На озере Лох-Несс
— Прогуляемся? На Лох-Несс? Зачем? Там второй путь? Что ты задумал? Хочешь попасть на остров к малому народу?
Я так разволновалась, что пролила чай на брюки. К счастью, он был уже не такой горячий.
— Прямого доступа на остров малого народа там нет, — объяснил Финн, вытирая мои брюки носовым платком, — но Хильда сказала, там есть место особой силы, которое облегчает эльфам перемещение во времени. Мест силы существует много, но там оно особенное. Поэтому тебе надо пойти со мной. Мне там понадобится твоя помощь.
— Моя помощь? — удивилась я. — Но у меня нет никаких волшебных способностей. Чем я могу тебе помочь?
— От Лох-Несса можно путешествовать дальше, — ответил Финн, встал, забрал у меня чашку и ушел на кухню.
Я поспешила за ним. Он сложил грязную посуду в раковину.
— Что значит дальше? Куда? В Америку? Японию? На Тасманию?
Но Финн уже снова превратился в мрачного сосредоточенного привратника.
— Это значит, — бросил он мне через плечо, спускаясь по лестнице, — что можно перемещаться во времени дальше, чем это обычно делают эльфы. Лох-Несс тем и особенное место, что оттуда можно переместиться в глубокую древность. Может быть, я что-нибудь узнаю даже о сердце Иного мира, а не только о малом народе. — Внизу он остановился и посмотрел на меня. — Залезай ко мне на спину.
Он повернулся ко мне спиной, встал на колени и подставил мне сзади руки.
— На спину? — засомневалась я.
Он что же, до самого Лох-Несса меня на плечах понесет?
— Я же эльф. Я умею бегать со скоростью ветра. Садись! Мой древний «Астон-Мартин» из шестидесятых ездит гораздо медленнее, хотя именно на таком Шон Коннери... Ах, ладно, не важно. Да залезай же ты! Или я отправлю тебя обратно в интернат, и дело с концом!
— Нет, я с тобой. Но как же ты меня понесешь две с лишним сотни километров на себе? Я же не такая пушинка, как Эмма или Валери!
— Даже если бы ты была такой же толстухой, как Мелисса МакКарти, мы и тогда добрались бы туда быстрее, чем на машине. Быстрее было бы только на самолете, — уверенно заявил Финн.
Я вскарабкалась к нему на спину. Он был холодный, будто из холодильника.
— У нас, эльфов, другой обмен веществ, — сообщил Финн.
— Я заметила.
— Еще вопросы будут?
— Сколько тебе лет, Финн?
— А сколько дашь?
— Лет двадцать, — предположила я.
— Потом скажу. Держись крепко. Отправляемся! — скомандовал Финн.
— Но!
— Еще раз так скажешь — я сброшу тебя в Лох-Несс, Эллисон Мюррей!
— Ты совсем не понимаешь шуток, — вздохнула я.
— Отчего же, мы славно посмеемся, когда ты шлепнешься в воду, — ответил Финн и помчался.
Это было похоже на спуск на санках с горы на колоссальной скорости. Справа и слева все слилось. Я в ужасе вцепилась в его плечи, даже пальцы онемели от напряжения и холода. Вскоре Финн пошел медленнее и остановился:
— Эллисон?
— А?
— Ты в порядке?
Я примерзла к его спине.
— Холодно, — прохрипела я.
Он отцепил мои заледеневшие пальцы от своей одежды и осторожно опустил меня на землю.
— Сейчас пройдет. Прибыли, — сообщил он.
На озере Лох-Несс всегда гуляют ветра, сегодня же было беспощадно холодно. Кроме того, лил дождь. Разумеется, я тут же вымокла до нитки. Между тем уже совсем стемнело. Зачем опять так темно, господи!
— Тебе страшно? — спросил Финн. — Сейчас дойдем до замка Урхарт, и я разведу костер.
— А слабо было добежать прямо до дверей замка?
— Надо сначала удостовериться, что там больше никого нет. Ты что-нибудь видишь? Может, огонь?
Ничего не вижу, тьма непроглядная, да еще дождь!
Финн остановился и прислушался. Он, конечно, был совершенно сухой. Дождь его не касался. Его белобрысая грива от дождя не страдала, это с моих кудрей текло рекой.
— Не поделишься ли эффектом лотоса, Финн?
— Мы скоро войдем внутрь. Не бойся.
— Я не боюсь — мне холодно!
— Там пусто. Пошли.
Он взял меня под локоть и повел в темноту. Видимо, эльфы хорошо видят в темноте. Я-то ничего не видела, спотыкалась на каждом шагу о камни. Нога разболелась — как всегда от холода и нервов.
Финн подхватил меня на руки, и его эффект лотоса передался и мне. Он так крепко прижал меня к себе, что дождь теперь отскакивал и от меня. Увы, от эльфа не исходило ни капли тепла. Он по-прежнему был холоден, как кусок сыра из холодильника. Зато мы снова двигались быстро.
— А вдруг супермен был на самом деле эльфом, а не инопланетянином? А для вас существует что-нибудь вроде криптонита? Ну, есть у вас слабое место?
— Женщины, — заявил Финн, и я прыснула от смеха.
Вот шутник-то!
Впереди замаячил огонек. Как будто свечка. Но разве может свечка гореть на таком ветру?
— Эллисон, — заговорил Финн, — там в развалинах замка нельзя допускать ни одного неосторожного движения. Не ходи никуда. Просто сиди и жди меня. Ты поняла?
— Да куда я пойду? Дождь льет и темно.
— Я не об этом, — возразил Финн. — Руины очень ветхие. Один неверный шаг — и под ногами провалится пол или стена обрушится.
Отлично! И я должна сидеть одна в темноте в таком опасном месте?!
Он вздохнул и ничего не ответил.
— Финн, не оставляй меня одну!
— Ты не умеешь перемещаться во времени.
— Почему нет? А ты как это делаешь?
— Я двадцать лет учился этому на Авалоне и потом... Люди не умеют путешествовать во времени.
— Ладно, тогда уговор: когда вернешься, ты рассказываешь мне, где ты был и почему тебе это запрещено, а я мужественно жду тебя здесь одна. Но только если ты разведешь для меня костер. Что там светится? Свеча? Или тут блуждают эльфы с фонарями?
— Нет, это не эльфы — это блуждающие огни.
Чего? Блуждающие... Да что я спрашиваю! Не ждет ли там наверху в башне спящая красавица или волк в розовой ночнушке съеденной бабушки и в чепце с кружевами?
— Никаких башен здесь не осталось, — мрачно сказал Финн, — все разрушено. И с какой стати волк станет носить розовую ночную рубашку?
— Ты что, сказок не читал? Мультфильмов не смотрел?
— Я разведу тебе костер там, внутри, — отрезал Финн.
Я представила, как закрою глаза — и окажусь снова в Эдинбурге, на Королевской Миле! Под ногами между тем оказались ступеньки, и мы стали куда-то спускаться.
— Мы что, идем за блуждающими огнями? — спросила я, не открывая глаз.
— Они исчезают, как только к ним приблизишься, — ответил Финн. — Нет, мы спускаемся в темницу, или что там от нее осталось.
В темницу, значит. Здорово. Только этого не хватало.
— У тебя глаза закрыты, Эллисон, я не могу прочесть твои мысли, — напомнил Финн.
— А зачем тебе мои мысли? — отозвалась я, все так же не открывая глаз.
— Так, интересно. Ты такая... непредсказуемая. Сейчас все девушки такие или ты такая одна? Ну вот мы и пришли.
Он опустил меня на пол и усадил на каменный выступ. Сидеть было жестко и неудобно.
— Не шевелись, — напомнил Финн и стал разводить огонь.
Костер разгорелся через секунду. Должно быть, эльфы часто бывают здесь и жгут костры, тут в углу целая поленница дров.
— Ух ты! Ты что, взглядом умеешь поджигать дрова?
— Нет. У вас, людей, есть гениальное изобретение. Зажигалка называется.
Помещение было выложено из грубо обтесанных камней. Были один вход и один выход, и прямо у моих ног зияла дыра в полу, на вид бездонная. Я попробовала отодвинуться от нее подальше, но Финн меня остановил.
— Не двигайся, Эллисон! Здесь опасно. Надо точно знать, куда можно наступать.
— Финн! — запаниковала я. — Финн, не оставляй меня одну! Не уходи! Пожалуйста!
— Эллисон, ничего с тобой не случится! Просто сиди и жди. Вот, смотри!
Финн обнял меня за плечи и указал на стену у меня за спиной. Там был знак! Мой знак! Три вершины треугольника!
— Это тебе Хильда подсказала? — проговорила я.
Финн кивнул:
— Есть и еще, но Хильда знает только про этот. Я не рассказывал ей о твоей родинке, но это точно все не случайно. Таких совпадений не бывает. Через пять минут я выясню, как попасть на остров малого народа.
Не знаю уж, что он за пять минут успеет выяснить! А за это время я тут с ума сойду от ужаса! Ненавижу темноту!
— Каким образом я попаду на остров вместе с тобой, если я не умею перемещаться во времени? Я могла бы подождать тебя и дома. Лучше уж в твоем доме ужасов с помойкой на первом этаже, чем в этих кошмарных руинах.
— Ты же ключ, — терпеливо, но со вздохом напомнил Финн, — а здесь место особой силы, отсюда я смогу переместиться в глубокую древность.
Ключ. Я — ключ.
— Эллисон, я отправляюсь. Думай о хорошем, с тобой ничего не случится.
— А блуждающие огни? Они станут заманивать меня в болото! Или в озеро! Или в горы!
— Эллисон, не говори ерунды! Блуждающие огни никого никуда не заманивают! Это всего лишь либо фосфоресцирующие грибы, либо испарения болотных газов.
— Это ты так думаешь! А динозавр в озере? Вдруг ему вздумается выйти на охоту? Он же меня сожрет!
— Не успеет. Я вернусь и тебя спасу. Слово чести. Кровью расписаться?
И он достал из кармана маленький перочинный нож.
— Не надо, Финн! Я и так верю! Мне только вида крови сейчас не хватает!
— Хочешь, оставлю тебе нож? — предложил он. — Тебе с ним будет спокойнее.
— Не надо. Против динозавра не поможет. И от другой нечисти не защитит.
— Храбрая девочка! — похвалил Финн и стал рассматривать знак на стене.
Действительно, очень странно. Совсем такие же точки, как родинки на моей руке. Я посмотрела на руку. А когда подняла глаза, Финн уже исчез.
