Глава 26. Дефектный код
На завтрак Майкл так и не пришел. Для Мэдисон это было одновременно облегчением и мукой ожидания. Она сидела как на иголках, каждый шорох и скрип заставляли её сердце подскакивать. Она боялась повернуть голову в сторону двери и увидеть, как та отворится и войдёт он — холодный, молчаливый, с равнодушным взглядом.
Отец Майкла сидел напротив, погружённый в телефонные разговоры. Он говорил резким, не терпящим возражений тоном. Иногда его голос вырывался из тишины короткими репликами с едва уловимым раздражением.
Грегори бросил на Мэдисон быстрый взгляд и спросил:
— Как спалось? — затем вновь вернулся к разговору по телефону, будто ответ его совершенно не интересовал.
Мэдисон с усилием улыбнулась и пригубила чай. Она ощущала его взгляд всем телом, и ей казалось, что в нем мелькало осуждение.
Таллула суетилась вокруг, ставила приборы, поправляла салфетки, и всё это с вежливой и насквозь фальшивой улыбкой. Ее забота была лишь долгом, а не искренним состраданием. Каждый её жест казался контролируемым, словно она играла роль в спектакле, где Мэдисон была приглашенной гостьей.
Она опустила голову. Её единственным желанием было остаться одной. Руки дрожали, и мысли все время возвращались к кошмарному событию. Она все больше чувствовала себя пленницей в этом доме.
Время тянулось, и каждый новый звук становился эхом её тревоги. Мэдисон несколько раз взглянула на часы, но не решалась подняться и уйти. Она не знала, что делать, когда завтрак закончится.
Её пальцы нервно играли с краем скатерти, а мысли кружились в хаотичном водовороте. И вот наконец прозвучал лёгкий скрип — Грегори поднялся из-за стола. Он задержал взгляд на Мэдисон, медленно сжал чашку в руке и тихо произнёс:
— Майкл... не появится?
Мэдисон с трудом сглотнула комок страха, заполнявший горло.
— Ты не знаешь... — догадался он.
В этот момент дверь отворилась и вошёл Майкл, угрюмый и мрачный. В руках он сжимал смятый пакет из «Брэдс Бейкери». Его стальной взгляд ни на секунду не задержался на Мэдисон.
Воздух в обеденном зале стал напряженным, и Мэдисон почувствовала, как вокруг неё сгущается тьма.
— Извините, застрял в пробке, — буркнул он и бросил пакет на стол.
Грегори посмотрел на сына, не ответив на приветствие, затем перевел взгляд на Мэдисон, которая вся сжалась и покрылась мурашками, и снова вернулся к Майклу.
— Меня ждет совет директоров, — произнёс он, обращаясь к сыну. — А ты, Майкл, подготовься к благотворительному ужину. Сегодня в семь вечера в отеле «Риверсайд Лодж». Я отправлю за тобой Уэйна.
Майкл мельком посмотрел на отца, в его глазах мелькнула тень раздражения. Грегори расплылся во властной улыбке. Майкл кивнул, а его плечи едва заметно опустились.
Мэдисон наблюдала за ними, затаив дыхание. Только сейчас с её глаз спала пелена, и она увидела этих двоих без масок. Отец Майкла был его взрослой копией — тот же взгляд, тот же цинизм и высокомерие. Но что-то в них было разным. Майкл казался сжатой пружиной, готовой выстрелить в любой момент. В нем чувствовалась едва сдерживаемая агрессия. Отец же был холоден как лед, его опасность скрывалась глубже, словно яд, который убивает медленно и незаметно.
Грегори расплылся во властной, почти хищной улыбке. Он поднялся, поправляя лацкан идеально сидящего пиджака, и медленно обошел стол. Остановившись рядом с Мэдисон, он положил руку на спинку её стула. Она замерла, боясь даже вздохнуть.
— Думаю, Мэдисон лучше остаться сегодня дома, — произнес Грегори.
Он наклонился чуть ближе. Его цепкий взгляд медленно скользнул по её ключицам, задержался на воротнике, за которым она пыталась скрыть следы удушья, и переместился на запястья. Его глаза сузились, будто он подсчитывал ущерб.
Мэдисон чувствовала, как его оценивающий взор скользит по ней. В его глазах мелькнуло едва заметное выражение — что-то близкое к разочарованию.
— Может, попросим Таллулу поухаживать за ней? — обратился он к сыну. — Пусть она пригласит массажистку и маникюрщицу, устроит для Мэдисон расслабляющий вечер. Была бы твоя мать здесь, точно так бы и поступила. Они удивительно похожи, эти хрупкие создания.
Последние слова прозвучали как диагноз неизлечимой болезни. Мэдисон почувствовала, как что-то неприятное шевельнулось в груди. Она не до конца понимала, что именно имел в виду Грегори. Только одно было определенным — сравнение с миссис Киллиан было скорее предостережением, чем похвалой.
Челюсть Майкла сжалась так, что на скулах заиграли желваки. Он ненавидел, когда отец тыкал его носом в его ошибки.
— Нам пора, — сказал он жестко, в его голосе появились знакомые нотки, от которых у неё в последнее время сжималось сердце. Мэдисон кивнула и поднялась, будто кукла на ниточках.
Зимний день был мрачным и давящим, небо затянуло плотной пеленой, и мир казался выцветшим, словно старая фотография. Холод пронизывал до костей, а голые ветки деревьев чернели на фоне серого неба. Машина Майкла уже ждала. Он открыл перед ней дверь как настоящий джентльмен.
Мэдисон устроилась на пассажирском сидении. Раны под одеждой напоминали о себе при каждом повороте. Она смотрела в окно, стараясь не двигаться, но её взгляд невольно возвращался к его рукам на руле, к лицу, которое стало спокойным, почти доброжелательным.
Больше всего пугало то, как быстро ему удалось запрятать гнев обратно внутрь и надеть маску невозмутимости. Мэдисон наконец увидела, как он перевоплощается из готового на насилие хищника в обходительного джентльмена. Теперь она понимала, как ему удавалось так долго скрывать от неё свою природу.
Двадцать минут спустя машина остановилась у элегантного здания, больше похожего на дорогой отель, чем на больницу: мраморные полы, живые орхидеи в хрустальных вазах, персонал в безупречных белых халатах, который обращался к пациентам исключительно на «вы». Даже воздух здесь был другим — свежим, с легким ароматом лаванды из фирменных диффузоров.
Они прошли мимо стойки администратора, Майкла здесь явно знали. Лифт бесшумно поднял их на четвертый этаж. Майкл толкнул дверь палаты.
— Мама? — его голос казался Мэдисон чужим, в нем появилась нежность, которую она никогда не слышала. — Как ты себя чувствуешь?
Женщина в кровати повернула к ним красивое бледное лицо, обрамленное темными тусклыми волосами, которые когда-то, должно быть, блестели как шелк. Даже в больничной рубашке она выглядела прекрасно. В тонких чертах её лица читалось благородство, изящная шея говорила о врождённой грации, а элегантные руки были созданы для того, чтобы держать только самые изысканные предметы. Но что-то в ней было надломлено, словно внутренний свет погас, оставив лишь прекрасную, но пустую оболочку.
Мелисса медленно подняла глаза на Мэдисон, и на несколько секунд воцарилась тишина. Ее взгляд был рассеянным, но на миг он озарился любопытством.
— Ты... — голос у нее был тихий и сиплый. — Ты такая красивая и такая молодая. Слишком молодая.
Мэдисон неловко переступила с ноги на ногу, не зная, что ответить. Майкл придвинул к кровати стул и жестом предложил ей сесть.
— Мама, это Мэдисон. Я рассказывал тебе о ней, — его голос оставался мягким.
— Мэдисон, — повторила Мелисса, словно пробуя имя на вкус.
Она протянула руку, и Мэдисон, помедлив, взяла ее. Пальцы у женщины были ледяными и сухими.
— Я когда-то тоже была красивой.
Майкл еле заметно вздрогнул, но промолчал.
— Вы и сейчас очень красивы, миссис Киллиан, — тихо сказала Мэдисон.
Мелисса улыбнулась, но улыбка эта была полна горькой иронии.
— Знаешь, дорогая, — она не отпускала руку Мэдисон, — когда я была в твоем возрасте, мне тоже говорили комплименты. Грегори часто говорил... — голос ее начал дрожать, — он говорил, что я самая красивая девушка в мире, что он будет беречь меня как хрупкую вазу.
Мэдисон почувствовала, как сердце начало биться быстрее. Она украдкой взглянула на Майкла. Его лицо напряглось и застыло.
Неожиданно для всех в дверь постучали. Майкл поднялся и открыл. На пороге стоял седой мужчина в безупречном белом халате с очками в золотой оправе на носу.
— Мистер Киллиан, извините за беспокойство, — произнес он вежливо, но настойчиво. — Мне необходимо с вами поговорить. Ваш отец так и не зашел ко мне, хотя мы об этом договаривались.
Майкл нахмурился, его взгляд метнулся от доктора к Мэдисон, затем к матери.
— Я могу зайти чуть позже? — спросил он холодно.
— Боюсь, дело не терпит отлагательств. Это касается корректировки терапии. Я бы предпочел обсудить это в моем кабинете.
Майкл еще раз окинул взглядом Мэдисон, и в его глазах мелькнуло что-то подозрительное. Он медлил, словно не хотел оставлять их наедине.
— Я быстро, — наконец сказал он, но голос звучал напряженно.
— Не беспокойся, дорогой. Мы с Мэдисон поговорим как девочка с девочкой, — улыбнулась миссис Киллиан.
Он задержал на ней взгляд и улыбнулся в ответ, а затем нехотя вышел следом за доктором.
— Знаешь, что происходит с хрупкими вазами? — спросила Мелисса, стоило двери за Майклом захлопнуться. — Их ставят на высокую полку, чтобы никто не мог дотронуться, а потом... потом они начинают покрываться трещинами изнутри. Маленькими, почти незаметными, пока не разлетятся вдребезги.
Рука Мелиссы сжала пальцы Мэдисон сильнее. Взгляд вдруг сфокусировался, и глаза смотрели будто прямо в душу.
— У тебя синяки, — вдруг произнесла Мелисса, опустив голову, и Мэдисон замерла. — На запястье. Я вижу, вот они под рукавом.
Мэдисон инстинктивно попыталась высвободить руку, но Мелисса крепко держала ее.
— Это... это ничего, — пробормотала Мэдисон.
— Ничего, — эхом повторила Мелисса. — Да, я тоже так говорила врачам, друзьям, отражению в зеркале. Это ничего, это я неуклюжая.
Мелисса продолжала смотреть на Мэдисон, и в ее глазах появилась пугающая ясность.
— Они одинаковые, — прошептала она. — Отец и сын. Я думала, Майкл будет другим. Молилась об этом, но они одинаковые. Только Майкл... хуже. В нем живет гнев, который он пытается контролировать, но когда злится, теряет над собой власть. — Я виновата во всем, ведь это именно я дала ему понять, что наказания не будет.
Голос Мелиссы сорвался, она закрыла глаза.
— Я поняла все, когда ему было девять. Мы поехали на день рождения к дочери партнера Грегори. Малышке исполнялось три года. Майкл умолял меня уехать, он ненавидел шум и толпу, но Грегори... один его взгляд заставил меня замолчать. И Майкл это видел. Он понял, что я не смогу защитить его от воли отца.
Мелисса сжала руку Мэдисон так сильно, что костяшки побелели.
— Через час я нашла его на заднем дворе. Он стоял над той девочкой... Малышка была в шоке, она даже не кричала, только всхлипывала. А Майкл... он изучал ее вывернутые руки. Спокойно. Почти с восторгом. Он сломал ей пальцы и суставы только для того, чтобы праздник прекратился, и мы уехали домой. И это сработало. Начался хаос, приехала скорая, а Майкл наблюдал за всем с абсолютно безмятежным лицом. Я видела его руки, Мэдисон. Я видела следы на коже девочки. Но я... я сказала всем, что она упала с качелей, я сама убедила родителей ребенка, что это несчастный случай. Я скрыла правду, лишь бы не признавать, что мой сын — чудовище.
Глаза Мелиссы наполнились слезами. Она моргнула, капли покатились по бледным щекам. Мэдисон растерянно смотрела на нее, не веря своим ушам.
— Тогда я поняла, что Майкл бесчувственный и жестокий, как и его отец. Грегори одурманил меня, я узнавала его постепенно, год за годом... и уже не могла ничего изменить. Но Майкл... я не могла поверить, я хотела забыть, а сделала только хуже.
— Что же теперь делать... — прошептала Мэдисон.
— У нас есть минут десять, не больше, — сказала Мелисса. — Я не могу позволить Майклу сгубить и тебя! Я себе этого не прощу!
Голос вдруг окреп, она приподнялась на подушках, и в движениях появилась лихорадочная энергия человека, который наконец-то что-то решил.
— Ты, наверное, слышала о «дурной крови» Киллианов? — сказала она, не отрывая взгляда от Мэдисон. — Все говорят, что Киллианы жестоки и бессердечны, что пойдут по головам ради своей цели, некоторые связывают имя Киллиан с катастрофами и смертями. Отчасти так оно и есть, Мэдисон, — голос стал еще тише, почти неразличим. — Но это не мистика и не родовое проклятье.
Она тяжело вздохнула.
— Люди ищут мистику, когда не могут найти логическое объяснение.
У Мэдисон пересохло в горле.
— Это передается от отца к сыну... и никогда не затрагивает женщин.
— Что вы имеете в виду? — прошептала Мэдисон.
Сердце вдруг забилось так громко, что она едва слышала слова Мелиссы.
— Грегори и Майкл не такие, как мы. Их мозг мыслит иначе. — Мелисса сделала паузу. — Наследственное заболевание. Очень редкое отклонение в префронтальной коре мозга.
— Как вы об этом узнали?
— После того, как я увидела, что натворил Майкл, — продолжала Мелисса, — я повезла его в Англию к лучшим специалистам. Грегори не должен был знать, поэтому я записала его на курсы математики в Кембридж и этим объяснила необходимость поездки. Врачи поставили диагноз — «генерализованное диссоциально-аффективное расстройство» и объяснили, что это очень редкое малоизученное заболевание. В восьмидесяти процентах случаев передается от отца к сыну.
Она замолчала, глядя в потолок.
— Это вызывает неконтролируемую агрессию. Эти люди не умеют чувствовать. Иногда у них наблюдается патологически повышенное либидо.
Мэдисон почувствовала, как кровь отливает от лица. Руки стали ватными. Она не сразу поняла, что задержала дыхание. Эти слова не просто объясняли его поведение — они совпадали с каждым обрывком ее воспоминаний. Все вставало на свои места.
— Это можно остановить?
Мелисса покачала головой с горькой усмешкой женщины, которая задавала себе этот вопрос тысячи раз.
— Нет, дорогая. Болезнь сидит глубоко в генах. Он не изменится.
Мэдисон почувствовала, как реальность обрушивается на нее словно цунами. Мир вдруг перевернулся, и все привычные очертания исказились до неузнаваемости. В голове зазвенело, а перед глазами замелькали моменты, когда Майкл терял человеческий облик, когда в его взгляде поселялась пустота, когда он смотрел на нее как хищник на добычу.
Это не было временным помрачением рассудка. Это не был стресс, который пройдет с утренним кофе и извинениями. Это была его неизлечимая суть, обреченная на эскалацию. Мэдисон обхватила себя руками, словно пытаясь удержать душу, чтобы она не рассыпалась на осколки.
— Я верила, что если буду достаточно хорошей, если не буду его раздражать... Но он сделал мне больно, он... — сказала Мэдисон.
Собственный голос казался ей чужим.
— Я знаю, милая, — в голосе Мелиссы звучала материнская нежность, — ты можешь быть воплощением совершенства, а он все равно найдет повод.
— Боже... — произнесла Мэдисон, пытаясь сдержать наступающие слезы.
— Я хочу еще кое-что рассказать, дорогая. Это поможет тебе ни о чем не жалеть, когда ты разорвешь эту связь.
Мелисса сделала паузу, всматриваясь в белое лицо Мэдисон.
— Майкл убил твоих друзей вместе с Крисом, а потом убил и его.
Дыхание Мэдисон стало поверхностным и учащенным. Во рту появился привкус желчи. Тело задрожало против ее воли, словно она замерзала. К горлу подкатывала тошнота.
— Это стало для меня последней каплей. Я больше не в силах терпеть его рядом. Его присутствие, его прикосновения стали невыносимыми, — женщина прикусила губу, будто не хотела сказать лишнего. — Да, он мой сын, но я утратила способность любить его и уж тем более не смогу больше простить. Как и его отец, он теперь мертв для меня.
Мэдисон смотрела на нее широко открытыми глазами. А перед внутренним взором проносились события той ужасной ночи: лица ее подруг и друзей, бешеные глаза Криса.
— Я не знаю, как все было. Но я чувствую, Мэдисон, как мать, как женщина, которая жила с этим всю жизнь. Он... такой же. Такой, как Грегори. Такой, как Крис. И даже хуже. Мой муж не убийца в привычном понимании, он разрушает иначе. Методично, холодно, каждым словом и молчанием. Он вытравил из меня все живое. Теперь я для него всего лишь сломанная вещь, от которой он устал, но избавиться не может. В семье Киллиан разводов не было, репутация превыше всего, а сплетни губительны для человека его положения. К тому же он не уверен, что я унесу семейные секреты в могилу. И есть еще Майкл — его сын, хотя и не такой, каким он хотел бы его видеть. Грегори дорожит этой связью, потому как знает: стоит мне исчезнуть, и Майкл отвернется от него навсегда.
Мэдисон села. Осторожно, как старуха, у которой болят кости. Слезы застыли в глазах, она еле сдерживала их.
— Он говорил, что сделал это, чтобы спасти меня, — хрипло произнесла она, — что Крис сошел с ума, что я в опасности.
Она замолчала, потом добавила:
— Я никогда даже на секунду не могла подумать, что он лжет.
Мелисса прикрыла глаза.
— Они это умеют... говорить то, что мы хотим услышать, даже когда их руки по локоть в крови.
Мэдисон провела ладонью по лицу. Она хотела закричать и вырвать из себя все, что когда-либо чувствовала к нему.
— Я думала, что ему плохо, потому что он не может простить себе смерть Криса...
Мелисса не ответила. В палате воцарилась тишина и понимание, которое не нуждалось в словах.
Мэдисон помолчала какое-то время, потому как не могла собрать мысли воедино, но потом в голове сформировался вопрос.
— Значит, и Крис тоже...? — сказала она, вопросительно посмотрев на Мелиссу.
— Да. Я знаю, что он и Майкл вместе скрывали что-то. Они были подозрительно дружны, хотя интеллект Криса был намного ниже уровня Майкла и, казалось бы, что этим двоим делать вместе... Майкл собрал в себе все: ярость, которую не может контролировать, и интеллект отца, который помогает ему манипулировать людьми.
— Так почему же его отец считает его слабым?
— Он думает, что Майкл любит меня, привязан ко мне, а привязанности в его понимании - слабость. Он уже подозревает, о том, что творит его наследник, но мы давно не говорим с мужем по душам, я не уверена. Знаю одно — стоит Грегори узнать правду и одобрить поведение сына, как Майкл получит нечто большее, чем просто благословение. Он получит власть, связи, неприкосновенность. И тогда то, что он делает втайне, станет лишь прелюдией к тому ужасу, который он сможет творить открыто и безнаказанно.
— Значит Грегори никак не отреагировал на то, что произошло в доме Ньюманов? Может быть он еще не знает.
— Он о чем-то догадывается, он уже намекнул мне об этом и это очень опасно.
В коридоре послышались приближающиеся шаги.
— У тебя очень мало времени, — прошептала Мелисса, не отрывая взгляда. — Ты еще можешь сбежать, пока не беременна. Пока не связана с ним кровью.
Она сделала паузу. Веки чуть дрогнули. Говорить было тяжело, но молчать еще хуже.
— Он никогда не отпустит тебя по собственной воле. А если ты родишь ему сына... — голос сорвался. — Все кончено. Ты станешь его вещью. Он будет ломать тебя по частям.
Она повернула голову и добавила уже тише, почти не дыша:
— Он будет смотреть, как ты страдаешь и думать, что это красиво, а если попробуешь уйти, когда будет уже поздно, он превратит твою жизнь в ад.
Мэдисон оцепенела, ее зрачки расширились от ужаса.
— Ты будешь носить под сердцем еще одного Киллиана, а после смотреть, как он растет, как меняется, становится чужим. Однажды он посмотрит на тебя так же, как его отец. С тем же холодом и ненавистью, а потом в секунду его лицо изменится, он улыбнется и поцелует тебя, нежно, подобно любящему сыну, но по твоей коже пойдут мурашки от осознания того, что все это не настоящее, что твой сын на самом деле чудовище, лишенное человечности.
— Я... — начала было Мэдисон, но язык словно прилип к небу.
Мелисса слегка наклонила голову.
— Он ведь уже показал тебе свое истинное лицо... неужели ты думаешь, что не будет хуже?
В глазах мелькнула почти смертельная усталость.
— Думаешь, Майкл любит меня? Думаешь, мой сын действительно так трепетно ко мне относится, как показывает это окружающим? Нет. Он держит меня взаперти так же, как его отец, и контролирует каждый мой шаг...
Мэдисон не ответила. Губы предательски дрожали, и этого оказалось достаточно. Мелисса кивнула.
— Уезжай, пока не стала мной. Если ты забеременеешь, он никогда... поверь мне, никогда тебя не отпустит, только если сам не решит избавиться.
— Он... забрал телефон... у меня нет наличных. У меня ничего нет, — прошептала Мэдисон, и голос дрожал от отчаяния.
Мелисса на секунду закрыла глаза, словно вспоминая что-то болезненное.
— Отрезает все пути к отступлению. — Она быстро оглянулась на дверь, затем потянулась к прикроватной тумбочке. — У меня есть небольшая заначка. Грегори не знает.
Она открыла ящик и достала маленький кошелек, спрятанный под стопкой салфеток.
— Здесь немного, но хватит на первое время, — она сунула кошелек в руки Мэдисон.
— Я поеду домой, но как же вы? Я не могу бросить вас здесь... — начала Мэдисон.
— Домой нельзя, детка! — жестко оборвала ее Мелисса. — Он найдет тебя, и твои родители помочь не смогут! А что до меня, то я давно и безнадежно пропала. У меня не осталось сил выживать...
Из коридора послышались далекие голоса. Мэдисон и Мелисса нервно оглянулись.
— И еще, Таллула слышит больше, чем говорит.
Мелисса вдруг замолчала, ее глаза устремились на дверь.
— Будь осторожна, Мэдисон. Она из тех, кто выживает как может.
Мэдисон кивнула и спрятала кошелек во внутреннем кармане пиджака, а Мелисса вдруг взяла обе руки Мэдисон в свои и заговорила уже совершенно другим тоном, высоким и светским.
— Я так рада, что Майкл выбрал именно тебя!
Дверь открылась, и в палату вошел Майкл. Его взгляд тут же нашел Мэдисон, и она почувствовала, что он изучает ее лицо, пытаясь прочесть, о чем они говорили.
— И я очень рада, что вы приняли меня, спасибо вам, миссис Киллиан!
Они обнялись, и обе расплакались от осознания того, что каждая балансирует на краю пропасти.
