Глава 2
На уроке чар профессор Флитвик поздравил Гермиону с названием на пост старосты. Это большая ответственность, мисс Грейнджер! Я уверен, вы справитесь блестяще. Но помните быть старостой это не только правила и наказания, но и умение слушать, поддерживать, вдохновлять.
Слова профессора заставили Гермиону задуматься. Она поняла, что её ждёт не просто выполнение формальных обязанностей, а настоящая лидерская роль.
Когда урок трансфигурации подошёл к концу, Макгонагалл собрала всех старост в своём кабинете. Она раздала им папки с инструкциями, расписание дежурств. Помните, вы пример для других учеников. Ваша задача не только следить за порядком, но и помогать тем, кто в этом нуждается. Удачи вам!
Выходя из кабинета, Гермиона почувствовала, как её сердце бъётся быстрее. Впереди её ждал не просто год, а настоящее испытание - стать не только умной ученицей, но и настоящим лидером. Она обернулась к Драко, который шёл рядом, и неожиданно для себя улыбнулась:
—Ну что, Малфой, готов к приключениям?
Драко усмехнулся в ответ:
—Только если ты не будешь слишком занудной, Грейнджер.
И хотя их отношения всё ещё были далеки от дружбы, в этом обмене репликами проскользнула искра чего-то нового. Возможно, этот год принесёт им обоим больше, чем они ожидали.
Тёплый свет магических светильников мягко озарял просторную гостиную башни старост. Гермиона вошла в помещение, аккуратно притворив за собой тяжёлую дубовую дверь. В руках она держала несколько папок–задания от профессора Магонагалл, которые нужно разобрать до конца недели.
Гермиона огляделась: всё выглядело так же уютно, как и вчера. Высокие книжные шкафы вдоль стен, массивный деревянный стол в центре комнаты, камин, в котором уже плясали первые языки пламени
—Видимо, домовые эльфы позаботились о тепле заранее.
Она подошла к столу и аккуратно сложила папки. Взгляд Гермионы невольно скользнул к окну. Вчера она сразу заприметила это место. Большое мягкое кресло с высокой спинкой, стоящее у широкого окна. Из него открывался потрясающий вид на территорию Хогвартса: темные очертания Запретного леса на горизонте, мерцающая гладь Чёрного озера и первые звёзды.
"То что нужно" — подумала Гермиона с лёгкой улыбкой.
Она неторопливо подошла к креслу, провела рукой по бархатной обивке— та оказалась удивительно мягкой. Рядом, на небольшом боковом столике, уже стояла лампа.
Достав с сумки увесистый том "Продвинутой трансфигурации: теория и практика", Гермиона устроилась поудобнее, подогнув под себя ногу. Книга открылась на закладке.
За окном догорал закат, окрашивая небо в фиолетовые и розовые тона. В камине потрескивались дрова, создавая уютную атмосферу. Гермиона глубоко вздохнула, ощущая, как напряжение дня постепенно уходит.
Она провела пальцем по строчкам, сосредоточившись на тексте. Масли плавно выстраивались в логические цепочки, а сложные формулы превращений начали обретать смысл. Время будто замедлило свой бег— только она, книга и этот спокойный вечер в башне старост.
