18 страница2 января 2026, 00:00

Глава тринадцатая - Эсминец «Пантодон».

   2027 год, конец августа
   Военно-морская база города Сасебо, остров Кюсю
   Служба Сатоши Шикуретто шла полным ходом. Миновало около пяти месяцев на эсминце «Пантодон». Молодого человека отправили на базу в родном городе Сасебо, где жили его родители, но с ними он не виделся, да и они не навещали.
   Каждый день матрос после учений проводил время в спортзале. В кругу военных Шикуретто носил позывной Сигарета, из-за того, что табачные изделия были созвучны его фамилии. А как к нему относились в целом? Из хороших — людей мало кого, добры лишь мичман «Пантодона», повар, старый инженер-механик, один из штурманов и матрос. Остальные — каждый хуже другого, с предвзятым, высокомерным, дерзким поведением. Сатоши не любил такое отношение, ведь оно сбивало его уверенность, когда молодой моряк усердствовал исцелиться от ран прошлого. Шикуретто отвлекался спортзалом от боли, которую нанесли родители, Нанкиёку, Реинбо, а солдаты мешали сосредоточиться, лишь добивая. Он аккуратно выстраивал план, но не торопил события, выжидая особого момента.
   Молодой человек лёжа жал штангу, на нём белая майка и чёрные брюки, стрижен начисто. Вошёл тот самый механик — старый мужчина, хрупкий и сутулый, с горбиком на правом плече, в тёмном комбинезоне.
   — Тоши, передохни. Я сегодня ухожу.
   Короткостриженый моряк оставил штангу и принял сидячее положение.
   — Как уходите? Почему?
   — Работа окончена, отправляют на пенсию. Хочу сказать, чтобы ты не расстраивался. Знаю, что мы хорошо ладили и вижу, как некоторые берут тебя на понт. Но ты справишься.
   Сатоши с одной стороны расстроился, потому что уходил один из людей, с которыми ему хорошо, а с другой — это к лучшему, потому что когда Шикуретто начнёт мстить, старику не будет угрожать опасность.
   — Не думай о плохом, молодой. — подошёл поближе инженер после небольшой паузы. — Это армия, тут много идиотов. Тебе недолго осталось. Уверен, ты справишься.
   — Без вас будет не так. — встал Сатоши.
   Солдат протянул руку, старый ухватился за ладонь. Крепкое рукопожатие, сопровождённое прощальным: пристальным, тёплым, печальным и тяжёлым от ухода взглядом.
   Вечерело. Эсминец «Пантодон» проходил тренировочную разведку. Маршрут этого корабля начинался от базы в Сасебо до острова Цусима, окружая его и возвращаясь обратно. Параллельно, в нескольких милях проходил учение фрегат «Кумано», плывущий после окружения острова Ики. Сатоши смирно стоял на боевой рубке в задней части корабля. На поясе нож танто и сигнальный пистолет, на грудь свисал тактический бинокль, с плеча огромный пулемёт. Рядом установлены четыре флага: Японии, Сасебо, префектуры Нагасаки и военно-морской.
   К матросу подошёл моряк по прозвищу Эскалоп, позади стояли ещё трое. Высокий, подкачанный мужчина столкнул Сатоши с рубки и молодой человек скатился по металлической наклонной стенке. Ударившись о пушку крупной, но короткой артиллерии, Шикуретто отскочил и попав на палубу перекатился. Остановился у ног матроса по имени Окубиона Кохицужи, что являлся одним из немногих адекватных людей на «Пантодоне» и который мыл палубу на тот момент. Упавший японец, сердито хмурясь, приподнял лицо на обидчика, потом подошёл Окубиона и помог товарищу встать. Моряки за Эскалопом захохотали.
   — Ноги не держат, солдат? — гордо заговорил тот. — Бегом на пост, иначе пожалуюсь мичману Марлину.
   Человек скрылся, а Сатоши поправил военную экипировку.
   Уже совсем ночь, над небом шумели запоздалые чайки, волнение воды в порту раздалось убаюкивающим звуком. Шикуретто и Кохицужи находились вместе в одной тесной, маленькой каюте, освещённой крохотной лампочкой над дверью. Короткостриженый, крепкого из-за ежедневных многочасовых тренировок телосложения Сатоши зажёг толстую свечу для более яркого освещения.
   — М-да, одна из лучших армий мира, а условия как для зэков. — потушил спичку он и заскочил на гамак. — Прикинь если в тюрьме реально лучше, вот это я офигею, конечно.
   — Сатоши-кун, я боюсь… — неуверенно прошептал Окубиона.
   Юный парнишка стеснительный, ломкий, трусливый и неуверенный в себе. По данной оказии сутулился, поджимал ноги, говорил тихо, заикаясь дрожащим голосом. В каждый раз теребил в пальцах случайно попавшийся предмет (сейчас это одеяло).
   — Ты чего, малой? Бу-бу-бу, из воды поднимут щупальца осьминоги и заберут тебя, ха-ха.
   — Нет, не их. Я боюсь наших товарищей, они выглядят угрожающе.
   — Не беспокойся, ты под моей защитой.
   — Из-за этого и у тебя проблемы…
   — Ничего. Меня всю жизнь преследуют проблемы. Спокойной ночи, Окубиона.
   Утро. Сатоши и остальные проходили тренировку по плаванию. После окончания Шикуретто поднялся на палубу, поправляя белую фуражку.
   — Ооо, матрос, мой друг, подожди, на. — остановил его главный кок миноносца. — Завтра меня переводят на авианосец, поэтому вам придётся попрощаться с лучшим поваром морских сил самообороны, хах. В знак этого я хочу приготовить самую вкусную еду на целый день, чтобы я точно запомнился экипажу. Только незадача: припасы скромные, на. Вот моё поручение: возьми напарника и купи пару кальмаров, креветок, мидий, немного менхэдены, форели, крабов и мясо дельфина. Не забудь лук, лимон, помидоры, сухофрукты и перец!
   Сатоши и Окубиона вернулись на корабль. Первый носил в четырёх больших коробках морепродукты, второй в пакете всё остальное. Один из матросов протянул ногу нагруженному товарищу, тот спотыкнулся и упал. Коробки разбросались по палубе.
   — Ринотмит, ты совсем баклан? — нахмурился Шикуретто.
   Над парнем стоял низкий, пухлый человечек с вздутыми ноздрями.
   — Смотри куда прёшь, осёл. — мерзким голосом, будто визжал, ответил Ринотмит и плюнул рядом с Сатоши.
   — Молодец, дружище, пусть все запомнят нас и с кем имеют дело. — подошёл со спины знакомый матрос.
   — Верно, Эскалоп. — щёлкнул пальцами коротышка и оба, с компанией ещё нескольких матросов, ушли.
   Скромный и стеснительный Окубиона протянул руку Сатоши, помогая встать.
   Того же числа очередное вечернее обучение. Призывникам обещали научить их артиллерийской стрельбе, но через полгода. А пока наступил пятый месяц, поэтому только разведка. Шикуретто помогал Кохицужи мыть палубу. Первый с помощью швабры, второй на четвереньках тряпкой. Мускулистый матрос не ожидал, что кто-то схватит за ноги и скинет за борт. Это сделал моряк по прозвищу Утопленник — он засмеялся, остальная компания идиотов тоже.
   Сатоши открыл глаза. Под водой темно и она холодная, хотя лето. Это напрягало, плотность осложняла и сковывала движения. Молодого человека охватила паника. Вокруг мерещились скаты, груперы, барракуды, миноги, медузы, каракатицы, кальмары. Некоторые выглядели пугающе. Но Шикуретто показались виды хуже: рыба капля, пеликановидный большерот, ломозуб, хаулиод, плащеносная акула. Испугавшись, матрос вынырнул и громко закричал, маша руками.
   — Утопленник, так нельзя! — воскликнул Окубиона.
   Моряк по прозвищу Крот взял юношу в шапке за шею, с лёгкостью провёл к борту корабля и вытянул хлюпика за ограждение.
   — Хочешь тебя тоже скину? Там плавают агрессивные хищники. Не хочешь? Ну и заткнись тогда, не мешай.
   Матрос бросил Кохицужи в сторону, а тот не устоял на слабых ногах и упал.
   — Ну что, Тоши, как водичка? — спросил Утопленник, удерживая себя локтями на бортике. 
   Ночь, город озарялся электрическим светом. В две тысячи двадцать седьмом году технологии развивались стремительно — это было видно даже с военной базы. Уличные роботы-дворники, поезда в большинстве городов перешли на подвесные железные дороги, на новых недавно построенных небоскрёбах большие экраны с гиперреалистичными картами и маршрутами, ещё несколько высоток и домов были развешены солнечными батареями, ультра-высокочастотными антеннами, полноподвижными космическими телескопами и радиолокационными установками для системы раннего обнаружения пусков межконтинентальных баллистических ракет, улицы светились неоном, люди носили высокотехнологичные и максимально развитые очки. А моряки на эсминце «Пантодон» веселились в столовой. Сатоши и Окубиона находились в каюте, главный повар пришёл к ним.
   — Вообще-то, на, я бы отсюда не уходил. — говорил тот. — Но чем больше денег, тем больше хочется передумать. Для меня вы одни из лучших, парни, надеюсь вас ждёт прекрасное будущее, на. Я никогда не встречал таких хороших людей! Вы одни из немногих, с кем очень комфортно. На авианосце буду скучать, вспоминая вас.
   Рука кока спряталась за фартуком и пальцы достали маленькую бутылку саке.
   — Опа, на. Только никому не рассказываем, это наш секрет. Ну а что, праздник так праздник, на. Ладно, я пойду к остальным, а-то куда столовая без главного повара?
   Полненький человек ушёл, матросы остались наедине.
   — Солдат Окубиона Кохицужи! — внезапно воскликнул Сатоши после нескольких секунд молчания.
   Маленький моряк испугался, спрыгнул с гамака и стройно выпрямился. Шикуретто рассмеялся, его приятель неловко и смущённо улыбнулся, тихо хихикнув.
   — Расслабься ты. Я просто хотел сказать, что ты стал лучшим другом в моей жизни. Один из самых близких людей. Спасибо. Ты стеснительный, трусливый, ранимый, хрупкий, слабый. Но добрый и честный, воспитанный, за что я тебя обожаю. Иди сюда, скромняга.
   Мускулистый матрос взял приятеля за голову в старой шапке и притянул к себе, сняв её. Растрепал короткие, кудрявые волосы и поцеловал в лоб. Одной рукой похлопал по спине, второй по затылку.
   — Давай спать, плевать на шум рядом. — Сатоши прыгнул в гамак. — Спокойной ночи, самый лучший мой.
   Утро. Никто не знал, что это последнее утро, последний день, последний вечер в жизни большинства, почти всего экипажа эсминца «Пантодон».

18 страница2 января 2026, 00:00

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!