23 глава
- слишком долго, мы не можем рисковать
- нужно чтобы кто-то поехал за лекарем
- я не справлюсь один, а ты не справишься и вовсе
- здесь только что кто-то был, это Шинцзу?
- не столь важно. Киую, как ты? - обратился к девушке Вэй
- отлично - с иронией сказала девушка и тут же согнулась от боли
- ты сильная, борись вместе с нами - прокричал Лэй
- главное не теряй сознание, слышишь? Говори, постоянно говори и обращай внимание на каждую деталь - посоветовал Вэй и начал копошится в каких то своих вещах.
- Лэй.. возьми мой кулон
- Киую, нет
- возьми, я прошу. - с трудом говорила девушка едва смотрев на парня. - возьми, не заставляй меня умолять, у меня на это нет сил.
Лэй со стеклянными глазами взял кулон и спрятал его в лоскут ткани.
- я надеюсь ты не собралась умирать
- нет, но лучше если он будет у тебя.
- Киую, мне нужно твоё одобрение - подошёл к ней учитель
- делайте всё что нужно - Лэй стоял в стороне и тихо смотрел за происходящим. Вэй оголил ногу девушки и склонился перед ней.
- Лэй, здесь внизу есть река. Мне понадобиться вода. - он протянул парню чистые ткани и снова повернулся к девушке - я не обещаю что не сделаю тебе больно
- Вэй.. вы забыли с кем говорите - Киую через силу улыбнулась и из последних сил подняла с земли толстую деревянною палочку - теперь моя жизнь в ваших руках - Киую стиснула её зубами и откинув голову назад закрыла глаза. Вэй тут же впился ей в ногу и девушка издала жалостливый звук, учитель не остановился. Через пару минут весь яд был вне ноги.
- это всё? - взволновано поинтересовался парень который уже поднялся

- давай эту ткань - засучив рукава сказал Вэй и принялся перевязывать девушке ногу
- Лэй, не вини себя - еле сказала девушка и провалилась в беспамятство
- что с ней?
- слушай, давай оставишь все свои вопросы при себе? - не сдержался Вэй. - всё с ней будет хорошо, а может и нет. Я не господь Бог и не гадалка. Должна выжить. Будем надеятся что успели.
Сейчас нам нужно в лагерь, к врачу. - Вэй взял девушку на руки и пошёл к лошади.
В лагере уже шло собрание, но как только во двор приехали воины всё внимание было переключено на них.
- Вэй, мы кажется всё обсудили - обратился к нему Шинцзу
- непредвиденные обстоятельства. Прошу не обращать на нас внимания и продолжать свою речь.
- спасибо что разрешил, Вэй, но я в твоём слове не нуждался
- господин Шинцзу, я попросил вас
- манерам вы не научены, но у вас впереди ещё много времени, я возьмусь за ваше обучение. Сейчас же, хочу и я вас попросить выступить вместе со мной, сказать пару слов от себя и своих друзей с которыми вы проводите так много времени вне уроков.
- вы же не нуждались в моём слове
- что за грубость? - повысил тон Шинцзу - перед вами главное лицо этого лагеря
- мерзкое какое-то лицо - кто-то из учеников выкрикнул из толпы
- кто посмел это сказать? - пришел в ярость Шинцзу
- это не важно, но мы все считаем так же. - вступился Вэй - хочешь чтобы я сказал пару слов? я выйду и стану рядом с тобой, но твоя тень меня не перекроет.
Вэй поднялся наверх и обратился к толпе стоящих
- то, что произошло сегодня - печально. Я приношу свои соболезнования. Эта горькая новость стала ударом для нашего лагеря, никто из нас не был к этому готов. Но скорбить - не о воинах. Каждый из нас хранит в себе огромную силу, не дайте же горю заполнить вас. Боритесь. Боритесь за себя, за нашу империю. Я хотел выйти и сказать вам о уважении и как это важно, но я не готов сегодня врать. Это оскверняет память о моём учителе. Я - не уважаю. И вас просить о том же не буду. - Вэй спустился вниз под сопровождение голосов и криков людей. Вот его они по настоящему уважали. После всего сказанного воины приняли для себе решение - бороться. Бороться за себя и свою империю.
Лэй отнес Киую в её комнату и смотрел на неё с ожиданием когда она откроет глаза.
- всё то время которое я нахожусь с тобой, я веду себя как мальчишка, как ребенок которому подарили долгожданную игрушку. Я помню со своим первым мечем я так же возился - он рассмеялся вытирая с лица слезу - я конечно не сравниваю тебя с мечем, но ты как воин должна оценить. Меч для меня это как проводник в большой и интересный мир. Вроде всего одна вещь - а я поменялся. У меня никогда не было друзей и я не знал то такое "ценить", "любить", "оберегать". Стыдно признаться, но всё это я почувствовал когда у меня появился он. Сейчас я чувствую то же самое, только по отношению к настоящему человеку, к тебе.
Не лишай меня этих чувств, Киую - он снова рассмеялся и держа её за руку уткнулся в её постель.
Сейчас, по красивому сценарию она должна была пошевелить рукой или что-то ответить ему, а он бы заплакал и они продолжили говорить о вечном, но она не просыпалась. В своей одежде она была похожа на спящую красавицу, понятия о которой никто из них не имел.
Вэй был возле двери когда увидел как Лэй на неё смотрит. Тогда ему вспомнилось всё.
Молодым парнем Вэй прибыл в этот лагерь в ожидании своего первого рабочего дня.

"Лао Лэй! я рад вас видеть, учитель. - парень склонился перед мастером и тот с улыбкой похлопал его по плечу.
- я тоже рад тебя видеть, Вэй Бо Ян. Как дорога? Ты верно устал
- дорога прекрасно, эти сады, эти виды.. я в восхищении перед вашим трудом и я ни чуть не устал
- ох, не говори такого, я ведь могу потянуть тебя на тренеровку вместе со мной
- я никогда не смогу упустить такой шанс, это честь для меня.
- ну, я в тебе не сомневаюсь, и всё же давай тебя сначала расположим.
- как вам будет угодно, учитель - Вэй снова слегка поклонился и Лао Лэй тут же обратился к кому то
- Янлин, дорогая, покажи нашему дорогому другу его новую комнату - из-за спины парня вышла высокая и изящная девушка. Её присутствие освещало всё вокруг. И до того красивые пейзажи стали намного ярче и цветнее. Девушка повернулась к парню и улыбнулась ему, это помешало ему думать о чем то другом"
Сейчас же Вэй сидел возле мертвого тела учителя и держался за его меч
- вы научили меня всему что я умею. Вы были мне отцом, другом, братом. Вы были учителем и примером. Не знаю смог ли я оправдать хоть частицу того, что вы вложили в меня, но ваше имя я не забуду до последних своих дней, а как вы показали, они настигнут каждого. شما می توانید از هر چیزی فرار کنید ، اما نه از مرگ
(убежать можно от чего угодно, но не от смерти)
- ты ещё помнишь персидский? - в комнату зашла женщина
По телу Вэя пробежали мурашки и он медленно обернулся, хотя она уже стояла возле него
- как мне его забыть? ты писала мне на этом языке
- да, боялась что письма могут увидеть
- но ты не боялась что их прочтет твой отец
Женщина засмеялась
- мой отец был одним из умнейших людей Китая, ему не обязательно было читать наши письма чтобы увидеть что происходило между нами.
В комнате зазвучала тишина. Никогда она так больно не резала слух. Сказать хотелось многое, ещё большее хотелось сделать, но ни он, ни она не пересекали рамки дозволенного.
- когда ты приехала?
- не так давно - она села возле Вэя и он наконец то решился посмотреть на её лицо которое закрывала вуаль. - Шинцзу теперь занимает место отца..
- это временно, Янлин - скоро перебил её мужчина
- как ты собираешься это изменить?
- восстание
- что? Ты сошел с ума? - она повернулась и сердце Вэя болезненно застонало в воспоминаниях
"- я женюсь на тебе!
- что? ахаха, ты верно с ума сошел совсем? - девушка смеялась и продолжала собирать цветы
- нет. Я серьезно - он остановился ожидая от неё того же"
- нет. Я по прежнему говорю серьезно. Не я, так люди. Шинцзу не сможет занимать место твоего отца, мне больно думать об этом
- не только тебе - она снова встала и посмотрела на него с высока - только я сильная и я смирюсь с этим. И ты тоже смирись. - она посмотрела на него как умела только она и вышла из комнаты. Тишина снова звучала как раньше.

