О! Здравствуйте!
Как только Лилия протянула руку с хлебом, лось осторожно подошёл и съел его прямо с её ладони. Остальные ребята уже всё обсудили между собой и собирались действовать.
Лилия поднялась с места и последовала за ребятами, которые уже выходили наружу.
— Блейн, ты всё взял? — спросил Чейз.
— Да взял я, взял, — недовольно ответил Блейн.
— Бобби?
— Взял!
— Тогда идём. Волков, веди нас.
Волков шёл впереди всех. Сразу за ним шли Чейз и Лена. Бобби и Кэсси держались посередине, Блейн шёл чуть позади них, а самой последней была Лилия. Через некоторое время Блейн подстроился под её шаг и начал болтать с ней о всякой ерунде, будто пытался отвлечься от тревоги?
Вскоре компания вышла к большому камню, стоявшему посреди заснеженного леса. Он выглядел странно — слишком гладкий и ровный, словно его кто-то специально поставил здесь.
— Ну и где ваш портал-то? — с сомнением спросила Лилия, оглядываясь по сторонам.
Волков начал объяснять, что нужно делать. Ребята сразу заспорили, кому придётся держаться за руку с Блейном. Никто почему-то не хотел вставать рядом с ним.
— Давайте я, — сказала Лена.
— Нет, — резко ответил Чейз.
— Ну что вы из мухи слона раздули? — вмешалась Лилия. — Просто нужно взять друг друга за руки, закрыть глаза и прыгнуть в дыру, если она появится. Ничего такого.
— Ну, если ничего такого, бери его за руку сама, — хмыкнула Кэсси.
— Без проблем.
Лилия спокойно взяла Блейна за руку. Все встали в круг. Волков начал говорить что-то на непонятном языке. Его голос звучал всё громче, ветер вокруг усиливался, а снег внезапно закружился прямо под ногами ребят.
В следующую секунду всё исчезло.
Когда они очнулись, перед ними был город.
И это оказался Белфрост.
Всё вокруг выглядело знакомым: заснеженные дороги, дома, фонари, покрытые инеем крыши. Но одновременно что-то было не так. Город казался пустым, слишком тихим и каким-то чужим.
— Ой, мама… — тихо прошептала Кэсси.
— Это что, Белфрост? — удивлённо спросил Бобби. — Но как мы тут оказались? Мы же были в Сибири!
— Может, потому что именно в этом городе их засосало в ту дорогу, — предположила Лилия.
— Верно, — кивнул Бобби.
Чейз внимательно осмотрел улицу.
— Тварей нет — уже хорошо.
— Нам нужно запомнить это место, — сказала Лена. — Сюда мы сможем телепортироваться обратно.
— Меня как-то всё это пугает, — призналась Кэсси, обхватив себя руками. — И тут как-то слишком тихо…
— Тихо, — внезапно сказал Блейн.
— Вот и я о том, что тут тихо, — начала Кэсси.
— Да не, вы тихо. Смотрите туда.
Все повернули головы.
В самом конце улицы стояла женщина. Она неподвижно смотрела прямо на них, не отводя взгляда. Её силуэт почти сливался со снегом, а лицо было трудно разглядеть издалека.
Бобби неуверенно махнул рукой.
— О! Здравствуйте!
— Ну теперь, Бобби, иди поближе поздоровайся, — с усмешкой сказала Лилия.
