Глава 38
Громкая музыка звучала далеко за пределами особняка. Она громыхала настолько, что у самого источника звука можно было оглохнуть. Но хозяина это не волновало. Дериан расхаживал по дому, держа в руке бутылку дорогого коньяка. В его уши врезались грубые ноты металл-группы, отчего он получал удовольствие. Настроение было смешанным, и лишь одно желание выпить заполнило парня.
Но именно музыка помешала ему услышать приезд незваных гостей.
— Капитан, мы на месте. Цель дома,- произнёс мужчина в форме.
— Выполняйте всё по инструкции,- донёсся хриплый голос из рации.
— Вас понял,- тот кивнул и, спрятав рацию в карман, приказал напарникам следовать за ним.
Полицейские решили не брать особняк штурмом. Они позвонили в дверной замок, но им никто не открыл.
— Что ж, ты нас сам вынуждаешь,- прошептал мужчина и сделал знак рукой.
По команде двое других взломали дверь, и уже через пару мгновений весь отряд стоял в гостиной особняка. Дериан в это время сидел к ним спиной и ничего не видел. Рядовой выключил музыку и нарочито прочистил горло. Тогда Акерман обернулся и, удивлённо выгнув бровь, поднялся с дивана. Он развёл руки в вопросительном жесте и уставился на людей в полицейской форме.
— Что здесь происходит?- спросил парень.
— Мистер Акерман, Вы арестованы,- ответил офицер, показывая своё удостоверение.
— Вот это заявление!- воскликнул Дериан.- Арестован, значит,- он подошёл к мужчине и внимательно прочитал написанное.- Мюррей Астер, приятно познакомиться,- произнёс парень с ядовитой ухмылкой.- Интересно, за что?
— У Вас большое количество правонарушений, полный список огласят на суде, так что не волнуйтесь, узнаете за что.
— На суде! Вы только послушайте, что он говорит!- Акерман рассмеялся, схватившись за живот. Его забавляла эта ситуация, поскольку он был уверен, что его не могут посадить и это всего лишь розыгрыш.- Слушай, как там тебя, проваливай из моего дома, ты не имеешь права арестовать меня.
— Это почему же?
— Потому что я сейчас позвоню твоему начальнику, и он быстро вышвырнет тебя и твою шайку недополицейских за ложный вызов.
— Вы об офицере Сигурни? Так он уже под следствием и совсем скоро окажется в камере за работу на мафию и незаконную перепродажу оружия. Так что, мистер Акерман, Вам уже никто не поможет,- проговорил Мюррей Астер и, пока Дериан пребывал в шокированном состоянии, надел на него наручники.
— Вот увидишь, дело до суда не дойдёт. Меня отпустят, и ты пожалеешь о том, что вообще родился,- прорычал парень, попытавшись вырваться, но его схватили двое сильных мужчин, удерживая на месте.
— А ещё нам нужно обыскать Ваш особняк, думаю, Вы не будете против. Вам ведь нечего скрывать, правда, мистер Акерман?- с неким сарказмом выразился офицер и надел перчатки.
— Да пожалуйста! У меня нет ничего такого, что бы тебя заинтересовало.
Дериан еле сдерживал порывы гнева, но уже был не в состоянии противостоять толпе полицейский. Когда-то он так же чувствовал себя главным и был уверен, что может распоряжаться судьбами людей, но теперь пришло время его расплаты за содеянное.
***
Светлую и уютную комнату заполнил заливистый детский смех и тихий разговор нескольких взрослых людей. Дэниз держала на руках новорождённого ребёнка и не верила в своё счастье. Маленький мальчик улыбался ей, размахивая крошечными ручками. Она улыбалась в ответ. Прижав сына к груди, девушка готова была заплакать от этой радости быть матерью. Он был точной копией своей мамы: его глаза светились таким же изумрудом, как и глаза Монтанелли. В них она видела своё отражение.
— Как же он на тебя похож, Флоелла,- проговорила Розалина, рассматривая младенца.
— Я сама поражаюсь этому,- Дэниз провела рукой по голове мальчика.
— Главное, чтобы он и по характеру был таким, как ты, а то гены могут сыграть с нами плохую шутку,- недовольно произнесла женщина и перевела взгляд на мужа.
— Мама, ну как ты можешь так говорить? Он будет воспитываться в порядочной семье и вырастет достойным мужчиной. Уж я-то об этом позабочусь.
— И правда, Розалина, мы дадим внуку хорошее образование, он и не подумает стать таким, как его отец,- подтвердил мистер Монтанелли.
— Гены, Джеральд, ты меня слышишь? Это никак не изменить.
— Если мы подадим ему хороший пример, то всё будет хорошо. Не расстраивай нашу молодую маму, да, Флоелла?
— Да, папа,- кивнула девушка и снова залюбовалась сыном.
Но внезапно из тёплой комнаты Дэниз перенеслась на безлюдную и мрачную улицу. Её родители куда-то исчезли, она осталась одна с ребёнком на руках. Внезапно прогремел гром, из-за чего младенец испугался и начал плакать. Сильный порывистый ветер пронизывал до костей, отчего Монтанелли поёжилась, укутывая сына в свою кофту.
— Тише, малыш, мы сейчас уйдём отсюда,- сказала она, осматриваясь по сторонам.
— Никуда ты не уйдёшь,- прозвучал откуда-то мужской голос, и Дэниз обернулась на него.
— Акерман,- прошипела она и попятилась.
— Ну куда же ты уходишь? Я хочу увидеть сына,- улыбаясь, проговорил Дериан.
— Ты хотел его убить!
— И ты всё-таки ослушалась меня,- в момент его лицо исказилось от злости, а в его руке появился пистолет.- Мне придётся закончить начатое.
Он направил оружие на девушку и нажал на курок.
— Нет!- закричала Дэниз и её будто что-то толкнуло.
Девушка открыла глаза и приняла сидячее положение. Ей было трудно дышать из-за увиденного, но вскоре рассмотрела, что она находится в комнате. Снова в той же комнате, в которой была несколько минут назад. И тогда Монтанелли заметила самое главное.
— Где мой сын?!- она провела рукой по кровати, но никого не обнаружила.- Где он?!
— Дэнни, что с тобой?- к кровати подбежал Тревор и взял девушку за плечи.
— Мой сын! Он убил его, убил!- Монтанелли забилась в истерике, обыскивая глазами комнату.
Здесь она увидела своих обеспокоенных родителей и после этого замерла.
— Мама, папа, вы здесь,- произнесла она.- Где мой сын? Вы видели его?
— Флоелла, у тебя нет сына,- отрезала миссис Монтанелли.- И уже не будет.
— Нет, нет,- девушка замотала головой.- Я не верю.
— Придётся. У тебя был выкидыш, и твоего ребёнка больше нет.
— Розалина, достаточно,- пробасил Джеральд.- Ты слишком резка, тебе так не кажется?
— Нет, ей следует знать правду,- женщина оставалась непоколебимой.
— Тревор,- Дэниз посмотрела на парня.- Это правда?- он кивнул, и тогда девушка уткнулась в плечо парня, сильно закусив губу.
— Но я ведь видела его, держала на руках. Я помню это.
— Это был сон. Ты спала сутки.
Девушка замолчала и закрыла глаза, вспоминая образ сына. Как сон может быть таким реалистичным? Монтанелли не верила ни единому присутствующему в комнате, потому как думала, что ей что-то не договаривают.
— Флоелла, у нас есть к тебе серьёзный разговор,- сообщил Джеральд, подсаживаясь ближе к дочери.
— Слушаю,- ответила она, не поднимая глаз на отца.
— Вчера арестовали Дериана Акермана. Сейчас он в отделении полиции. Там с ним работает офицер Мюррей Астер.
— Не верю своим ушам. Неужели полиция наконец-то занялась им?
— Да, и это уже серьёзно. Я лично взялся за это дело. Нам с Розалиной всё известно о твоём пребывании в его доме, поэтому я добьюсь того, чтобы его посадили.
— Ты действительно так думаешь? Этот человек сделает всё, чтобы выбраться оттуда.
— Не в этот раз. Судья мой старый знакомы, поэтому он на нашей стороне.
— А я-то здесь причём? Лично мне всё равно, что с ним будет. Лишь бы только он страдал так, как я все эти месяцы.
— Одно твоё слово, Флоелла, и его посадят,- проговорил Джеральд, смотря прямо в глаза дочери.
— Разве так можно?- Дэниз нахмурилась.
— Разумеется, что можно. К тому же, против него нашли слишком много грязной информации, тебе лишь следует только подтвердить это.
— Мне обязательно там присутствовать? Я сейчас совсем не в том состоянии,- прошептала девушка, устало посмотрев в окно.
— Ты единственный свидетель, который долгое время пробыл в его доме. От тебя зависит большая часть.
— Что ж, я с радостью это сделаю,- сказала она с улыбкой на лице.- Он разрушил мою жизнь, убил моего ребёнка. Пришла его пора ответить за всё...
