117 страница25 октября 2024, 14:54

Глава 117. Разрыв

Глава 117. Разрыв

«Ты, будучи мужчиной, как можешь так низко пасть и выйти замуж за другого мужчину? У меня, Лу Сянъюаня, нет такого сына!» - гневный голос отца Лу эхом разнесся по гостиной, делая выражение лица матери Лу ещё более самодовольным.

Количество дракриан в Федерации больше, чем в Империи Слава, и среди них больше мужчин.

Хотя дракриане от природы слабы физически, у них обычно высокий уровень ментальной силы. Однако не все дракриане рождаются с высокой ментальной силой. Просто процент тех, у кого она высока, больше, чем у серосновцев, поэтому не все дракриане подходят для карьеры механиков-строителей мехов.

Когда ни физически, ни ментально дракриане не выделяются, у них остаётся только одно преимущество - способность к деторождению. Именно поэтому многие дракриане-мужчины, чтобы жить лучше, выбирают выйти замуж за серосновцев.

Такое поведение отец Лу считает жалким. Он может не обращать внимания на то, что делают другие, но его собственный сын так поступать не должен. Он не мог вынести такого позора.

«Столько лет прошло, и отец наконец сказал то, что у него на душе. Ты всегда презирал папу», - Лу Ли прищурился, его дыхание слегка учащалось.

«Это разные вещи, не путай их», - лицо отца Лу было мрачным, словно он пришёл в ярость от того, что его мысли были угаданы.

«Как это разные вещи? Я давно хотел спросить отца: ты никогда не любил папу, верно? Ты женился на нём лишь потому, что у него была высокая ментальная сила, он был механиком-строителем мехов и обладал способностью к деторождению. Ты просто хотел, чтобы он родил тебе серосновца. Но ты не учёл, что папа никогда не заботился о том, кто его дети - дракриане или серосновцы, и отказался от искусственного зачатия. Ты понял, что папа совсем не такой, каким ты его представлял, что он не тот, кем можно управлять, поэтому начал отдаляться от него и от меня. А потом», - Лу Ли с насмешкой бросил взгляд на мать Лу, - «ты изменил ему с этой женщиной, которая в итоге стала новой госпожой Лу. Эта госпожа Лу уж точно не промах. Она всегда слушается тебя. Ты хотел потомков-серосновцев, и она дала тебе их, собственноручно убив нескольких своих детей. Интересно, видит ли госпожа Лу ночные кошмары о том, как убитые ею дракриане возвращаются, чтобы отомстить?»

"Заткнись!" - Лу Сянъюань не выдержал его насмешек, лицо его покраснело от ярости.

"Попал в точку, разозлился? Если уж делаешь что-то, то и отвечай за это. У тебя ведь всегда была толстая кожа, Лу Сянъюань," - Лу Ли вернулся не для того, чтобы продолжать притворяться хорошим сыном перед "любящим" отцом. Он слишком долго терпел.

Отец Лу, дрожа от гнева, направил на Лу Ли палец, но так и не смог выговорить ни слова.

Мать Лу, заметив стоящего позади Лу Ли Цинь Юя и остальных, быстро сообразила, как использовать момент. Притворяясь грустной и обеспокоенной, она сказала: "Лу Ли, как ты можешь так говорить с отцом? Твой папа с детства учил тебя уважать старших. Разве это то, чему он тебя учил? Я понимаю, ты ненавидишь меня за то, что я увела твоего отца, но тогда всё было не так, как ты думаешь."

"Правда?" - холодно отозвался Лу Ли.

"На самом деле, я познакомилась с твоим отцом раньше, чем он встретил твоего папу. Мы собирались пожениться, но отец Лу был против этого и настоял на том, чтобы Сянъюань женился на твоём папе. Сянъюань никогда не любил твоего папу, и он это знал. Но твой папа хотел выжить и найти поддержку, поэтому отказался разорвать брак, когда Сянъюань предложил это. С самого начала он знал, что Сянъюань его не любит. Раз он выбрал защиту семьи Лу, то должен был понимать, что нельзя желать всего сразу. Ты, как его сын, должен это лучше всех понимать."

Эти слова были направлены не только на то, чтобы обвинить покойного отца Лу Ли в том, что он вмешался в чужие отношения, но и на то, чтобы намекнуть Цинь Юю, что Лу Ли вышел за него замуж исключительно ради защиты его семьи. Двойной удар.

"Человек умер много лет назад, но госпожа Лу продолжает плести интриги против мёртвого. Думаете, так можно изменить то, что вы были любовницей? Если ваша совесть чиста, почему за все эти годы вы так и не осмелились раскрыть всю грязь между вами и Лу Сянъюанем?" - отрезал Лу Ли.

Госпожа Лу ненавидела, когда её называли любовницей. Она потратила немало усилий, чтобы официально занять своё место рядом с Лу Сянъюанем. После этого её прошлое любовницы было скрыто, даже трое её детей не знали, что их мать разрушила чужую семью.

Лу Ли знал её слабое место, и чем больше она старалась его скрыть, тем сильнее он давил на неё.

Её лицо на мгновение исказилось от гнева, и её истинная натура проявилась. С ненавистью в глазах, она холодно произнесла его имя: "Лу! Ли!"

"Заткнись! Разве можно так разговаривать со своей матерью?" - Лу Сянъюань, с мрачным лицом, ясно дал понять своё недовольство.

Лу Ли насмешливо рассмеялся и язвительно сказал: "Мать - это великое слово, но разве оно не кажется отвратительным, когда относится к такой, как госпожа Лу? Лу Сянъюань, я до сих пор называю тебя отцом только потому, что папа когда-то любил тебя. Но ты давно разрушил это уважение. Думаешь, я буду дальше относиться к тебе вежливо? Не мечтай. После смерти папы ты не только женился на этой жалкой женщине, но и стал распространять ложь о папе. Ты не достоин называться моим отцом."

"Ты кого назвал жалкой женщиной?!" - госпожа Лу не могла поверить, что это говорил Лу Ли. За пять лет его характер, казалось, полностью изменился.

"Нужно ли мне называть твоё имя, Го Ляньчжэнь?" - Лу Ли вовсе не изменился. Его характер всегда был таким, просто тогда у него не было силы, чтобы отомстить. Но времена изменились, и он больше не собирался молчать и терпеть.

Госпожа Лу, не ожидая такой жесткости, обратилась за помощью к Лу Сянъюаню: "Сянъюань, посмотри на него! Где же в нём достоинство старшего сына семьи Лу? Я раньше думала, что он не близок со мной, потому что я недостаточно старалась, а оказалось, что он таил такие злобные мысли. Шужинь разрушил наши отношения, а он теперь обвиняет нас! Столько лет мы его воспитывали, а он отплатил нам неблагодарностью! Он как волк, которого не удалось приручить. Даже если он выйдет замуж за другого, его натуру это не изменит."

Таким образом, она пыталась очернить Лу Ли перед Цинь Юем, всё ещё надеясь испортить их отношения.

Лу Ли давно знал, на что способна эта женщина. Чем больше уважения ей показываешь, тем более наглой она становится. С тех пор, как он увидел более широкий мир, ему надоело играть с ними в их лицемерные игры.

"Лу Ли, немедленно извинись перед своей матерью!" - холодно приказал Лу Сянъюань, пристально глядя на него.

Госпожа Лу с торжеством смотрела на Лу Ли.

Но Лу Ли проигнорировал её и, взглянув на Лу Сянъюаня, притворяющегося строгим отцом, насмешливо рассмеялся: "Лу Сянъюань, откуда у тебя уверенность, что я всё ещё тот же Лу Ли?"

"Ты смеешь называть меня по имени?! Нахал!" - Лу Сянъюань был вне себя от ярости.

Госпожа Лу успокаивала его, одновременно с гордостью говоря Лу Ли: "Лу Ли, не зли больше своего отца. Он ведь заботится о тебе. Ты же привёл сюда своего мужа не для того, чтобы его рассердить, а чтобы получить наше признание. Если ты его доведёшь, он никогда не примет твоего мужа в семью."

"Не нужно ему ничего объяснять. Я прямо сейчас заявляю - я никогда вас не признаю," - с гордостью заявил Лу Сянъюань.

"Кто сказал, что я вернулся, чтобы получить ваше признание? Вы слишком высокого о себе мнения. Я никогда не считал вас своими родителями, и ваше признание мне не нужно," - усмехнулся Лу Ли.

Госпожа Лу была ошеломлена: "Ты ведь вернулся, чтобы навестить нас?"

Лу Ли усмехнулся: "Мой папа жил на Столичной звезде. Он - единственный мой родной человек, и, конечно, я хотел, чтобы он увидел того, кого я люблю больше всего. Разве это не семейный визит? Вы ведь не всерьёз думали, что я всё ещё считаю вас своей семьёй?"

"Ты, негодный сын, смеешь говорить такое?! Я убью тебя!" - Лу Сянъюань был в ярости. Он схватил с стола тяжёлый предмет и с силой бросил его в Лу Ли. Если бы тот ударил его, без крови не обошлось бы.

Однако предмет остановился в двух метрах от Лу Ли, словно натолкнулся на невидимую силу, и отскочил назад. Взволнованная госпожа Лу закричала, когда предмет почти попал в голову Лу Сянъюаня, но тот был не настолько удачлив, чтобы избежать травмы - тяжесть ударила его по ноге.

"Лу Ли, как ты мог так поступить? Ты сын, а смеешь поднимать руку на собственного отца. Почему ты не умер где-нибудь за границей?" - госпожа Лу сразу же начала обвинять Лу Ли, увидев боль на лице Лу Сянъюаня, решив, что это сделал её пасынок.

Лу Ли, однако, был ошеломлён, зная, что это был не он. Он обернулся к Цинь Юю и увидел его жуткое искажённое лицо, а в гостиной Лу разлилась зловещая и пугающая атмосфера.

Лу Сянъюань и госпожа Лу вдруг почувствовали, что температура резко упала, и начали стучать зубами от холода, сначала решив, что им показалось. Но через несколько секунд стало ясно, что это не так. Огромное давление, казалось, давило на них со всех сторон. Госпожа Лу, которая была слабее, больше не могла стоять и рухнула на пол.

Лу Сянъюань держался немного дольше, но вскоре его лоб покрылся каплями пота, и он последовал за женой, потеряв равновесие и сев на пол.

Спустя пять минут ужасное давление исчезло, но у обоих уже не осталось сил.

Лу Ли больше не обращал на них внимания. Он попросил Цинь Юя подождать его здесь, пока сам поднимется наверх за кое-какими вещами. Но как только он ступил на лестницу, раздался голос госпожи Лу:

"Лу Ли, твою комнату я давно переделала в кладовку. Все твои вещи я выбросила, ни одной не осталось."

Когда Лу Ли посмотрел на неё, госпожа Лу уже была готова показать своё торжество. Но, к её удивлению, на лице Лу Ли не было ни малейших признаков гнева, он лишь спокойно поднялся наверх. Он пришёл в свою бывшую комнату, которая действительно была превращена в склад - вещи были разбросаны в беспорядке, ничего не осталось от прошлого. Однако Лу Ли, не обратив на это внимания, открыл тайник в стене и достал оттуда коробку.

Го Ляньчжэнь думала, что он будет ностальгировать по своей прежней комнате, не подозревая, что Лу Ли давно испытывал отвращение ко всему, что связано с семьёй Лу. Ему было противно оставаться в комнате, где витал дух любовницы и её семьи. Он вернулся только для того, чтобы забрать вещи, которые ему оставил папа.

Когда госпожа Лу увидела коробку, о существовании которой она не знала, она поняла, что сильно ошибалась. Лу Ли заранее подготовил себе путь к отступлению, и те вещи, которые она так долго искала, всё это время были у неё под носом.

117 страница25 октября 2024, 14:54

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!