22 страница1 мая 2015, 14:44

Глава 22.

Так, значит, Фэррадэй нам врал! Возможно, он вообще не полицейский! И он вовсе не звонил в участок за помощью. Сейчас он в доме! На наших глазах он убил этого Мердоха. А может, и Роджера? А что будет с нами? Что ему надо? Кто он?! Что происходит?!
Я был как в тумане и, конечно, не мог ответить на все эти вопросы. Положил трубку на аппарат и тупо уставился на нее. Все кругом мертво. Мертвый телефон, мертвые люди.
Мне надо как-то предупредить Кэру. Что Фэррадэй не тот, за кого выдает себя. Он врет. И он опасен!
- Эй, Марк, где ты? - раздался голос Фэррадэя.
Я подумал, может, попытаться удрать через задний ход и позвать на помощь, но тут он сам появился на кухне:
- Ну что, напился?
- Еще нет, сейчас...
Я налил воды, сделал несколько глотков и, как обещал, понес стакан Кэре. Фэррадэй довел меня до дивана. Кэра взяла воду. Я скосил глаза на Фэррадэя, пытаясь намекнуть сестре о том, что мы попали в переплет.
- Не могли бы мы с Кэрой пару минут поговорить наедине на кухне? - спросил я, надеясь, что мой голос звучит вполне безобидно.
Мне показалось, что его ноздри расширились, как у животного, почувствовавшего опасность.
Не думаю, что в этом есть необходимость, - сказал он с улыбкой, усаживаясь напротив нас на стул. - Мы еще должны многое выяснить.
Кэра непонимающе посмотрела на меня. Я ответил многозначительным взглядом, но до нее не дошло.
- Хочу задать вам обоим несколько вопросов, - продолжал Фэррадэй с сочувственной улыбкой. - Я уверен, мы докажем, что Марк не причастен к убийству наверху. Как только мы установим личность этого типа, - он кивнул на Мердоха, - а также того, что на чердаке, мы выйдем на след настоящего убийцы.
Я пытался незаметно привлечь внимание Кэры, но она во все глаза смотрела на Фэррадэя.
- Кто они? Это связано с исчезновением родителей?
- Выясним, - пожал плечами Фэррадэй.
- А что вы делали в нашем доме? - спросил я, пытаясь намекнуть Кэре, что подозреваю Фэррадэя.
Мне нужно было объяснить ей, что на самом деле Фэррадэй не полицейский. Но как это сделать?!
- Я зашел, чтобы поговорить с вами, - ответил он, почесывая щеку. - Увидел свет наверху. Мне это показалось подозрительным. Решил посмотреть, в чем дело. Обнаружил этого парня, - как его, Роджер? - со стрелой в шее. Услышал чьи-то голоса и спрятался за дверью.
Он говорил так уверенно. Казался настоящим полицейским. Весь его облик внушал доверие. Я оглянулся на Кэру, вновь попытавшись привлечь ее внимание. Сестра на меня не смотрела.
- Вы оба прошли через такой кошмар, - продолжал Фэррадэй. - Вы в силах ответить мне сейчас на пару вопросов?
- Да, пожалуй, - ответила Кэра.
Ну как мне заставить ее понять, что мы в западне?!
- Где вы были до того, как пришли домой, - спросил Фэррадэй, глядя в окно, будто бы ожидая увидеть подъезжающие полицейские машины, которые он якобы вызывал.
- Мы ездили повидать человека, который знает наших родителей, - ответила сестра.
- Кэра! Нет! Ничего ему не говори!
Внезапно я почувствовал, что у меня не остается выбора. Все зашло слишком далеко, и я должен что-то сделать. Я прыгнул на Фэррадэя, и он упал со стула.
Ты что? - злобно закричал капитан.
- Марк, в чем дело?! - Это был уже крик Кэры.
Я навалился на Фэррадэя, пытаясь схватить его пистолет, но он вывернулся и вскочил на ноги. Пистолет остался в его руке.
- Неплохо, сынок. Совсем неплохо. Но со мной такие номера не проходят. Поэтому спокойно садись на диван.
Он махнул пистолетом. Теперь уже сопротивляться было бы совсем глупо.
- Марк! Какого черта?! - крикнула Кэра, которая пока еще ничего не понимала и смотрела на меня как на ненормального.
Между тем с лица Фэррадэя вмиг исчезло сочувственное выражение. Глаза стали холодными, а оружие было направлено на нас.
- Значит, вы знаете что-то, о чем пока не осведомлен я. Самое время начать говорить.
Кэра остолбенела.
- Что?!
- Ты слышала, что я сказал! - хлестнул нас его резкий окрик. - Начнем с главного вопроса. Где ваши родители? Отвечайте быстро, и вы избежите больших неприятностей.
- Но мы же не знаем, где они! - закричала Кэра.
Я обнял ее, пытаясь успокоить.
- Детские игры закончены, - сказал Фэррадэй, сочувственно вздохнув. Впрочем, сочувствие было явно фальшивым. - Вы что, не понимаете, что дело куда как серьезно. Я сегодня убил в вашем доме двух человек. Может, думаете, что не смогу прикончить еще двух?
- Так вы... Вы не полицейский? - наконец дошло до Кэры.
- Ну почему же, - как мне показалось, с горечью ответил Фэррадэй. - По крайней мере, я был полицейским шестнадцать лет. Но ваши родители...
- Что наши родители?! - закричал я.
- А вот это я и хочу узнать, - раздраженно откликнулся он. - Мне пришлось много помотаться по свету, чтобы напасть на их след. Давно хотелось с ними свидеться. Где они?!
- Не знаю, - честно ответил я.
- Зачем вы убили Роджера? - невпопад крикнула Кэра.

- Он все что-то вынюхивал, что-то подозревал. Мне удалось на время обмануть вас, но с ним возникли проблемы. Поэтому я его и шлепнул.
Фэррадэй взглянул на меня:
- Хорошо, что ты предоставил такое оружие. Никто и не догадается. А бедняга Роджер даже обернуться не успел. И не узнал, кто его убил. Земля ему пухом.
Фэррадэй пожал плечами. И вновь поднял руку с пистолетом:
- Я потратил на вас слишком много времени. Ну и кто мне наконец поведает, где ваши родители?
- Но Марк сказал вам правду! Мы не знаем, где они! - в отчаянии закричала Кэра.
- Не верю, - он прицелился Кэре в голову. - Говори, что знаешь. Думаю, если пристрелю одного из вас, другой сразу вспомнит, где скрываются мама и папа. Попробуем?
- Нет! - раздался отчаянный крик Кэры.
Теперь пистолет был нацелен на меня.
- Кто-то из вас все равно должен мне сказать.
- Но наши родители пропали! - закричал я. - Мы правда не знаем, где они!
- Кого же из вас мне придется застрелить? Мне жаль, но выбора у меня нет. Кто-то из вас сейчас умрет.
Пистолет в его руке направлялся то на меня, то на Кэру, но в конце концов остановился на мне.
- Пожалуй, я застрелю Марка.
- Нет! - закричала Кэра. - Мы ничего не знаем!
- Прощай, Марк, - сказал он.
Дуло его пистолета было направлено мне в голову. Я закрыл глаза и ждал. Секунда. Две. Три...
Будет больно? Что я почувствую? Я пойму, когда меня убьют?
Четыре секунды. Пять. Шесть. Или, может, я медленно считаю?
Выстрела нет. Я открыл глаза. Он медленно опускал пистолет.
У меня кружилась голова. Мне не хватало воздуха. Виделось все вокруг, словно в тумане. Но я разглядел, что Фэррадэй больше не смотрит на меня. Он глядит мимо. И то, что он видит, ему явно не нравится.
- Брось пистолет! - раздался голос у меня за спиной.
Изумленный, я обернулся.
- Джин!!!
Ее вид поразил меня. Волосы растрепаны. Свитер в каких-то пятнах. Лицо раскраснелось, а глаза припухшие, словно она много плакала. В руках Джин держала охотничье ружье, которое показалось мне огромным. И ружье это было направлено на Фэррадэя.
- Кто ты такая, черт возьми?! И что ты здесь делаешь?!
Фэррадэй был удивлен не меньше нашего. Он опустил пистолет, но бросать его не стал. Джин на его вопрос не обратила внимания.
- Марк, Кэра, пошли со мной! У нас мало времени! Собрание вот-вот начнется! Надо спешить!
- Собрание?
- Ни с места! - закричал Фэррадэй. - Стойте, где стоите!
Он начал поднимать пистолет. Джин выстрелила. Пуля ударила в стену над головой Фэррадэя. Он вскрикнул и бросил пистолет. Его лицо стало белым как мел.
- Еще раз дернешься, я тебя застрелю, - предупредила Джин. - Я сделаю это, мне сейчас все равно.
Она по-прежнему держала его на мушке. Наверно, вид у меня был совершенно растерянный.
- Марк, не стоит так удивляться. Отец брал меня на охоту с четырех лет.
- Джин! Где ты была?
- На разговоры нет времени. Надо спешить. А вот что делать с ним? - спросила она, кивнув на Фэррадэя.
- Можем запереть его в гараже, - откликнулась Кэра. - Там прочная дверь с надежным замком.
Это была хорошая идея. Мы вышли во двор - Джин продолжала держать Фэррадэя под прицелом - и втолкнули его в гараж.
Оказывается, на улице уже шел снег. Земля была белой, и на нее продолжали падать мягкие, влажные хлопья.
- Вы пожалеете об этом, - злобно бросил нам Фэррадэй.
Я закрыл и запер дверь гаража.

Возьмите свои куртки. Быстрее! Мы и так можем опоздать! - крикнула Джин, наконец опуская ружье.
Минуту спустя мы уже спешили через задний двор, стараясь не поскользнуться на мокром снегу.
- Побежим через лес, - сказала Джин, переходя на бег.
Мы следовали за ней.
- Что случилось? Где ты была? - спросил я.
- У родственников, - ответила она.
При каждом слове изо рта у нее вырывались клубочки пара. Мы уже были в лесу. Сильный ветер с завыванием раскачивал ветви деревьев, которые зловеще потрескивали.
- Отец хотел, чтобы я на некоторое время уехала отсюда. Но я вернулась на попутной машине. Потом все объясню. Надо спешить. Надеюсь, мы не опоздаем.
- Но куда мы бежим? Я должен знать!
- Дело в ваших родителях! Мы должны успеть, иначе...
Дальше я не расслышал. Вой ветра заглушил ее слова.
Ветер был холодный, я чувствовал, что лицо у меня замерзло и обветрилось. Я вспомнил, как прошлой ночью бежал через это лес к дому Джин. Неужели это было всего лишь прошлой ночью? Я вспомнил западню, в которую провалился, огромную собаку, которая набросилась на меня; вспомнил, как мы отчаянно боролись. Хруст шейных позвонков и этот удивленный взгляд умирающего животного.
Надо сказать, что выпавший снег не сделал лес менее жутким местом. Я знал, что здесь могут быть еще собаки, натасканные на человека. И другие опасности, более страшные. Какая из них подстерегает нас впереди? И что это за собрание, на которое так боится опоздать Джин?
Мы продолжали бежать, и мне уже казалось, что мои легкие сейчас разорвутся. Наконец мы перешли на быстрый шаг, пробираясь между низко свисающих ветвей и покрытого снегом кустарника.
- Я устала, - сказала Кэра. - Больше не могу...
- Тихо, - прошептала Джин. - Мы почти пришли.
Впереди между деревьев я вдруг заметил маленькие
движущиеся огоньки. Сначала я подумал, что это светлячки, но, конечно же, зимой никаких светлячков не бывает. Тут я догадался.
- Это свечи! - вскрикнул я.
Джин жестом приказала мне молчать.
- Нельзя, чтобы они нас заметили, - пояснила она шепотом.
- Но где мы? - спросила Кэра.
Я узнал это место. Мы были рядом с круглой поляной, где я видел следы ног. Теперь поляна была заполнена людьми, каждый из которых держал свечу.
- Собрание еще не началось, - прошептала Джин. - Мы успели вовремя.
- Какое собрание, - вновь спросил я и вновь не получил ответа.
- Пошли за мной. Мой дом вон за теми деревьями. Я знаю, где мой отец хранит балахоны.
Балахоны? Свечи и балахоны?
- Стоп, - сказал я. - Больше не сделаю ни шага, пока ты не объяснишь, что происходит.
Она взяла меня за руку. Несмотря на холод, ее ладонь была горячей:
Марк, пожалуйста! Ты ведь хочешь, чтобы твои родители вернулись!

22 страница1 мая 2015, 14:44