23 страница14 мая 2026, 15:23

Глава двадцать третья

Как только дело попадает в сеть и оказывается во власти общественного мнения, его решение перестает зависеть от желания руководства школы.

Родители из всех классов едва не оборвали школьные телефоны, а в чате класса Линь Фэя поднялась настоящая буря. Ученики один за другим начали вспоминать прошлые встречи с тем учителем, и те телесные контакты, на которые раньше не обращали внимания, теперь вызывали леденящий ужас — «извращенец, оказывается, был совсем рядом».

Между людьми и демонами нет разницы. Разве слово «демон» — это не человек, надевший маску?

На следующий день все учителя в школе выглядели мрачными и вечно куда-то спешили; в воздухе висело гнетущее предчувствие надвигающейся бури. Когда пришло время урока, подменный учитель не явился — вместо него в класс вошел Чжао Тао с папкой под мышкой.

Линь Фэй, сжимая в руке ручку, как раз набрасывал эскиз для модели из глины. Услышав, как Чжао Тао на трибуне несколько раз кашлянул, он отложил ручку, закрыл альбом по рисованию и приготовился послушно слушать.

Чжао Тао не стал тратить время на пустую болтовню и провел урок полового воспитания. Подобные уроки бывали и раньше, но тогда учителя проходили по теме вскользь и туманно. В этот раз он рассказывал крайне подробно. В классе, на удивление, никто не выкрикивал шуточек и не хихикал — все навострили уши и слушали предельно серьезно.

Ближе к концу урока он вздохнул и закрыл книгу: — Вы видели новости в интернете. Не пытайтесь из любопытства вычислять, кто еще из школы стал жертвой. Те, кто нашел в себе силы выступить с обвинениями — очень храбрые люди, но и те, кто промолчал, ни в чем не виноваты. Единственный виноватый здесь — агрессор и укоренившиеся в обществе стереотипы. Я тоже виноват, что не поговорил с вами об этом раньше... такие вещи не имеют отношения к полу.

Линь Фэй откинулся на спинку задней парты. О том, что нужно остерегаться незнакомцев, он знал с самого детства: бабушка с дедушкой тысячи раз твердили ему, что, каким бы умным ни был ученик, ему не сравниться с взрослым, закаленным жизнью. Это как в компьютерной игре: ты заходишь с «нулевым» аккаунтом новичка, а против тебя выступает игрок максимального уровня в топовом снаряжении — как тут победишь?

Поэтому, пока он не узнал, что Фу Шиюэ — дядя Чжоу Мяня, у него не было на его счет никаких планов. Когда из ниоткуда берется богатый «дядюшка», да еще проявляет нежность и заботу — любой поймет, что тут есть подвох, верно? Кто знает, что у него на уме?

Но Фу Шиюэ оказался дядей Чжоу Мяня. Их первая встреча, возможно, действительно была случайностью — он просто приехал за племянником, а услышав имя Чжоу Мяня, с интересом подыграл.

Чжоу Мянь — лучший друг Линь Фэя, а дядя лучшего друга — это уже почти не незнакомец. Конечно, затевать такое не совсем морально, но Линь Фэй и так считал себя «испорченным типом» и негодяем, так разве для негодяя делать аморальные вещи не естественно?

Только вот интересно, когда Фу Шиюэ наконец согласится с ним встречаться? Если он и дальше будет так тянуть, Линь Фэй не гарантирует, что его нынешний пыл не угаснет.

В Ханчжоу как раз закончилась кампания по благоустройству города, и ночные рынки снова открылись. У южных ворот школы восстановился привычный шум и суета: фургончики с едой облепили студенты, автомобильные гудки настойчиво подгоняли прохожих, а в воздухе стоял густой запах жареного и специй.

Линь Фэй вышел из ворот с рюкзаком за плечами, засунув руки в карманы школьной куртки. Он замер на краю тротуара, не шевелясь. Прохожие могли подумать, что он просто позирует, пока прямо перед ним не остановился неброский черный седан.

Окно со стороны пассажира опустилось, и секретарь Бай с улыбкой посмотрел на него: — Линь Фэй, на улице прохладно, садись в машину.

Линь Фэй пропустил его слова мимо ушей. Он взглянул на темное стекло задней двери и вскинул подбородок: — Дядя Фу приехал за Чжоу Мянем или за мной?

Секретарь Бай обернулся к заднему сиденью, но прежде чем он успел что-то сказать, сверкающая дверь открылась. Фу Шиюэ вышел из машины, молча взял парня за запястье, подвел к автомобилю и усадил на заднее сиденье.

— За тобой.

Всё было сделано одним четким движением.

Линь Фэй с лукавством спросил: — Дядя Фу, а как же твой племянник? Его забирать не нужно?

Фу Шиюэ переложил его рюкзак в сторону и кратко ответил: — Отныне я всегда буду приезжать за тобой.

Линь Фэй торжествующе улыбнулся и пошел в атаку: — В качестве моего парня?

— В качестве твоего дяди.

— Тогда не надо, — фыркнул Линь Фэй и отвернулся к окну, разглядывая проносящиеся мимо пейзажи.

Он не заметил, как в том месте, где он сел в машину, какой-то парень вскинул телефон, сделал несколько кадров и отправил их «другу» в мессенджере Кью-Кью.

Роскошное авто, зрелый мужчина, симпатичный ученик — картина, дающая богатую пищу для воображения.

В салоне играла приятная фортепианная музыка. Секретарь Бай обернулся и, оценив обстановку, мягко сказал: — Линь Фэй, ты ведь видел новости? Мне пришлось приложить немало усилий, чтобы раздобыть контакты выпускников вашей школы. Помощники обзванивали их одного за другим, а я убеждал пострадавших открыто заявить о случившемся...

— Это были вы? — изумился Линь Фэй.

Секретарь Бай покачал головой и посмотрел на Фу Шиюэ: — Не я. Это господин Фу приказал мне так сделать.

Он сказал ровно столько, сколько нужно было услышать.

Линь Фэй повернул голову. Фу Шиюэ смотрел на него. Мужчина протянул руку, его теплая и сухая ладонь легла на затылок парня, притягивая его ближе к себе. — Не нужно благодарностей. Это сделано не только ради того, чтобы ты выпустил пар, но и ради потенциальных жертв в будущем.

Оказавшись так близко, Линь Фэй не выдержал нахлынувших чувств и крепко обнял его, словно медвежонок. — Дядя Фу, ты такой замечательный.

Если не считать того, что он мучил его ожиданием, этот человек был безупречен.

— Ты первый, кто мне это говорит, — тихо отозвался Фу Шиюэ.

— Это потому, что они слепые, — Линь Фэй придвинулся и прошептал так, чтобы слышал только он: — Ты добрый, нежный, такой джентльмен... тебе просто необходимо, чтобы тебя любил такой маленький негодник, как я.

Доброта и дерзость — какая идеальная пара.

Почувствовав горячее дыхание на своей шее, Фу Шиюэ взял его за лицо. Его голос стал серьезным и глубоким: — Линь Фэй, если я буду с тобой, то единственным способом расстаться для нас станет смерть.

В салоне воцарилась тишина, прерываемая лишь дыханием. Фу Шиюэ смотрел на него, и его черные глаза казались бездонным водоворотом, который сантиметр за сантиметром затягивал юношу в самый центр.

Линь Фэй вздрогнул, сердце забилось вразнобой. Он опустил взгляд, пряча глаза за ресницами: — Думаешь, я испугаюсь?

— Не боишься?

— Есть немножко.

Линь Фэй прыснул, разряжая обстановку, и, подползя к самому уху Фу Шиюэ, начал новый раунд провокации: — Дядя Фу, ты видел сердечко, которое я тебе нарисовал?

Фу Шиюэ едва заметно кивнул: — Видел.

Линь Фэй придвинулся еще ближе и слегка прикусил его мочку уха своими острыми зубками: — А ты... думал обо мне, когда делал это?

Фу Шиюэ покосился на него, оттолкнул его голову рукой и усмехнулся, не став отвечать на колкость.

Линь Фэй всё понял без слов: — Раз молчишь — значит, было. И сколько раз?

— Хочешь знать? — невозмутимо спросил Фу Шиюэ.

Линь Фэй разглядывал его четкую линию челюсти: — Не скажешь — сам угадаю. Хм... ставлю на два раза?

Фу Шиюэ щелкнул его пальцами по лбу: — Встань и сядь прямо.

— Значит, три?

— Или всё-таки четыре?

— Пять? У тебя рука не устала?

— Шесть? Ну у тебя и здоровье...

Линь Фэй готов был продолжать и дальше, но Фу Шиюэ зажал его щеки пальцами, пресекая поток болтовни. Он наклонился к его уху и негромко выдохнул: — Три.

Линь Фэй залился смехом, в его глазах заплясали искорки. — Не сердись, ну прости меня! — извинился он совершенно неискренне.

В следующий раз он обязательно сделает это снова.

Температура ранней осени была идеальной, поэтому кондиционер в машине не включали. А-Кай и секретарь Бай сидели неподвижно, глядя строго перед собой и делая вид, что ничего не слышат, пока двое на заднем сиденье увлеченно и бесстыдно флиртовали друг с другом.

Фу Шиюэ взглянул на наручные часы, взял планшет и, откинувшись на спинку, принялся отвечать на рабочую почту. — По поводу конкурса роботов: ты отвечаешь за творческую концепцию, а я организую помощь с электроникой и программированием. Не спеши, делай всё постепенно.

— Спасибо, дядя Фу! — без тени смущения отозвался Линь Фэй.

Он послушно наблюдал за тем, как пальцы Фу Шиюэ ловко набирают строки сложного английского текста. Зрелые и серьезные мужчины действительно чертовски привлекательны.

Когда машина проезжала мимо поворота в переулок, где находилась мастерская глины, Линь Фэй скомандовал: — Останови здесь, мне нужно выйти.

Фу Шиюэ глянул в окно и кивнул А-Каю. — Мы еще не доехали до твоего дома.

— У меня есть секрет, — Линь Фэй подхватил рюкзак с таинственным видом.

Фу Шиюэ закрыл планшет и спокойным голосом напомнил: — Ты обещал мне, что между нами не будет секретов.

Линь Фэй открыл дверь и выскочил из машины: — Я забираю свои слова назад. Передумал!

Если бы в этот момент он обернулся, он увидел бы совсем другого Фу Шиюэ — мрачного и холодного, словно воплощение демона. Секретарь Бай и А-Кай боялись даже вздохнуть.

Но Линь Фэй не обернулся. Легкой походкой он скрылся в глубине узкого переулка.

23 страница14 мая 2026, 15:23

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!