1
Засмотревшись на роскошную обстановку, девушка не сразу заметила, что находится в гостиной не одна
Её взгляд встретился с удивлённым травянисто - зелёными глазами
От неожиданности голова закружилась, и девушка не сразу смогла рассмотреть, кто перед ней находится
-Леди Лалиса? Почему вы...
-Кто вы, черт возьми, такой?
Она замерла, готовая в любой момент броситься наутёк. Но судя по всему, погоня откладывается
Незнакомец не был похож на похитителя. Он был удивлён и смущён. И вовсе не походил на маньяка
Его строгое, аристократически - красивое лицо притягивало взгляд
Судя по всему, до появления странной гостьи в полотенце он в уединении читал книгу у окна
-С вами всё в порядке?
Окружающая реальность всё больше походила на причудливый сон, а не на похищение
Если бы в эту самую минуту за окном пролетел кит, Лалиса, кажется, не удивилась бы
-Всё определённо не в порядке
-Почему вы?...
Мужчина вежливо отвёл взгляд, явно намекая на внешний вид девушки
-Моя одежда порвалась. Я искала кого то, кто поможет мне
-О чем только думают горничные.
На вашем месте, я бы их уволил
Определённо, для похитителя человек вёл себя слишком вежливо. Хоть и холодно
-Почему вы зовете меня так?
-Предпочитаете госпожа Манобан?
-С каких пор я стала госпожой Лалисой? Я точно попала в чертов сказочный сон...
-Что вы сказали?
Взгляд незнакомца скользнул по плечам девушки и остановился на Песни кинжала и розы у неё в руках
-Что за книга?
-Я вас даже не знаю, почему я должна перед вами отчитываться?
Зеленые глаза сверкнули ледяным огоньком. Мужчина сделал шаг по направлению к ней
Вот теперь ей стало действительно страшно. Она приготовилась дать отпор и покрепче сжала книгу
-Госпожа, вот вы где!
Спасение пришло в лице совсем юной гувернантки, она бросилась к хозяйке и накинула на её плечи халат
-Зачем вы ушли? Я вас совсем обыскалась.
Замёрзли? Как себя чувствуете?
-Всё в норме, спасибо
Убивать её явно не собирались. Хотя холодный взгляд мужчины оставался враждебным
-Прошу прощения, господин Чонгук, Ваше Высочество!
Служанка низко поклонилась, и, кажется, даже зажмурилась. То ли от испуга, то ли от почтения
-Леди Лалиса просто ударилась головой. Она немного не в себе
-Да, я определённо ударилась
-Вам стоит быть осмотрительнее. Знаете, как говорят?
Бог создал человека без запасных частей
-Благодарю за беспокойство
-Постарайтесь впредь быть менее опрометчивой, леди Лалиса. Ваше поведение слишком вызывающее.
Во дворце никому нельзя доверять.
Поверьте, вам сильно повезло, что в вашем состоянии вы встретили именно меня.
С вашего позволения, я вас оставлю
-Чонгук! То есть... Ваше Высочество
Принц остановился в дверях и вопросительно взглянул на неё
Его зелёные глаза казались глубокими омутами, на дне которых клубятся тяжёлые мысли
-Почему мне повезло, что я встретила именно вас?
-Потому что я один из немногих во дворце, кто не станет пользоваться вашей слабостью.
Пускай вы очарованы внешним лоском этого места, позвольте дать вам совет, леди Лалиса
-Я слушаю вас
-Люди при дворе не такие, какими хотят казаться. Всё они скрывают скелеты в шкафу. Не забывайте об этом
-У вас тоже они есть? Скелеты в шкафу?
Чонгук с короткой улыбкой пожал плечами. В его глазах промелькнуло что то печальное
-Я воспользуюсь вашим советом, спасибо, Ваше Высочество
Принц одобрительно кивнул
Коротко поклонившись, Чонгук покинул гостиную, а Лалиса растерянно двинулась вслед за служанкой
