«холодный прием»
на следующее утро тебя вызвали к МакГонагалл.
|в кабинете уже сидела Керри. нос распух, под глазами - тёмные круги от недосыпа и слёз. на щеке - ссадина, которую она пыталась прикрыть волосами, но тщетно. в руке она комкала носовой платок...
хотя кровь уже не шла.
на тебя она не смотрела, смотрела в пол.
...
МакГонагалл подождала тебя когда ты придешь, и только потом заговорила.
— Мисс Кэрри подала жалобу. утверждает, что вы её избили.
ты: избила? - усмехнувшись.
— я её толкнула, один раз.
— удар головой о стену. - уточнила МакГонагалл.
— с кровью. и...судя по виду, не только один.
ты пожала плечами.
— ну, толкнула, не отрицаю.
МакГонагалл: у вас есть что сказать в свою защиту?
ты: а она сказала, что было до этого?
Кэрри: а что было? ты просто налетела на меня, психованная!
ты: я психованная? - ты подошла к ней.
— не я трахаюсь с кем попало. тем более с тем парнем, у которого есть девушка! ты только и строишь из себя невинную, готова раздвинуть перед каждым ноги, кто улыбнется?
МакГонагалл: девушки прекратите!
Кэрри вскочила:
— ничего я не раздвигала! мы просто разговаривали. я тебе уже это говорила неоднократно.
тупая, честное слово.
ты: закрой рот сука, пока я тебе его не закрыла.
Керри: ты просто ревнивая дура. которая не умеет держать мужика!
ты думаешь он тебе верен? нихера.
МакГонагалл ударила палочкой по столу:
— Мисс Кэрри, сядьте! Линси вы тоже.
• вы не слышали профессора, но как же ты хотела снова, прямо здесь... - ударить эту шалаву, за всё..
за слова.
...
ты: ты такая жалкая, что даже не понимаешь, когда тебя используют.
он тебя не хотел, ему было просто весело смотреть, как ты за ним бегаешь, а ты бегала.
Керри: заткнись. в отличие от тебя я...
МакГонагалл перебила вас двоих. не выдержала.
— всё, хватит. выходите.
• она поднялась, вывела вас в коридор и толкнула дверь пустого класса.
— сидите здесь...обе. пока не научитесь разговаривать без крика и рук.
• она закрыла дверь с той стороны. щёлкнул замок.
...
Кэрри стояла у стены, дрожала, но молчала. а ты села на подоконник. закинула ногу на ногу и смотрела на неё.
тишина тянулась минуту. две.
Керри: ну и чего ты добилась? - не поднимая глаз.
ты: ничего.
я вообще ничего не добивалась.
Керри: тогда зачем ты вчера...
ты: чтобы ты запомнила.
ты слезла с подоконника и медленно подошла к ней.
— ты думаешь, он тебя хотел?
я уже сказала, что он просто развлекался. ему было скучно. а ты бегала за ним как собачка.
— неправда. - прошептала Кэрри.
ты: правда. он тебя не уважает. ни капли. и ты сама это знаешь...
просто боишься признать.
Кэрри подняла глаза. в них было отчаяние и злость.
— а он тебя уважает?
ты: ...не знаю. - пожав плечами.
— но мне плевать. я не бегаю за ним. и не плачу в подушку. не пишу жалобы, когда мне разбивают нос.
ты развернулась и отошла к окну.
— ты свободна, Кэрри. делай что хочешь. бегай за ним, трахайся...
мечтай. но не втягивай меня в этот цирк. и не подходи ко мне больше.
Кэрри всхлипнула. потом вытерла глаза рукавом.
— я не буду...
ни к нему. ни к тебе.
ты не обернулась.
— умница.
...
через час вас выпустили. Кэрри вышла первой - не оглядываясь. а ты вышла следом и пошла в другую сторону.
|ты пошла к Пенси...
...зайдя в комнату там была не только Пенси, но и Блейз. оба подняли голову на тебя.
Пенси: ой, что то случилось?
ты села к ней на кровать:
— эта конченная нажаловалась на меня и МакГонагалл вызвала нас обоих к себе.
Пенси: и...что было? что там с Керри вообще?
ты: да вообще на голову отбитая. строила из себя жертву, обвиняла.
хотя сама спровоцировала. но только после этого МакГонагалл нас закрыла в другом кабинете, как наказание, говорит что пока не научимся разговаривать без крика и рук - не выпустит.
Блейз: и чем закончилось?
ты посмотрела на него
— сказала что больше не будет бегать за ним, ни за мной ни за кем.
Пенси: ага, она так же говорила в тот раз, и что в итоге? ..её реально надо было прикончить, она раньше не была такая, а как появилась ты - так сразу.
ты: ну я её запугала, этого мне достаточно. сказала кто она для него. пустышка, развлечение. игрушка на пару вечеров.
Блейз слегка усмехнулся
— жестко)
ты: нет. я просто честна. а если кому-то больно от правды - это не мои проблемы.
Пенси взяла тебя за руку
— а что с Драко теперь?
ты: а что он? он сам выбрал. пусть теперь живёт с этим.
Блейз встал, и подошёл к тебе.
— ты уверена? он не из тех, кто просто так отпускает.
ты: знаешь как мне насрано?
...я не из тех, кого можно держать. пусть попробует.
|Блейз хотел что-то сказать, но передумал. только кивнул и сел на место.
Пенси обняла тебя за плечи.
— ладно, главное, чтобы ты была в порядке.
ты: я и так в порядке.
впервые за долгое время...правда в порядке.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|на следующий день ты сидела в библиотеке, листала книгу и почти не читала. мысли крутились вокруг одного и того же - его голос...
его взгляд... его: «ты слишком хороша для меня».
пустые слова.
...
— занято?
ты подняла голову. Тео.
ты: нет, садись.
он опустился напротив, положив руки на стол.
— слышал, ты вчера устроила разнос в кабинете МакГонагалл.
ты: слухи преувеличены. - закрывая книгу.
— я просто поставила Кэрри на место.
Тео: и как, получилось?
ты: она больше не подойдёт к нему. это главное.
Тео помолчал. потом посмотрел на тебя - пристально, чуть дольше...
чем обычно.
Тео: а ты сама? подойдёшь?
ты: блин, нет. ещё чего.
Тео: уверена?
ты усмехнулась.
— Тео, чего ты добиваешься?
он откинулся на спинку стула. заложил руки за голову.
— ничего. просто хочу убедиться...
что ты не делаешь глупостей.
ты: я уже сделала одну глупость. - ты посмотрела ему в глаза.
— поверила ему. второй раз не будет.
Тео кивнул и встал.
— ладно. тогда я спокоен. - он развернулся, но на полпути к выходу остановился.
— Линси.
ты: что?
Тео: если захочешь поговорить - я рядом. без второго смысла. просто...я знаю, каково это - когда тебя предают.
...
• он вышел. ты осталась сидеть глядя на закрытую дверь.
...странный разговор. но странным образом - нужный.
ты не оглядывалась. впереди была только пустота. и это было единственное, чего ты хотела.
...
