37 страница18 апреля 2021, 10:07

73-74 глава

73 глава



Когда грибная лапша была сделана, Чу Лянь поела и заснула.

Через час Старшая служанка Чжун и другие две служанки были приглашены на ужин.

С тех пор, как главная кухня была разрушена огнем, все слуги в каждом дворе ели на кухне во дворе, как их хозяева. Однако они всегда ели после того, как их хозяева были заснут. Что касается приготовления пищи, повара отправляли в каждый двор.

Тем не менее, повару во дворе Сунтао нечего было делать, потому что Третья молодая мадам чувствовала, что еда, которую он приготовил, была недостаточно хороша.

Сначала, когда Чу Лянь привела своих личных служанки, желая приготовить себе еду, повар не был готов к этому. Однако после еды, которую однажды сделала Третья молодая мадам, его отношение к ней улучшилось. Повариха была почти как собака, каждый день ждала возле двери, пока Третья молодая мадам снова придет.

Все слуги во дворе Сунтао были счастливы, когда каждый день ели блюда, приготовленные по рецептам Чу Лянь. Чу Лянь хотела убедиться, что их хватит на то, чтобы поесть, поэтому она всегда приказывала сделать больше.

Старшая служанка Чжун и Старшая служанка Гуй, а также другие служанки, сидели за одним столом. Она была служанкой второго сорта, которая служила графине Цзин'ань, когда была моложе. После рождения ребенка она стала младшей сестрой Чанди.

У нее было два сына, и ее старшая невестка была беременна близнецами два года назад. Она беспокоилась о ней, поэтому вернулась в свою деревню, чтобы позаботиться о своей невестке. Всего несколько дней назад она получила просьбу Сан Санланга и бросилась обратно в поместье Цзин'ань, чтобы снова занять пост служанки.

Графиня Цзин'ань родилась в роскоши, и Старшая служанка Чжун служила ей с тех пор, как она приехала в поместье Цзин'ань. Итак, Старшая служанка Чжун ела практически все деликатесы. Когда она взглянула на раскрасневшиеся возбужденные лица служанок вокруг нее, она почувствовала презрение к ним.

Это была просто еда, чтобы наполнить желудок. Стоит ли так волноваться? Это было не так, как если бы их не кормили регулярно, или что они были бедными простолюдинами, которые посчитали бы счастливыми попробовать немного мяса раз в несколько месяцев.

Презрение в ее сердце к слугам Третьей Молодой Мадам увеличилось, и она подумала, что Третий Молодой Мастер был умным, отправив ее сюда, чтобы присмотреть за Третьей Молодой Мадам. Она и люди вокруг нее действовали ниже своей степени иерархии. За ними нужно было наблюдать, чтобы они не позорили имя Дома Цзин'ань.

Старшая служанка Гуй спокойно заметила выражение на лице Старшей служанки Чжун. Она увидела, как эта Старшая служанка Чжун смотрела на ее Уестую Мисс. Уголки ее губ поднялись, насмехаясь над ней, когда она жестом указала на служанок младшего класса. «Принесите еду».

Цзиньянь немного сглотнула и не могла не воскликнуть: «Момо, сегодня у нас грибная лапша! Я первый раз пробую что-то подобное: Я пускаю слюни, чувствуя только аромат!»

Старшая служанка Гуй посмотрела на Цзиньянь.

Старшая служанка Чжун, которая сидел напротив нее, также окатила старшую служанку Гуй презрительным взглядом.

Через мгновение служанки принесли белые фарфоровые блюда, содержащие лапшу. Сначала они положили их на стол, а затем положили несколько гарниров после этого.

Освежающие хрустящие соленые огурцы, древесные грибы, завернутые в кожу боба, и соевые бобы, которые были маринованы в самый раз.

Белые фарфоровые чаши окружили тарелки гарниров. В них лапша плавала в ароматном, густом молочно-белом супе. Грибы Шиитаке, ломтики кедровых устричных грибов, грибов еноки и просто устричных грибов были аккуратно расположены на вершине лапши.

Все было украшено нарезанным весенним луком. Жирные зеленые точки сияли над молочно-белым супом, как мерцающие изумруды. Из белых фарфоровых блюд поднимался пар, вызывая аппетит у всех присутствующих.

Старшая служанка Чжун посмотрела на грибную лапшу перед ней с расширенными глазами. Когда она вспомнила о безвкусных грибах, которые она ела раньше, и сравнила их с мастерски приготовленной вкуснейшей грибной лапшой перед ней, она не могла сдержать глоток. Не давая ей время задать вопросы, все за столом похватали свои палочки для еды и начали есть.

Праздник был прямо перед ними: кто будет беспокоиться о разговоре? В зале раздался только пронзительный звук исчезновения лапши.

Все молодые служанки отринули свою обычную грацию и начали есть быстрыми темпами.

Они не могли медленно есть!

Они увидели, что в горшке осталось мало. Для того, чтобы получить добавку, они должны были есть так быстро, как только могли!

Старшая служанка Чжун проглотила свои слова и посмотрела на Венлан и Венсин. Затем она взяла палочки для еды, схватила лапшу и поместила ее в рот.

Распробовав ее, скорость ее палочек резко увеличилась.

Только когда последний глоток жирного супа исчез в ее горле, она глубоко вздохнула. Она чувствовала себя полностью отдохнувшей, и этот вкусный аромат все еще оставался на ее языке. К сожалению, эта порция лапши была немного мала. Она еще не была сытой. Таким образом, она повернулась к служанке позади нее и сказала: «Принеси мне еще одну миску!»

Служанка выглядела обеспокоенной, когда она ответила: «Момо, там... больше нет лапши...»

Чего?

Больше не осталось?

Старшая служанка Чжун сопротивлялась желанию выплюнуть кровь. Она только что видела полный горшок с лапшой, но все было съедено так быстро?

Какие аппетиты у этих людей!?

Старшая служанка Чжун повернула голову к большому горшку рядом.

Как и ожидалось, в некогда полноценном горшке с грибной лапшой осталось только несколько жалких ложек супа. Служанка, одетая в изумрудные одежды, уже наливала последний глоток супа в свою миску...

Старшая служанка Гуй уже была опытным ветераном в битве за еду, поэтому она была намного спокойнее, чем Старшая служанка Чжун. Она положила свои палочки для еды и элегантно улыбнулась старшей служанке Чжун.

«Старшая служанка Чжун, кушайте неспеша. А я пойду и отдохну.»

Старшая служанка Чжун посмотрела на ее совершенно пустую миску, прежде чем взглянуть на исчезающий силуэт старшей служанки Гуй. Внутренне она бушевала: «Я хотела наслаждаться едой медленно, но вы, сумасшедшие, съели все, прежде чем я смогла реагировать. Что я должна есть??

Она кашлянула, а затем позвала Вэньлан и Венсин.

На обратном пути в свои комнаты Вэньсин не удержалась, сказав: «Момо, еда здесь очень вкусная, но я не смогла попробовать начинку!»

Старшая служанка Чжун закатила глаза. Она тоже не смогла попробовать начинку! Таким образом, изначально спокойная и величественная Старшая служанка Чжун решила есть более быстро в следующий раз, чтобы иметь возможность получить вторую порцию!



74 глава



В тот день, когда Хэ Чанди отказался от своей жены, чтобы присоединиться к армии, Чу Лянь крепко спала в своей красивой, теплой постели, не мечтая о том, чтобы кто-то нарушил ее сон.

С другой стороны, Хэ Санланг встретился с Лайю в городке Цзянчжоу, недалеко от столицы.

Хотя никто в поместье не знал пути, который он собирался доехать до северной границы Лянчжоу, чтобы избежать преследования, он путешествовал с удвоенной скоростью, днем и ночью.

Была середина лета, поэтому, несмотря на то, что ночью небо темнело, не было прохладного ветра, облегчающего жару. Мало того, было так душно и жарко, что терпение практически было на нуле.

Две лошади спустились по шоссе, а их всадники были нагружены холщовыми мешками. Хотя ветерок, созданный движением их лошадей, немного охлаждал, после того, как они скакали на лошади целый день, даже выносливость крепкого Хэ Санланга подходила к концу.

Изнывая от жары, они вдвоем проехали еще десять миль.

Под слабым лунным светом Лайю обнаружил на дороге поляну.

Радость проявилась на его лице. «Третий молодой мастер, впереди трава. Почему бы нам не отдохнуть здесь сегодня?»

До следующего города было еще от сорока до пятидесяти миль. Если бы они путешествовали всю ночь, они, вероятно, достигли бы его только на следующий день, так почему бы не отправиться на ночь на обочину? В любом случае, лошади тоже нуждались в отдыхе.

Санланг кивнул и сошел с лошади. Лайю взял вожжи из рук Чанди и привязал лошадей к дереву неподалеку, освободив достаточно веревки, чтобы лошади могли пастись в окружении сладкой травы.

Эта грубая маленькая хижина когда-то была простым чайным домом: она была теперь в руинах. Единственный набор столов и стульев был уже немного гнилым, и вокруг был слой пыли. Было ясно, что дом давно не используется.

Травяная хижина была открыта со всех четырех сторон, и фундамент казался не слишком стабильным. Похоже, что она было на грани краха, а травяная крыша почти исчезла. Она может служить только самым основным убежищем.

Хотя условия были немного суровыми, как путешественники, они не были слишком разборчивы. Наличие какой-то формы крыши над их головами и даже какая-то старая мебель было намного лучше, чем высаживаться на обочине дороги.

Лайю вытащил тонкое одеяло из своего туристического мешка и положил его на стул. Затем он достал пару приготовленных булочек и рулетов, а также бурдюк с водой.

«Молодой Мастер, выпейте немного воды!»

Хэ Чанди сидел за столом, закрыв глаза, чтобы немного отдохнуть. Он взял воду и выпил несколько глотков.

Затем он взял рулет и наполнил им свой рот.

В своей прошлой жизни, после того как его предала «Чу Лянь», он много страдал, бродивши в пустыне. Он даже ел траву, кору и корни деревьев. С запасом рулетов и галет ему было не так уж плохо в сравнении с тем состоянием. Не на что было жаловаться.

Хотя он и думал, что еда - это просто средство, чтобы наполнить живот, по какой-то причине, сухие роллы в этом пустынном месте заставляли его расстраиваться. Когда он жевал свои пайки, как робот, он закрывал глаза и вспоминал о том, какой вкусный снежный гриб и каша из семян лотоса... Вонтоны с паром, поднимающимся из них... и те блины атаковали его чувства ароматом весеннего лука...

Хэ Чанди с трудом сглотнул и заставил сухой рулет опуститься в желудок. Он раздраженно открыл глаза, заставив себя перестать думать о деликатесах этой злой женщины.

Он откусил кусок сухаря, но мысль о том, что эта злая женщина Чу Лянь готовила на свой обед сегодня вечером, не покидала его ум. Чем больше он ел, тем больше он расстраивался.

Выдержав еще несколько кусков пищи, чтобы предотвратить голод, грызший его живот, Хэ Санланг бросил оставшиеся рулеты обратно в котомку. Он выпил большое количество воды, затем постелил одеяло на землю и заставил себя заснуть.

Они вдвоем так устали после целого дня путешествия, что больше не хотели двигаться. Лайю наклонился к углу стола с рулетом в руке. Он вздохнул, когда ел, глядя на луну, скрытую за плавающими облаками. Сглотнув кусок парного рулета, он вздохнул и сказал: «Я действительно скучаю по той тушеной свинине, которую сделала Третья Молодая Мадам. Это было так вкусно... Как жаль, что я больше никогда не смогу его поесть».

Он только что закончил говорить, когда почувствовал, как озноб пробежал по его спине. Повернув голову, он встретился с холодным, огненным взглядом Хэ Чанди. Когда он подумал о том, как Третий Молодой Мастер ел свою еду, несчастный, он быстро закрыл рот.

Когда Чанди увидел, что шум рядом с ним прекратился, он закрыл глаза с жестким выражением лица.

Хммм. Просто потому, что он ушел, это не значит, что он отпустил эту злую женщину с крючка. Он послал некоторых своих людей к ней, людей, которые, как он знал, будут смотреть за ней всегда.

Давайте посмотрим, не решила ли она все время обманывать его с Сяо Уцзином!

Если бы она осмелилась проявить хоть малейшую слабость, он непременно развелся бы с ней без пощады. Он полностью разрушил бы ее доброе имя и обеспечил бы, чтобы она никогда не смогла снова подняться наверх в столице!

Когда он представил себе, как будет выглядеть выражение Чу Лянь, когда она получит его письмо от старшей служанки Чжун, глупый Хэ Санланг почувствовал себя хорошо. Эта мысль рассеяла его предыдущую неудовлетворенность от ужасной еды, и его темное выражение развеялось.

Подняв руки над головой, он медленно погрузился в сон.

Однако, посреди ночи, внезапный приступ сильного дождя и диких ветров перевернул их маленькое прикрытие из травы. В сопровождении ревущего грома, капли дождя размером с боб падали, мгновенно замочив двух мужчин, спящих на земле.

Хэ Чанди сразу поднялся, закатал свое одеяло, схватил свой пакет путешественника и нырнул под стол с Лайю...

Вся ситуация полностью воплотила идиому: «Когда идет дождь, он льется». На следующий день двое из них вынуждены были выйти на дорогу в мокрой одежде после еды из пропитанных дождем рулетов и сухарей. Лицо Хэ Санланга отразило темные облака бури прошлой ночи.

Лайю следовал за ним с неловкой улыбкой. «Молодой мастер, пожалуйста, продержитесь сейчас. Когда мы доберемся до следующего города, мы сможем приготовить горячую еду. Хотя это будет не так вкусно, как готовка Третьей молодой мадам, это будет намного лучше, чем мокрый паровой рулет и сухари, которые мы только что ели».

«Утешительные» слова Лайю были похожи на добавление масла в огонь. Хэ Санланг почти взорвался в припадке истерики.

«Заткнись! Если ты еще раз упомянешь Чу Лянь, я обязательно позабочусь о том, чтобы ты не получил горячую пищу.»

С его громким и ясным ультиматумом, Хэ Чанди яростно пришпорил свою лошадь, его изначально красивое лицо теперь скривилось в ужасном выражении. Он выехал на шоссе, прежде чем Лайю успел последовать за ним.

Лайю не знал, какая часть его слов оскорбила Третьего молодого мастера. Он смущенно почесал голову и мог только попытаться идти в ногу со своим хозяином.

«Ах, молодой мастер! Пожалуйста, не двигайтесь так быстро! Подождите этого слугу!»

37 страница18 апреля 2021, 10:07

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!