Глава 34: «НЕ гладкая дорога»
Утро выдалось неожиданно светлым — будто город специально старался быть добрым, чтобы Сильверу было чуть легче сделать то, что он задумал. Он долго стоял перед зеркалом, вертя в пальцах привычную повязку. Ткань была чуть потрёпанной, знакомой до последней нитки — она столько раз спасала его от чужих взглядов, от шёпота, от неловких вопросов.
Но сегодня он не стал её надевать.
Он просто положил её на тумбочку, рядом с часами, и посмотрел на своё отражение. Два глаза. Один обычный, человеческий, спокойный. А второй — ярко‑синий, будто в нём плескалось что-то, чего он сам до конца не понимал. И в этом контрасте было что-то… настоящее.
— Бляха..
Пробормотал он себе под нос, будто заключая сделку с самим собой.
— Сегодня без щита. Посмотрим, что будет.
На кухне пахло поджаренным хлебом и крепким кофе. Джером сидел за столом, листал что-то в телефоне и время от времени отпивал из кружки. Когда Сильвер вошёл, он поднял голову, скользнул взглядом по его лицу, задержался на левом глазу, но ничего не сказал. Просто чуть приподнял бровь — мол, я заметил, но давить не буду.
Сильвер налил себе молока, взял бутерброд и сел напротив.
— Ты сегодня без повязки.
Наконец спокойно произнёс Джером, не спрашивая, а просто констатируя факт.
— Ага.
Буркнул Сильвер, откусывая кусок.
— Надоело прятать. Пусть смотрят. Мне кристалически похуй.
Джером хмыкнул, но в этом звуке не было насмешки.
— Смело.
Сказал он.
— Но если кто-то начнёт лезть — ты знаешь, где меня искать.
Сильвер кивнул, чувствуя, как внутри становится чуть теплее от этих простых слов.
Когда они вышли из дома, у подъезда уже стояла машина — чёрная, блестящая, с чуть потёртым боком, будто она тоже успела пожить и повидать всякого. Джером хлопнул ладонью по крыше, как по плечу старого друга.
— Ну что, поехали?
Спросил он, доставая ключи.
— Или опять будешь ныть, что общественный транспорт — это квест на выживание?
И тут Сильвера будто ударило током. В голове вспыхнула идея — дикая, сумасшедшая, но такая притягательная, что он даже сам себе удивился.
— Тц.. Слушай.
Выпалил он, чуть подавшись вперёд.
— А можно… я поведу?
Джером замер, ключи звякнули у него в руке. Он медленно поднял глаза на Сильвера, и в его взгляде читалось всё: недоверие, лёгкая паника и вопрос: «Ты серьёзно?»
— Ты?
Переспросил он, будто хотел убедиться, что правильно расслышал.
— Ты права не получал. Ты даже теорию толком не учил.
— Зато я в симуляторах всё ебашил!
Быстро заговорил Сильвер, чувствуя, что если сейчас не убедит, момент уйдёт навсегда.
— Ну пожалуйста, Джером! Всего пару километров. До самой академии. Я аккуратно! Честно!
Джером тяжело вздохнул, покачал головой, будто уже знал, что пожалеет об этом, но… всё равно протянул ему ключи.
— Один раз.
Строго сказал он, тыча пальцем в Сильвера.
— И если ты хотя бы чуть-чуть…
— Я понял, окей!
Сильвер схватил ключи, и его пальцы чуть дрожали от предвкушения.
— Спасибо, Джером. Ты лучший братик.
Он сел за руль, и это ощущение было странным — будто он вдруг стал чуть старше, чуть взрослее. Кожаный руль был прохладным под ладонями, приборная панель светилась мягким светом, а сиденье обнимало так, будто знало: сегодня за рулём будет кто-то, кто очень хочет почувствовать себя свободным.
Сначала всё шло хорошо.
Машина мягко тронулась с места, выехала на улицу, и город поплыл мимо — дома, деревья, светофоры, люди, которые оборачивались на звук мотора. Сильвер вцепился в руль, стараясь держать ровно, следить за дорогой, не гнать. Джером рядом сидел, скрестив руки, и время от времени тихо бормотал: «Тише… левее… не торопись…»
И Сильвер слушал. Правда слушал.
Они проехали почти весь путь, и Сильвер уже начал гордиться собой: «Я вёл машину. Я не врезался. Я справился».
Но потом, когда до академии оставалось совсем чуть‑чуть, когда поворот уже маячил впереди, а дорога пошла чуть круче, Сильвер вдруг отвлёкся.
В боковое зеркало он заметил, как из переулка выскочил какой-то парень на скейтборде, резко вильнул и чуть не влетел под колёса. Сильвер дёрнул руль, чтобы объехать, но сделал это слишком резко. Машина заскользила, шины взвизгнули, и в ту же секунду Джером сорвался на крик:
— ТОРМОЗИ, БЛЯТЬ! СУКА! СИЛЬВЕР, ТОРМОЗИ!!!
Этот крик ударил по ушам, как сирена. Сильвер рванул руль в другую сторону, пытаясь выровнять машину, но инерция была сильнее. Автомобиль занесло, он крутанулся на месте, оставляя на асфальте чёрные полосы от шин, и наконец замер, уткнувшись бампером в бордюр — жёстко, с глухим стуком, от которого у Сильвера зубы клацнули.
Секунду в салоне стояла оглушающая тишина. Даже птицы, казалось, перестали петь.
А потом Джером выдохнул — длинно, тяжело, будто из него разом вышел весь воздух.
— Ты…
Начал он, но потом просто махнул рукой.
— Вылезай. Пока я не передумал и не запер тебя дома до совершеннолетия.
Сильвер дрожащими руками отстегнул ремень, толкнул дверь и вывалился на улицу. Он стоял, поправляя взъерошенные волосы, а перед глазами всё ещё крутились спирали — будто мир не успел остановиться вместе с машиной. В ушах звенело, а в груди колотилось сердце, готовое выпрыгнуть наружу.
И в этот момент к нему подбежала Изуми.
Она выскочила из‑за угла, глаза у неё были огромными, уши прижаты от ужаса, а хвост метался из стороны в сторону, как будто не знал, куда ему деваться.
— Сильвер, ёбанный в рот!
Крикнула она, хватая его за плечи и встряхивая, будто хотела убедиться, что он настоящий.
— Ты что творишь?! Я шла и вдруг слышу этот визг… думала, что тут авария, что тебя… что всё…
Сильвер моргнул, пытаясь собрать мысли в кучу, и криво улыбнулся — нервно, виновато, но всё равно по‑своему пиздато.
— Всё.. нормально.
Прохрипел он, голос звучал так, будто он только что пробежал марафон.
— Просто… чуть не справился с управлением. Хех..
Изуми смотрела на него, и в её взгляде было столько эмоций сразу — страх, облегчение, злость, а потом вдруг… она рассмеялась. Не громко, не издевательски, а так, будто смех был единственным способом сбросить напряжение.
— Ты невозможный.
Проговорила она, всё ещё держа его за плечи, будто боялась, что если отпустит, он снова куда‑нибудь влетит.
— Просто невозможный.
Сильвер фыркнул, потом тоже хихикнул, и этот смех прокатился между ними, смывая остатки паники.
— Зато теперь у меня есть история.
Пробурчал он, потирая затылок.
— Представь, как я буду её рассказывать. «А потом я чуть не ёбнул машину, но справился».
Изуми закатила глаза, но улыбка не сходила с её лица.
— Пойдём.
Сказала она, потянув его за рукав.
— Тебе надо умыться, а мне надо выпить чего‑нибудь сладкого, чтобы сердце перестало выпрыгивать из груди.
Они пошли к академии, а позади них Джером всё ещё стоял у машины, качал головой и бормотал себе под нос что‑то про «никогда больше», но в его глазах уже не было злости — только усталость и… может быть, крошечная гордость за то, что Сильвер хотя бы не врезался в столб.
________________________________________
|1078 слов|
