11 глава
Борода Времени и его команда делают шаг вперёд, собираются схватить Блендина.
- Может, Блендин и дурак...-говорит Мейбл.
-Эй!- обижается Блендин.
- И путешественник во времени из него никакой...- продолжает Мейбл.
- Худший из худших!- уточняет Диппер.
-Ну знаете что!- возмутился Блендин.
-Но он наш друг, и мы его не бросим! - заканчивает Мейбл. Она выдёргивает из песка ржавую абордажную саблю. Диппер следует её примеру.
-Эгей, заряжай временные мушкеты!- корчит Борода Времени.
Его команда набивает часами и детальками от часов кремнёвые пистолеты, которые заряжаются с дула.
С коробок на песок, сотрясая время, спрыгивает тираннозавр с сидящем на нём пиратом. Динозавр угрожающе роет песок лапами.
- Хотите временную битву- вы её подучите!- гремит Борода Времени. - Вперёд!
И его команда бросается на Блендину и близнецов.
Наша троица кидается навстречу.
Диппер пригибается, уворачиваясь от часового огня, вскакивает и скрещивает сабли с одним из пиратов, потом делает подсечку, и пират валится на песок.
Мейбл устремляется навстречу особенно здоровому пирату.
Тот замахивается на неё мечом, но Мейбл проскакивает у него под ногами, взбирается к нему на спину и натягивает шляпу ему на нос.
Блендин стреляет из обоих лазерных бластеров, которые были у него с собой.
Повсюду открываются порталы в другие времена. Из одного высовывается акула, хватает Пирата Времени и утаскивает его в портал.
- Довольно! Динозавра вперёд!- кричит Борода Времени.
Пират Времени на тираннозавре устремляется к Блендину, снося по пути других пиратов. Динозавр бьёт Блендина головой. Блендин падает на песок, а динозавр вскидывается, готовясь нанести смертельный удар.
Диппер видет это краем глаза, разворачивается, чтобы схватить саблю, но утыкается носом в обратный хронобластнр в руках Альберта Эйнштейна, хватает оружие, разворачивается и стреляет в тиранозавра. Чудовище мгновенно превращается в очаровательного юного тираннозаврика, похожего на здорового попугая без перьев.
Мейбл проворно вскакивает на него.
- Вперёд, мой зайчик!- восклицает она и раскидывает группу пиратов, будто кегли.
Большинство пиратов кидаются бежать.
Биг Бен будит нескольких пиратов и ведёт их в бой. Они кидаются на Диппера, вынуждая его в одиночку оборонятся против четверых сразу. У пиратов более крутые часовые сабли, они обрубают оружие Диппера по самую рукоятку и валят его на песок.
- Ага, конец тебе!- кричит Биг Бен и заносит часовую саблю.
Диппер смотрит на Мейбл и Блендина. Им приходится не легче. Диппер шарит по песку рядом с собой, надеясь найти что-нибудь — ну хоть что-нибудь! Под рукой оказывается что-то твёрдое. Диппер вытаскивает из песка кирку.
-Вот тебе " ага"!- кричит Диппер. Он замахивается киркой - и вышибает у Биг Бена часовую саблю. Диппер смотрит на пляж. На берег вынесло уйму всякого борозда с Дикого Запада.
- Ребята! Тут на берегу валяется мусор с Дикого Хапада! Хватайте что- нибудь!- кричит он.
Мейбл хватает пирожки и швыряется ими в Пиратов Времени. Пираты с визгом разбегаются. Блендин хватает кринолин*, накидывает его на голову одному из пиратов и сбивает пирата с ног. Биг Бен и последняя когорта Пиратов Времени обращаются в бегство.
Диппер гонит их назад к короблю.
Блендин палит из бластеры и отгоняет Пиратов от себя.
Вместе наша троица оттесняет Пиратов Времени.
- В чём дело?- удивляется Борода Времени.- Что происходит?!
- Они чересчур сильны!- вопит один из пиратов.- Нам их не остановит!
- Ну, а то!- подтверждает Мейбл.
Борода Времени потрясает кулаком.
- А-а, вы не оставляете мне выбора!- восклицает он. - Нам остаётся только одно!
Все пираты содрогаются и перешёптывался.
Биг Бен приближается к Бородк Времени.
- Ты, наверное шутишь!- говорит он.
- Какие уж тут шутки!- гремит Борода Времени.- ВЫПУСКАЙТЕ КОТА ВРЕМЕНИ!!!
Диппер и Мейбл кривятся.
Блендин визжит.
Все Пираты Времени прячут глаза, когда опускается огромная дверь на носу коробля слышат ворчание, от которого кровь стынет в жилах. Земля содрогается. Из темноты появляется нечто огромное. Почуяв его приближение, тиранозаврик удирает куда глаза глядят.
Близнецы делают вздох— они уверены, что этот вздох будет последним.
Наружу показывается полосатый кот размером со слона.
- А-а, ну, это не так уж страшно!- выдыхает Мейбл.
- МРР-МА-А-АУ-У-У-У!- ревет кот Времени. Этот рев едва не сшиб с ног Диппера и Мейбл. Зверь пригибается, готовясь к прыжку.
Близнецы только и могут, что испуганно сглотнуть.
- К-кажется, мы сделали неправильный выбор...- выдавливает Диппер.
Кот Времени вонзает когти в песок- и кидается на Мейбл!
Пираты Времени отворачиваются.
И тут... кто Времени останавливается, плюхается на спину и принимается хватать лапками свитер Мейбл.
- Клубочек!- восклицает Мейбл.- У меня на свитере- клубочек шерсти, и кота Времени это завораживает!
Гигантский котик мурлычет и катается на спине.
Пираты время ахают.
- Они не боятся кота Времени!- вопит Рябой Короткая Стрелка.
- Кот Времени их не пугает!- вопит Рябой Длинная Стрелка.
- Теперь наша единственная надежда — бегство!- вопит Рябой Белка-Стрелка.
И все Пираты Времени поспешно карабкаются на корабль. Одни поднимают якорь, другие ставят паруса.
- Вернитесь и сражайтесь!- орёт Борода Времени.- Мой корабль не снимется с якоря, пока...
БАЦ!
Один из Пиратов бьёт Бороду Времени в челюсть. Капитан падает.
- Он больше не стоит на своих часах!- замечает Мейбл.
- Это бунт!- объявляет пират и затаскивает лежащего без сознания предводителя на корабль.
Дрогой Пират Времени хватается за штурвал и начинает отводить корабль от берега.
На берегу близнецы и Блендин разражаются радостными воплями.
Кот Времени по- прежнему хватает лапами свитер Мейбл и трётся о него мордой.
- Мы победили!- восклицает Блендин.- Мы одолели Пиратов Времени! Просто не верится!
- Потрясающе!- говорит Мейбл, стягивает свитер с клубочком.- А все потому, что сегодня я выбрала тот свитер, что надо!
Некоторое время они переводят дух, окидывая взглядом берег. Берег опалён разыгравшейся над ним битвой, но гипертекст висит на прежнем месте.
Диппер с Мейбл оборачиваются к Блендину.
- Слушайте,- говорит Диппер,- сокровища мы делим на троих, как договаривались, потому что мы, в отличие от Пиратов Времени, своё слово держим. Но если вы ещё хоть раз вздумаете нас обмануть, клянусь Дитя Времени, мы науськаем на вас этого кота времени! Ясно?
Мейбл щёлкает пальцами.
Пляж содрогается от кошачьего рыка.
- По-по-по-по- понял!- соглашается Блендин.- Ребята, мне права очень-очень стыдно. Я пытался подружится с плохой компанией. Мейбл, я думаю, эта честь должна принадлежать тебе!
Он протягивает ей лопату.
Мейбл с улыбкой бьёт лопатой по гиперексу, и оттуда, как монетки из игрового автомата, сыплются сокровища: рубины, золото, статуэтки, всякие шедевры, " Декларация независимости", растерянная Амелия Эрхарт- значительная женщина- пилот, исчезнувшая при загадочных обстоятельствах,- и прочие богатства.
Наша троится изумлённо разевает рот.
- Никогда ещё не видел столько сокровищ!- говорит Диппер.
- Где я?- спрашивает Амелия.
-На это, наверное, даже лодку можно купить!- говорит Мейбл, подбирает пригоршню монет и высыпает их себе на голову.
Диппер и Мейбл прыгают от радости, но Блендин задумчиво смотрит на сокровища.
- А у меня идея,- говорит он.- Ребята, ведь эти сокровища- капля моря. Если мы захотим, с помощью этого кота Времени мы можем подчинить себе команду Пиратов Времени, отправится странствовать по эпохам и награбить вдвое больше! Зачем быть просто богатым, когда можно стать вдвое богаче?
- Даже не знаю,- отвечает Мейбл.- По-моему это уже жадность!
- У нас был трудный день. Думаю, нам стоит удовлетворится теми неисчислимыми богатствами, которые у нас уже есть,- говорит Диппер. Из гиперикса продолжают сыпаться фонтаны монет.
- Ну же, ребята, давайте жадничать вместе!- говорит Блендин, размахивая рулеткой времени.- В конце концов, что тут плохого? Ну? Ну? Вот я сейчас разверну рулетку, мы вернёмся на несколько минут назад и захватим корабль Пиратов Времени, пока они не успели смыться! Вы подумайте: вдвое богаче!
Диппер с Мейбл переглядываются.
- Ну, что выберем?- спрашивает Мейбл.
_________________________
Кринолин*- Широкая юбка колоколом на тонких обручах (по моде до середины XIX в.).
