170 страница29 октября 2024, 14:11

Глава 170: Пираты

Глава 170: Пираты

Лу Ли набрал целую тележку продуктов, затем отправился в отдел свежих продуктов и купил немного овощей и мяса, которые только что поступили на полки этим утром. В супермаркетах будущего строгие правила - ни один товар с истёкшим сроком годности не должен попасть на полки. Если такой случай обнаружат, магазин закроют навсегда, и даже если есть связи, его придётся полностью реструктурировать. С тех пор ежедневно проводятся проверки на наличие просроченных или приближающихся к этому товаров.

После покупок он загрузил несколько тележек, позвал сотрудников, чтобы помочь отвести их к кассе, расплатился, сложил всё и, держа сына на руках, вышел из супермаркета к парковке рядом с торговым центром, где стояла их летающая машина.

Вдруг из узкого прохода неподалёку выбежали мальчик и девочка в испуганном состоянии.

Лу Ли удалось уклониться от одного из них, но маленький мальчик, который бежал быстрее, налетел на него. Лу Ли отступил на несколько шагов, прежде чем устоять на ногах, и тут же крепче прижал к себе сына.

"Дяденька, прошу вас, спасите мою сестру!" - мальчик судорожно ухватился за одежду Лу Ли и, подняв своё грязное лицо, умоляюще посмотрел на него.

Взгляд Лу Ли пересёкся с испуганным лицом мальчика и скользнул к девочке, лежащей на земле. Её лицо было покрасневшим, будто она болела, и дышала она слабо.

"Что с твоей сестрой? Почему вы здесь?" - спросил Лу Ли.

Мальчик подошёл к сестре, сжал её руку и, давясь от слёз, сказал: "Мачеха хочет продать сестру, и я убежал с ней из дома. Но сестра заболела, она скоро умрёт. Дяденька, пожалуйста, спасите мою сестру." Лицо мальчика было в слезах.

Позже Лу Ли не раз с удивлением вспоминал об этом. Такой маленький, а уже как настоящий актёр. Что будет, когда он вырастет? Но в тот момент Лу Ли ему поверил, почувствовав жалость. Большинство мачех действительно не любят детей от предыдущих браков мужа.

Лу Ли подошёл к девочке, потрогал её лоб - он был горячим, похоже, у неё была температура, а её тело выглядело истощённым.

Он достал небольшую коробочку с жаропонижающим средством, которую купил в торговом центре. Лу Ли приобрёл и другие лекарства, чтобы быть готовым ко всему, но не ожидал, что они пригодятся так быстро.

Посадив сына на землю и держа его за руку, Лу Ли дал девочке жаропонижающее.

Эффект от лекарства проявился быстро - румянец на лице девочки немного спал, и она открыла глаза.

Лу Ли машинально посмотрел на неё.

"Спасибо, дяденька," - поблагодарил его мальчик.

Лу Ли поднял голову и вдруг почувствовал странный запах, слегка едкий. Он тут же задержал дыхание, но уже было поздно. Он взглянул на мальчика, который улыбался искренне, но его собственное зрение начало расплываться, и перед тем как потерять сознание, Лу Ли успел заметить, что к его сыну подошёл какой-то мужчина.

Лу Ли очнулся в незнакомом месте. Действие лекарства ещё не полностью прошло, голова гудела, перед глазами всё было мутно, пока, наконец, не прояснилось. В комнате не было яркого солнечного света, только искусственное освещение.

Вспоминая события перед тем, как он потерял сознание, Лу Ли невольно укорял себя за беспечность. Он не ожидал, что кто-то решится использовать детей, чтобы ослабить его бдительность, особенно больного ребёнка, ведь никто не смог бы просто уйти, не оказав помощи.

Но кто мог это сделать?

Лу Ли пытался вспомнить, не нажил ли он себе врагов. На планете Слава он редко контактировал с посторонними, поэтому это вряд ли связано с ним. Что касается Федерации, то после того случая генерал Чжан больше не мог заслать кого-то на Славу для контакта с ним.

Если это не его враги, может, это враги Цинь Юя?

Таких людей было достаточно много, но Лу Ли никак не мог понять, кто именно стоит за этим. Всё, что оставалось, - это действовать по ситуации. Первое, что нужно сделать, - это найти сына.

Скорее всего, его сына тоже забрали. Лу Ли заставил себя успокоиться, стараясь не паниковать. Если они взяли его в плен, то, скорее всего, не причинят вреда его сыну.

Лу Ли встал и начал осматриваться по комнате. Он увидел только одну дверь, а все четыре стены были глухими, не позволяя понять, что находится снаружи.

Он подождал немного, так как не знал, сколько времени пробыл в бессознательном состоянии, и мог судить только по трём приемам пищи.

Его догадка оказалась верной - примерно через полчаса дверь комнаты открылась.

Вошёл мужчина с выраженным видом бандита, неся поднос с едой. Увидев, что Лу Ли, сидящий в углу, уже пришёл в себя, он ничуть не удивился и просто поставил поднос на пол: "Раз проснулся, значит, ешь."

"Кто вы такие, зачем меня похитили, и где мой сын?" - Лу Ли быстро оглядел обстановку за дверью и заметил, что снаружи кто-то стоит на страже.

"Откуда столько болтовни?" - мужчина раздражённо сморщился.

Лу Ли встал и подошёл к нему, холодно посмотрев в глаза: "Ответь на мои вопросы."

Его уверенная и сильная манера поведения ошарашила мужчину. На мгновение он был напуган, но когда пришёл в себя и увидел, что Лу Ли ниже его ростом и выглядит довольно худощавым, ухмыльнулся и сжал кулаки, двинувшись на него: "Хорошо, дедушка сейчас ответит на все твои вопросы."

С этими словами он ударил Лу Ли, его кулак пронёсся с силой, создавая ощущение угрозы, но это было только на вид.

Слишком медленно.

Лу Ли уклонился, перехватил его запястье и другой рукой схватил за горло, не давая ему издать ни звука, затем бросил на землю.

Чувство удушья тут же сжало сердце мужчины, его лицо покраснело, он попытался дотянуться до Лу Ли другой рукой, но, когда давление на горло усилилось, силы покинули его.

"Если не хочешь умереть, веди себя смирно. Я спрашиваю, ты отвечаешь. Понял?" - тяжёлая кожаная обувь Лу Ли встала на его слабое место, и он дал понять, что одним движением может нанести фатальный урон.

Мужчина перепугался - если потеряет свою мужественность, то как жить дальше? Он тут же закивал.

"Отвечай на мой вопрос," - Лу Ли отпустил его горло, но ботинок нажал сильнее, угроза была очевидной.

Мужчина не осмелился рисковать и поспешно ответил: "Мы - космические пираты, а схватили тебя, потому что ты красивый, и ещё потому, что ты был с ребёнком, так легче действовать."

Лу Ли усмехнулся: "Ты издеваешься надо мной? Похитили меня из-за внешности?" С этими словами он надавил ногой сильнее.

"Подожди, подожди," - мужчина почувствовал опасность и в панике закричал: "Я говорю правду! Потому что красивых людей легче продать. А твой ребёнок совсем маленький, его тоже легче сбыть."

В голове Лу Ли мелькнула догадка, и он, наконец, понял, с кем имеет дело: это межзвёздные пираты, специализирующиеся на торговле людьми. Невероятно, что он столкнулся с ними на Планете Слава. Неужели межзвёздные пираты стали такими смелыми, что осмелились прийти даже на столичную планету Империи?

Однако он подумал: неужели это та самая группировка "Тяньлун", которую всё это время искал Цинь Юй? Если так, возможно, это шанс... Нет, нельзя, Лу Ли вспомнил о сыне и понял, что не может рисковать. Сейчас главное - найти способ сбежать отсюда.

"Где мой сын? Что вы с ним сделали?" - резко спросил Лу Ли.

Мужчина ответил: "С твоим сыном всё в порядке, мы просто поместили его в одну комнату с остальными."

Услышав, что с сыном всё хорошо, Лу Ли почувствовал облегчение и задал ещё вопросы: "Где эта комната? Что это за место? Где я сейчас? Сколько времени я был без сознания? Отвечай по порядку."

"Комната недалеко отсюда, это наш корабль. Сейчас он уже покинул территорию планеты Глория, ты был без сознания три часа."

Значит, они сейчас в космосе, и убежать будет крайне сложно.

Лицо Лу Ли омрачилось.

Три часа... Если прикинуть по времени, он потерял сознание около четырёх часов дня. В это время он обычно уже возвращался домой, и управляющий Цинь наверняка отправил бы ему сообщение. Если он не ответил, это уже вызовет подозрения. Цинь Юй должен уже знать, что они с сыном пропали. Остаётся надеяться, что он быстро поймёт, что они на этом корабле.

Цинь Юй действительно уже знал, но узнал об этом с опозданием на два часа. Первым забеспокоился маршал Цинь, который, узнав, что Лу Ли и его внук пропали, пришёл в ярость и немедленно приказал начать поиски. Лишь после этого он известил братьев Цинь Юя, но к тому времени пиратский корабль уже покинул территорию Славы.

Не дав мужчине возможности что-либо сказать, Лу Ли ударом вырубил его. В этот момент снаружи раздался стук в дверь.

"Ты там закончил или нет? Еду нести так долго?" - произнёс кто-то снаружи и стал открывать дверь.

Лу Ли мгновенно подошёл к двери и, когда человек заглянул внутрь, резко втянул его в комнату и оглушил. Всё произошло быстро и без лишнего шума. Затем он связал обоих мужчин вместе и заткнул им рты кусками ткани, которые оторвал от их одежды. Лу Ли был уверен, что первый мужчина не обманул его: его сын, скорее всего, действительно был где-то поблизости.

Лу Ли двинулся дальше, стараясь избегать столкновений с пиратами, и вскоре добрался до первой комнаты, около которой стояли двое охранников. Они ничего не заподозрили и беседовали между собой.

"С каждым годом работать всё сложнее. Уже половина года прошла, а мы поймали всего сотню."

"Да, точно. Взрослые сейчас очень настороженные. Если бы не Сяо Кэ и Сяо Ли, в этом году мы бы даже сотню не набрали."

"С взрослыми ещё ладно, главное - дети. Нам ведь велено в год ловить не меньше пятисот, особенно малышей от 0 до 5 лет. В этом возрасте они ничего не запоминают, потом можно промыть им мозги, и через несколько лет они ничего не вспомнят."

"Точно. Жаль только, что родители так пристально следят за своими детьми. Если бы вчера не поймали одного, мы бы вообще не знали, как отчитаться."

"Ты про того малыша? Да, он такой крикливый! Плачет каждые пять минут, просто сводит с ума."

"Младенцы всегда такие."

Лу Ли, услышав эти ключевые слова, понял, что его сын должен быть где-то рядом. Убедившись, что они говорят не о том месте, где держат его ребёнка, он осторожно спрятался и пошёл дальше. Через несколько минут он заметил ещё одну комнату с охраной. На этот раз около двери стоял только один человек, и из комнаты доносился слабый звук плача.

Он выждал немного, убедившись, что в ближайшее время никто не будет проходить по коридору, и тихо вышел из своего укрытия.

Охранник стоял к нему спиной и ничего не замечал. Когда он повернулся, то увидел, что Лу Ли уже был рядом. Прежде чем он успел что-либо сделать, Лу Ли нанёс удар в живот, от которого у мужчины вырвался рвотный звук.

Лу Ли схватил его за горло, не давая закричать, и понял, что дверь заперта. Он немедленно приказал охраннику открыть её. Пират, испугавшись за свою жизнь, воспользовался своим доступом и разблокировал дверь. Лу Ли втолкнул его внутрь вместе с собой.

Лу Ли осмотрелся, и его внимание привлекли двое взрослых, сидящих в углу комнаты. Они держали на руках детей и настороженно смотрели в его сторону. Когда они поняли, что пират, стоящий у двери, был сбит с ног и обезврежен красивым мужчиной, они застыли от удивления.

Лу Ли бросил бессознательного охранника в сторону, внимательно оглядывая помещение. Прежде чем он успел разглядеть, где находится его сын, из толпы детей выпрыгнул маленький, пухлый комочек и бросился к нему на руки.

«Папа!» - с радостью воскликнул малыш, задрав голову вверх. Его лицо, такое милое и выразительное, походило на лицо Лу Ли, выдавая очевидное сходство.

«Малыш, папа наконец-то нашел тебя», - Лу Ли быстро поднял его на руки, сжимая крепко, словно не собирался больше отпускать. Потеряв сына, он был на грани паники, но обязан был сохранять спокойствие ради ребенка.

Все присутствующие в комнате смотрели на них в изумлении. Никто не ожидал, что мужчина, сумевший прорваться сюда и обезвредить охрану, был всего лишь отцом, пришедшим за своим ребенком.

«Извините, вас тоже пираты сюда привели?» - один из молодых отцов, не выдержав тишины, задал вопрос, надеясь на утешительный ответ.

Лу Ли знал, на что они надеялись, но, к сожалению, он был так же пленен и обезврежен, как и все остальные. Он кивнул, что заставило молодого отца погрустнеть. Казалось, что у них наконец появилась надежда на спасение, но эта надежда оказалась ложной, и они снова оказались в безвыходной ситуации.

Ребенок, сидящий на руках у молодого отца, будто почувствовал тяжелую атмосферу, и разрыдался. Этот звук стал триггером для остальных малышей, и скоро вся комната наполнилась пронзительными детскими криками.

Некоторые дети, которым было около пяти-шести лет, еще помнили своих родителей и только недавно были похищены. Их горестный плач и воспоминания о доме раздирали сердце.

Комната наполнилась громкими криками детей, и Лу Ли ощутил, как у него закладывает уши. Неудивительно, что пираты предпочитали не стоять здесь в карауле - дети доставляли слишком много хлопот, и только двое мужчин старались успокоить своих малышей, чтобы хоть немного уменьшить шум.

170 страница29 октября 2024, 14:11

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!