть! »
Сорняки, которые только что сорвал А Ганг, упали на землю, когда он заикался: «Как? Она ... она просто пришла ко мне! »
Выражение лица Бао Датин внезапно изменилось. «Как? Тело невестки Ли все еще находится в доме Чжан. Я только что вернулась оттуда! Вы встретили привидение? »
«Но... посмотри, вот что она оставила мне!» А Ганг огляделся в поисках черного ящика, который мог бы служить доказательством. Его ноги пошевелились, когда он побежал обратно под карниз, чтобы забрать черный ящик. «Она сказала, что это то, что я потерял ...»
«Не надо! Не надо! Избавиться от этого!» Бао Датин отшатнулась, не смея смотреть. «Боюсь, эта деревня не слишком мирная!»
А Ганг посмотрел на черный ящик в руке и внезапно выбросил его в мусорное ведро. Он вздохнул с облегчением, подумав, что все кончено.
Это случилось, и А Ганг больше не был в настроении заниматься сельским хозяйством. Он сразу закрыл свой дом и вышел поболтать с остальной частью деревни. Он не возвращался до поздней ночи, но когда вернулся, то задохнулся.
Он не знал, когда, но черный ящик вернулся в его дом и был прямо у его двери. А Ганг сглотнул, и этот объект словно околдовал его мысли. Он почувствовал часть себя внутри коробки и захотел ее открыть. В лунном свете мужчина подошел к коробке и потянулся к ней.
************
В то же время магазин.
Свеча освещала дом, когда Ши Е стоял у кровати и обменивался информацией с реинкарнаторами. «Мы искали старосту деревни и нашли его в доме человека по имени Чжан Чанг, где погибли три человека. Начались убийства призраков. Я не знаю, когда придет наша очередь ».
Тао Фэй продолжила: «По информации жителей деревни, трое убитых - это Чжан Тао, Чжан Чанг и невестка Ли. Староста деревни просил скрыть эти смерти, и я не знаю почему. Возможно, ключ к разгадке - черный ящик ».
Чжу Итин держал в руке кукурузный початок, который ему дали после того, как его уговоры открыли тяжелый слух жены старосты деревни. Он проглотил половину и слушал слова с редким спокойствием, поскольку догадывался: «Согласно вводной компьютерной графике, черный ящик должен быть ключом. Я не знаю, связано ли это с обычаями здесь, но любой, кто откроет его, умрет ... ящик смерти? Я подумал о возможности. Вы знаете ящик Пандоры? Возможно, черный ящик похож на волшебный ящик Пандоры. Как только он откроется, он снимет проклятие дьявола ».
Ен Чун не смеялся над Чжу Итин, как обычно, потому что считал, что другая сторона разумна. Ён Чун повернулся к Ши Е и остальным. «Вы так долго отсутствовали и спрашивали только об этом? Есть еще новости? »
Он моргнул и обратил свое внимание на темноволосого подростка на краю возле масляной лампы.
Сяо Ли был очень близко к масляной лампе. Он посмотрел на язык огня и огонь, отражался в его черных глазах. Он слегка повернул голову и вспомнил сегодняшний урожай. «Деревня когда-то выживала, призывая души умерших, но теперь они остановились по неизвестной причине. Они проводят ритуал сбора душ, создавая чучело, и призванная душа сначала входит в чучело, а затем переходит в первоначальное тело. Вот почему в деревне нет порога, чтобы души могли легко входить и выходить ».
Ён Чун, «......»
Чжу Итин, «......»
Постойте, такой объем информации был слишком большим и подробным! Шерлок, откуда он так много знал?
«Это было записано старостой деревни». Затем Сяо Ли высказал свои предположения. «Кроме того, вовсе не обязательно, что те, кто откроет ящик, умрут. Возможно ... только умирающий получит этот ящик? Обе возможности существуют, и в настоящий момент их нельзя исключать ».
Под ярким светом масляной лампы от его слов онемел череп Чжу Итина. Он смутно осознал, что состояние Шерлока было неправильным. Казалось, что другой человек... был очень взволнован, в отличие от его обычного ленивого и равнодушного лица. Он даже столько сказал на одном дыхании!
«Тогда какой человек будет мертв?» Сяо Ли поднял указательный палец и подошел к огню, шепча самому себе. Кроме того, его интересовало мяуканье кошки.
Он не закончил говорить, когда «стук, стук, стук» раздался снаружи магазина, где остановились перевоплощения. Выражения лиц всех изменились, и люди, стоявшие ближе к двери, посмотрели друг на друга, не смея издать ни звука. В тишине Сяо Ли встал. Он подошел к двери и услышал третий стук. Он заговорил через щель в двери и сказал: «Мы не заказывали доставку».
Ши Е, который был готов применить чары «Изгнание призраков», «......»
Был ли этот человек ядовитым?
Сяо Ли подумал и добавил: «Мы также не заказывали еду на вынос».
Ши Е: ???
Этот человек был ядовитым!
Сяо Ли только что закончил говорить, когда стук в дверь прекратился. Затем послышался леденящий кровь голос. «Я не курьер. Я А Ганг. Я ищу Ши Е. Он что-то мне оставил, и я здесь, чтобы вернуть ему это ».
Ши Е был назван «им» и выглядел белым. Ему не терпелось проглотить таблетку «Увидеть призраков», и он держал в руке чары «Изгнать призраков», пот стекал по его лбу. «Я ничего не потерял, и вы узнали не того человека. Вернитесь назад.»
«Это ваше.» А Ганг заговорил. «Откройте дверь, и я верну ее вам».
Ши Е плотно закрыл дверь. «Я же сказал, это не мое!»
А Ганг не сдался. «Почему бы не открыть и не посмотреть? Если это твое, то бери. Если это не твое, я заберу его обратно ».
Ши Е протянул руку и прикрепил чары изгнания призраков на дверь. Он был напуган предыдущим предположением Ши Е о «мертвом человеке». Почему этот призрак смотрел на него? Зачем? По его спине струился пот, и его голос потерял былое спокойствие. «Я не буду смотреть. Убирайся!»
Сяо Ли столпился сбоку от него, и прежде, чем он успел что-то сделать, голос А Ганга странно раздался. «Однако он должен быть доставлен вам. Ши Е, посмотри в окно.»
В тот момент, когда он заговорил, из приоткрытого окна доносилось движение. Черный ящик протиснулся через окно, скатился к стене и, наконец, остановился посреди комнаты.
________________________________________
Автору есть что сказать:
Призрак: Открой дверь, я знаю, что ты дома!
