32
В этой жизни Мо И и Бай Жэнь всегда жили счастливо вместе. С Мо И рядом Бай Жэнь рано ушёл на пенсию и полностью посвятил себя благотворительности. В свободное время они вдвоём наслаждались своим собственным миром.
Бай Жэнь всегда баловал Мо И, делая его самым счастливым человеком в мире.
Благодаря Бай Жэню Мо И также испытал чувство, которого никогда не испытывал раньше: любовь.
Для него это было чудесное чувство, даже несмотря на то, что его чувства к Бай Жэню были настолько сильны, что он был готов умереть за него, он всё равно не понимал, действительно ли это любовь.
Любовь между партнёрами может звучать просто, но для него её было сложно понять.
Он спрашивал об этом Бай Жэня и читал некоторые соответствующие книги, но всё равно не мог понять. Однако он знал, что ему нравится быть близким с Бай Жэнем, он готов делать для него многое, хочет, чтобы он был счастлив, чувствует собственничество по отношению к нему и не любит, когда он уделяет другим больше внимания, чем ему самому.
Если у Бай Жэня должен быть партнёр или питомец, это может быть только он.
Он надеялся, что он для Бай Жэня единственное, особенное, незаменимое существо. И для Бай Жэня он уже был таким, которого никто другой не мог заменить.
Даже если он не мог понять это умом, Мо И всё равно счастливо жил день за днём. Они с Бай Жэнем всегда были вместе, от рассвета до заката, от юности до старости.
Бай Жэнь был действительно старше Мо И и покинул этот мир раньше.
Почувствовав, что человек в его объятиях перестал дышать, Мо И впервые испытал душераздирающую боль. Слёзы наполнили его глаза, он не мог принять разлуку с Бай Жэнем.
Боль была неописуема, и только четырёх букв было недостаточно, чтобы описать его горе.
Итак, он сам перестал дышать, желая последовать за Бай Жэнем и уйти.
В тот момент, когда его душа покинула тело, поток энергии слился с его телом, что было отдачей заслуг, данных ему Маленьким Миром.
В трансе Мо И увидел размытую золотую фигуру, проходящую мимо, отделяющуюся от него на мгновение, но знакомая аура окутала его, как будто утешая.
Это заставило Мо И воспрянуть духом, потому что он узнал эту фигуру — это был Бай Жэнь. Поэтому он без колебаний погнался за ним, войдя в совершенно новый мир вместе с 006.
«Хе, бесполезный отброс! Даже ходить нормально не можешь!»
Мо И снова открыл глаза, ещё не полностью проснувшись, но услышал насмешливые слова, доносящиеся с противоположной стороны.
Его правая нога и ягодицы пульсировали, и Мо И обнаружил, что упал на землю. Подняв голову, он увидел молодого человека в роскошном зелёном халате напротив, с красивым лицом, который смотрел на него свысока с презрением.
— Посмотри на себя, Шестой принц такой слабый. Как он может сравниться с доблестью Пятого принца! — Слуга рядом с Пятым принцем немедленно подлизался.
Во дворце было обычным делом видеть такое поведение, когда один возвышает себя, унижая других. Человек, смотревший на Мо И, был полон злорадства, как будто говорил: «Ну и что, что ты принц? Такой беспомощный принц, как ты, всё равно может получить по заслугам».
Пятый принц выпятил грудь, его выражение стало ещё более высокомерным, и с презрением посмотрел на Мо И.
— Хм, рождённый от презренной дворцовой служанки, у тебя нет манер.
Седьмой принц? Восьмой принц?
Мо И был удивлён, услышав эти титулы, и молодой человек напротив него продолжал насмехаться. Глядя на их наряды, казалось, что он сейчас в мире, похожем на древние времена?
И он, казалось, был принцем, похожим на тех, кого он видел в исторических драмах в своей прошлой жизни!
Он не знал, был ли это исторический роман или вымышленный, но он надеялся, что это не будет слишком сложным.
Чувствуя злобу Пятого принца и его слуги, даже не признавая воспоминания первоначального владельца, Мо И уже пришёл к выводу, что основная причина нынешних беспорядков и текущей ситуации, скорее всего, была вызвана человеком напротив него.
Что касается их оскорбительных слов, Мо И было всё равно. Он слышал и похуже, и его оскорбляли больше.
Статус и вред, причинённый этими двумя, были ничем по сравнению с теми, кто причинил ему боль в прошлом, они были просто двумя кудахтающими новичками.
Однако Мо И не был из тех, кого можно обижать. Хотя эти двое казались слабыми и неопытными, осмелившись демонстрировать свою силу перед ним, их всё равно нужно было проучить.
Как раз когда он собирался встать на одну руку, чтобы преподать Пятому принцу и его слуге любовный урок с помощью пары ударов, он внезапно уловил запах, похожий на запах глубокого моря, доносящийся издалека.
Резко подняв голову, две фигуры, стоящие у входа в сад, предстали перед его взглядом.
Двое мужчин напротив выглядели примерно на двадцать восемь лет. Один из них был одет в королевский синий наряд принца, достойный и внушительный.
Основываясь на напоминании 006, Мо И знал, что этот мужчина был Старшим принцем, Мо Синъянем.
Что касается мужчины рядом с ним, он был одет в простую белую мантию со светло-серой отделкой. Его чёрные как смоль волосы были аккуратно завязаны белой нефритовой шпилькой, а его узкие глаза скрывали ауру, похожую на глубокое море.
Хотя он не был королевской крови, присутствие этого мужчины было не меньше, чем у принца рядом с ним. Если бы он намеренно не скрывал свою остроту, возможно, все присутствующие принцы были бы просто его фоном.
Даже без чьих-либо напоминаний Мо И узнал, кто он был.
Бай Жэнь!
Хотя его внешность в этой жизни была не совсем такой же, как в предыдущей, он, казалось, был более прямым и широкоплечим. Но Мо И знал, что это был Бай Жэнь.
Несмотря на схожие черты лица, темперамент мужчины в этой жизни казался более нежным. Однако, несмотря ни на что, для Мо И они всё равно были теми же, и его чувства к ним остались неизменными.
В своей прошлой жизни он беспомощно наблюдал, как его партнёр перестал дышать рядом с ним. Увидев его снова, Мо И не мог контролировать свои эмоции.
Игнорируя двух пушечных отбросов, которые только что издевались над ним, он просто хотел броситься вперёд и узнать своего партнёра.
Но как раз когда Мо И собирался сделать ход, 006 в его сознании быстро вмешался:
— Хозяин, успокойся! Мы уже перешли в новый мир, и у антагониста нет воспоминаний о предыдущем мире, так что...
Итак, он больше не помнит его.
Когда неполные слова системы дополнились в его сознании, момент радости сменился разочарованием.
Мо И почувствовал необъяснимую печаль. Человек, который любил и лелеял его в прошлой жизни, больше не помнил его. Для того мужчины он был просто незнакомцем. Это осознание разрывало сердце Мо И.
Но по крайней мере, он был ещё жив!
По крайней мере, он действительно увидел его снова!
Хотя он сомневался в словах 006 о том, что они встретятся в каждом мире в будущем, до момента истинного воссоединения сердце Мо И наконец успокоилось.
Печаль от того, что его не узнали, казалось, уже не имела значения.
Глаза Мо И покраснели, слёзы неконтролируемо наворачивались. Это были слёзы воссоединения, слёзы радости.
Мужчина, на которого смотрел Мо И, тоже стоял там неподвижно долгое время, как будто застыв на месте.
Бай Яо был во дворце не в первый раз, и это был не первый раз, когда он видел Шестого принца. Много лет назад у них была короткая встреча. В его памяти Шестой принц тогда был ещё несколько застенчивым ребёнком. Теперь он так вырос.
Прежде чем войти во дворец на этот раз, Бай Яо также слышал о ситуации Шестого принца, зная, что другая сторона была не в фаворе и, казалось, у неё были трудные времена во дворце. Однако его это никогда не волновало.
Эти вопросы не имели отношения к его грандиозным планам.
Коррупция внутри королевской семьи и подозрительная и неблагодарная натура нынешнего императора Мо Тяня были хорошо известны ему. С того момента, как его отца ложно обвинили в сговоре с вражеским государством, и вся семья Бай была затронута императорским указом, семья Мо стала их врагами.
Тогда Бай Яо бежал, спасая свою жизнь, и много лет скрывался. После столь долгого тщательного планирования, вернувшись под личностью Бай Жэня, его целью было свергнуть всю династию Мо.
Неблагосклонный принц никогда не был вовлечён в его планы.
Но теперь, видя, как этого печально известного принца оскорбляют прямо перед ним, внезапный прилив гнева и сострадания в его груди был неожиданным.
Когда другая сторона посмотрела на него со слезами на глазах, затуманенными слезами, он хотел немедленно броситься вперёд и утешить его в своих объятиях.
Однако это инстинктивное чувство было недостаточно, чтобы заставить его потерять контроль над своим разумом.
Он медленно выдохнул, пытаясь успокоить свои эмоции. Он не мог понять, почему он чувствовал такую жалость к сыну врага.
Но, очевидно, Пятый принц не заметил двух дополнительных зрителей в саду.
Думая, что Мо И плачет от страха, он почувствовал себя ещё более довольным и продолжил:
— Ладно, позволь этому принцу преподать тебе урок от имени императора, чтобы ты не вёл себя так некультурно перед посторонними и не позорил королевскую семью. — С этими словами Пятый принц подал знак стоящему рядом слуге.
Слуга немедленно, взволнованно, достал из рукава линейку, намереваясь наказать Мо И. Однако внимание Мо И было сосредоточено на другом человеке.
Видя, что мужчина разговаривает со Старшим принцем рядом с ним, он не спешил предпринимать никаких действий. Вместо этого ему стало ещё больше любопытно, что они обсуждают.
Что касается тощей обезьяны с линейкой, которая думала ударить его? Подожди сто лет!
Бай Яо, видя, что Мо И собираются ударить, сжал кулаки, всё его тело напряглось.
Он говорил себе, что Мо И был просто незначительным человеком!
Но сразу же он повернул голову и тихо сказал несколько слов Старшему принцу рядом с ним.
Старший принц подошёл к ним и сказал:
— Стойте! Разве это правильно, чтобы принца бил и ругал слуга?
Услышав это, слуга невольно вздрогнул и воздержался от удара Мо И. Увидев, что это вмешался Старший принц, он даже встал на колени на землю.
Столкнувшись с бессильным Шестым принцем, он мог ещё красоваться под влиянием Пятого принца. Но по сути, он был просто слугой.
Если он случайно обидит не того человека, его жизнь будет на кону!
— Что за чушь, брат? Он выполнял мой приказ. Я просто хотел научить Шестого брата некоторым манерам. Откуда взялись битьё и ругань? — Пятый принц, рождённый императрицей, поддерживал Второго принца, своего родного брата. Столкнувшись с доминирующим Старшим принцем, Мо Синъянь, естественно, не выказывал страха и усмехнулся, говоря.
Видя, что Пятый принц не отступает, выражение лица Мо Синъяня стало несколько неприятным.
Именно Бай Яо шагнул вперёд с улыбкой:
— Ваши Высочества, банкет в честь дня рождения Его Величества вот-вот начнётся. Я слышал от проходивших мимо дворцовых служанок, что Второй принц и Пятый принц собираются преподнести императору совместный подарок. Все с нетерпением ждут возможности увидеть его на банкете.
— Естественно! — Пятый принц торжествующе улыбнулся. — В таком случае, я не должен больше задерживаться. Если я опоздаю и пропущу подарок вместе с братом, это будет позор.
С этими словами он стряхнул несуществующую пыль со своей одежды и ушёл.
После того, как Пятый принц ушёл, Мо Синъянь поспешил к Мо И, выглядя обеспокоенным.
— Шестой брат, ты в порядке? — Он хотел помочь Мо И встать.
Но Мо И не любил, когда его трогали незнакомцы. Более того, несмотря на дружеские слова, в глазах другого всё ещё был намёк на презрение, когда он смотрел на него. Даже если бы он помог, это могло быть неискренне.
Поэтому он встал сам и опустил голову, ничего не говоря.
— Ах, Шестой брат, ты всегда такой застенчивый. Отчасти это моя вина за то, что я слишком занят в будние дни и не забочусь о тебе должным образом. Если что-то случится, не забудь прийти ко мне, твоему брату.
Тон Мо Синъяня был полон заботы, и видя, что Мо И не отвечает, он не возражал. Именно Бай Яо заговорил со стороны:
— Ваше Высочество Шестой принц, банкет вот-вот начнётся. Не хотите ли сначала вернуться, чтобы переодеться в другой наряд, прежде чем прийти?
Старший принц, казалось, только заметил, что одежда Мо И испачкалась от падения, поэтому поддержал предложение, чтобы он вернулся.
Мо И поднял голову и глубоко посмотрел на Бай Яо, прежде чем сказать:
— Спасибо, — а затем повернулся, чтобы покинуть двор.
После того как Мо И ушёл, Старший принц сбросил маску ложной заботы с лица и нахмурился, глядя на Бай Яо, спрашивая:
— Этот Шестой брат, он просто тупица. Мистер Бай, вы уверены, что моя забота о нём действительно эффективна?
Бай Яо слегка улыбнулся на этот вопрос:
— Ваше Высочество, будьте уверены. Отношение Шестого принца не имеет значения. Важно то, что он не в фаворе, поэтому он не представляет для вас угрозы. И ваше отчётливое отношение к нему выделяет вас среди других принцев, естественно, заслуживая похвалы за вашу доброту и дружелюбие.
Старший принц усмехнулся, услышав это:
— Мистер Бай прав. Второй и Пятый принцы, рождённые императрицей, привыкли быть властными. Им плевать на такие вещи. Благодаря вашим советам по вопросу Министерства доходов ранее, при дворе, помимо связей и силы, репутация и общественное мнение также важны. Поэтому я последую совету мистера Бая. Просто заботиться о неблагосклонном принце. Если это действительно может принести мне хорошую репутацию, значит, я выиграл.
— Ваше Высочество мудры, — сказал Бай Яо уважительно, слегка склонив голову. Однако образ чёрных влажных глаз Шестого принца всё ещё время от времени проносился в его сознании, не отпуская.
