Глава 4. Праздник

Спустя неделю в Даркхилле наступил праздник, посвящённый дню основания города. Основатели, в которые входили семьи Маир и Грин, должны каждый год участвовать во время завершения праздника - парный танец, означающий соблюдение традиций и дань уважения. Когда Ребекка достигла возраста шестнадцати лет, они с Ноэлем решили стать парой для последующих танцев - уже как четыре года они не изменяют традиции.
Ноэль Грин направился к дому семьи Маир. Дойдя до места назначения, он сделал несколько ударов в дверь.
— Ноэль, здравствуй, — поприветствовала молодого человека Вивьен, отперев дверь, — ты должно быть хотел увидеться с Ребеккой? Она уже ушла.
— Добрый день! Можете сказать, где она?
— Возможно, вы встретитесь по пути. Она пошла к дому Джонатана.
Услышав мужское имя, взгляд Ноэля поник:
— Спасибо. До свидания, — сухо произнёс он с натянутой улыбкой.
Погруженный в собственные мысли, парень замедлил шаг, пытаясь растянуть расстояние. Когда путь окончился, Ноэль несколько минут стоял около дома, не решаясь постучать. Сердце в груди волнительно билось, но все же он осмелился подойти и сделать несколько ударов.
Дверь открыла светловолосая девушка, волнистые локоны лежали на плечах. Она устремила высокомерный взгляд на незваного гостя и, казалось, карие глаза приняли чёрный оттенок.
— Ты кто? — с равнодушием в голосе спросила девушка. Она оценивающе осмотрела гостя с головы до ног.
— Ноэль, друг Ребекки. Она здесь?
— Они уже ушли, ты опоздал, — девушка закатила глаза, развернулась и медленным шагом направилась внутрь дома.
— А ты кто? — поинтересовался Ноэль.
— Джейн, сестра Джонатана, — пронзающий насквозь взгляд вонзился в Ноэля, — Зачем ты ищешь её?
-Сегодня день основания города, будет праздник. Танцы, ярмарка. Ты не слышала о нем? - удивился Ноэль, улыбнувшись.
— Ты пойдешь с Ребеккой? Ты ведь для этого ее искал здесь?
— Мы посещаем это мероприятие вместе с ней. Но если честно, я не уверен, что она придёт в этом году.
— Почему же?
— Последнее время она..., - он замялся, подбирая нужное слово, но в итоге коротко отрезал, — Мы реже видимся. Она проводит много времени с твоим братом.
Джейн улыбнулась:
—Это правда. Они так сдружились, — словно подливая масло в огонь подметила девушка.
Наступило молчание, которое спустя несколько минут прервал Ноэль:
— Не хочешь пойти на танцы?
— Как быстро ты нашёл замену. — хитрая улыбка украсила лицо.
Ноэль, слегка приподняв уголки губ, принялся объяснять смысл своего вопроса:
— Я один из детей основателей города, поэтому обязан участвовать в мероприятии. Мы с Ребеккой должны были быть партнерами в танцах, но, как я говорил, не уверен, что увижу ее сегодня. Даже если она не явится на праздник, то я в любом случае там буду - отсутствие нас обоих нарушит традиции. Мне нужна партнерша.
— Мне это не интересно, — отрезала Джейн.
Услышав отрицательный ответ, Ноэль отправляя к выходу их дома. Подойдя к двери и опуская ручку, он услышал голос за спиной:
— Мне нечего надеть на танцы. Мы с Джоном не планировали посещать мероприятия - праздничных нарядов у меня нет.
Ноэль по-доброму улыбнулся и посмотрел на девушку:
— Я зайду за тобой вечером, — договорив фразу, он вышел за дверь.
Джейн только успела недоуменно воскликнуть:
— Но что мне делать с платьем? — однако её вопрос остался без ответа.

Проснувшись утром, Ребекка не торопилась вставать с постели. Ее голову посещали тревожные мысли: Почему Морана до сих пор не вернулась? Куда она уехала, даже не попрощавшись? Что, если с ней приключилась беда? Вдруг, взгляд упал на деревянный складной мольберт, подаренный мамой.
Город Даркхилл, 2003 год
Морана подошла к десятилетней дочери, которая лежала на полу и рисовала восковыми мелками.
— Что ты рисуешь, милая? — раздался нежный голос матери.
— Нашу семью, — ответила Ребекка. На рисунке девочка изобразила тётю Вивьен, Эстер, себя и маму.
— Очень красиво, — Морана улыбнулась, а затем поцеловала макушку головы дочери.
На следующий день Ребекку разбудили лучи солнца, вливающиеся в окно спальни. Маленькая девочка увидела на своей кровати подарок, обёрнутый в белую ленту, а рядом записка «Никогда не угасай. Люблю тебя. Мама». Когда подарок был распакован детское лицо озарилось улыбкой. Внутри обёртки находились складной деревянный мольберт, кисти, тюбики с краской и палитра.
Омут воспоминаний развеял голос:
— Ребекка, спускайся к завтраку! — крикнула тетя Вивьен с кухни, находившейся на первом этаже дома.
Девушка не планировала спускаться к столу. Она принялась собирать набор для рисования - воспоминания и тоска по матери побудили заняться любимым хобби. Когда сумка была собрана, Ребекка достала из шкафа тёмно-синюю водолазку и прямую короткую юбку чёрного цвета.
Выходя из дома девушка попрощалась:
— Тётя, я ушла! — предупредила Ребекка, надевая серое пальто.
— Куда ты? — удивилась Вивьен.
— В лес. Хочу написать осенний пейзаж, пока не все листья опали.
— Даже не позавтракаешь?
— Прости, но нужно успеть до полудня. Я тороплюсь, — девушка обняла тётю на прощание.
— Будь осторожна! — только и успела крикнуть женщина, когда племянница, словно бабочка, выпорхнула за дверь.
Во время пути Ребекка смотрела на окружающий город. Дома из бежевого кирпича, какие были в Средних веках, наполняли Даркхилл особенной атмосферой. Плющ, словно зелёное покрывало, раскинулся на стенах некоторых домов и вокруг дымоходов.
Проходя последний дом, Ребекка свернула с асфальта на сырую землю. Лесная дорога, осыпанная желто-зелеными листьями, с каждым шагом поднималась выше.
Дойдя до поляны, девушка огляделась. Тишина окутала лес. Лёгкий ветерок плавно покачивал тонкие ветви. Солнечные лучи просачивались сквозь золотистую листву деревьев и ложились пятнами на землю.
Достав содержимое складного мольберта, Ребекка принялась писать пейзаж. Кисть нежно касалась бумаги, оставляя за собой след краски. Мазки успокаивали разум, и приводили в порядок мысли, а скопившиеся чувства выливались в картину.
Позади Ребекки раздался хруст ветки. Девушка резко обернулась. В пятидесяти метрах от неё стояли трое высоких фигур, одетых в красные мантии. Шлейф от плаща касался земли. Белые маски на незнакомцах повторяли силуэт человеческого лица.
Ребекка застыла, будто мышцы тела забыли, как двигаться. Сердцебиение участилось, воздух с трудом проникал в лёгкие, а во рту пересохло.
Вдруг, незваные гости сдвинулись с места и направились к девушке. Ребекка пришла в себя и ринулась прочь, небрежно отбросив мольберт в сторону. Повернув голову назад, девушка увидела, что незнакомцы не бежали, а лишь спешным шагом двигались в след за ней.
Ребекка не останавливаясь бежала вперёд. Кроны деревьев постепенно редели. Девушка выбежала на опушку леса в надежде спастись, однако ноги резко остановились, отчего тело потеряло равновесие и упало на землю. Впереди оказался высокий обрыв. Незнакомые фигуры догнали Ребекку и окружили со всех сторон. Она поняла - бежать некуда.
Один из незнакомцев подошёл ближе к девушке, он сжимал в руке острый кинжал. Блестящее лезвие возвысилось над Ребеккой. Казалось, остриё вот вот вонзится в хрупкое тело.
Ребекка подняла ладонь, пытаясь заслониться:
— Пожалуйста, не надо! — только успела крикнуть она.
Неожиданно, кисть руки незнакомца ослабла, выпустив кинжал. Его тело упало на колени, а после и вовсе ударилось об сырую землю. В спине упавшего человека торчала рукоять ножа. Двое из его последователей обернулись, а Ребекка посмотрела прямо перед собой, чтобы увидеть спасителя. Девушка с облегчением выдохнула, а в её глазах родилась надежда, когда она узнала в спасителе своего знакомого.
Пауза длилась минуту, и бой возобновился.
Двое оставшихся преследователей кинулись к Джонатану, а последний бросился навстречу к врагам. Один из них попытался ударить мужчину ножом, но промахнулся. Джонатан замахнулся в ответ - лезвие вонзилось в кожу нападавшего, тот издал глухой крик.
Сталь последнего выжившего разрезала воздух - Джонатан отшатнулся назад. Они кинулись друг к другу - их клинки соприкоснулись, блестящие искры разлетелись в стороны от столкновения. Враг ударил Джонатана, отчего тот упал на землю. Джонатан попытался дотянуться до рядом лежащего клинка, однако человек ударил в живот. Враг замахнулся на мужчину, готовясь пронзить насквозь его грудь.
Внезапно, тело чужака ударилось об землю, издав хрип. Позади него стояла Ребекка, крепко сжимающая окровавленный нож.
В мгновение, ее хрупкие пальцы ослабли, выпустив из рук окровавленную рукоять оружия.
Джонатан впервые увидел в светлых глазах девушки страх. Он на секунду подумал о том, как ей не идут эти кровавые подтеки на тонких руках, и морщинки на лбу от непонимания и ужаса.
— Кто это был... — словно про себя произнесла Ребекка, потерянным голосом.
Джонатан молчал, обдумывая в мыслях происходящее. Затем, он резко встал и подошёл к девушке. Она не сводила глаз с обездвиженного тела, в которое вонзила собственными руками сталь.
— Ребекка, послушай внимательно, — мужчина осторожно взял ее за плечи, заглянув в глаза, — я отведу тебя домой, а после разберусь со всем, хорошо? —его речь звучала спокойно и чётко.
Девушка не произнесла ни слова, лишь едва кивнула.
— Пойдем, — Джонатан аккуратно взял руку Ребекки, а в его глазах читалось сожаление и сочувствие.
Наступил вечер. Город украшали ярко горящие огоньки и гирлянды.
Взгляд Ребекки остановился на плакате «С Днём Основания Даркхилла!»:
— Как я могла забыть...
— О чем ты? — удивился Джонатан.
— Я подвела Ноэля. Мы должны были быть парой на сегодняшних танцах, — речь, будто обрывками долетала до собеседника. — Сколько времени?
— Семь часов, — Джонатан взглянул на часы на запястье.
— Я ещё могу успеть...
Джонатан схватил ее за запястье, чтобы остановить:
— Я против. Тебе нужно отдохнуть, — твердо сказал он.
Ребекка резко отдёрнула руку. Она небрежно вытерла слезы с щеки, а после поспешила в сторону главной площади, где происходило торжество.
Джонатан отправился в след за ней.

— Что это? – насторожено спросила Джейн, бросая взгляд на предмет в руках гостя.
—Подарок. Для тебя.
Джейн аккуратно взяла коробку и открыла её. Увидев содержимое, девушка смущённо улыбнулась. Она пыталась скрыть радость, однако её попытки не заканчивались успехом.
Джейн удалилась в соседнюю комнату, чтобы примерить подаренную вещь.
Спустя двадцать минут, парень услышал звук приближающихся шагов. Каблуки звонко ударялись об пол.
Через минуту Ноэль увидел перед собой Джейн, по обнажённым плечам которой струились золотистые локоны. Изумрудный корсет платья и юбка в пол идеально подчёркивали стройный силуэт девушки.
— Рад, что платье подошло, — скромно прокомментировал Ноэль.
Джейн робко улыбнулась.

Ребекка увидела на празднике Ноэля, держащего под руку незнакомую девушку.
— Джон? И ты здесь? Какая встреча... — искусственно удивилась Джейн.
— Не знал, что ты будешь здесь, — ответил Джонтан, изобразив любезную улыбку.
— Я непредсказуемая, — сестра лукаво улыбнулась.
Джонатан в ответ закатил глаза.
Ноэль, извинившись перед участниками разговора, взял Ребекку за руку и отвёл девушку в сторону:
— Я не знал, что ты придёшь, иначе я не пригласил бы Джейн, она сестра Джонатана. Последнее время ты отдаляешься, а сегодня тебя и вовсе не было слышно.
— Нет, не извиняйся, ты прав.
Парень оглядел девушку с ног до головы:
— Ты в порядке? Что с одеждой? За тобой, как будто была погоня, — он по доброму улыбнулся от своих слов.
Девушка попыталась выдавить улыбку.
Ноэль с Ребеккой вернулись к остальной части компании.
— Красивое платье, — обратилась Ребекка к Джейн.
— Подарок от Ноэля, — ответила на комплимент девушка.
— Надеюсь, тебе понравится праздник, Джейн, — неловко улыбнулась Ребекка.
— Уже нравится, — Джейн взяла под руку Ноэля.

Ребекка отправилась прочь от городской площади, где проходил праздник. Улица была пустынна - все горожане были на площади. Яркие огни отдалялись, шум и музыка утихали с каждым шагом. Дойдя до небольшого моста, соединяющего улицы, она услышала позади себя голос:
— Уходишь? — спросил Джонатан.
— Я устала, хочу скорее добраться до дома, — обернувшись с тяжёлым вздохом, ответила Ребекка.
Мужчина мягко улыбнулся и подошёл ближе:
— Слышишь? — он поднял руку и указал пальцем в сторону городской площади. До ушей доносился звук нежной медленной мелодии, под которую каждый год, танцуя, провожают праздничный день. Джонатан подошёл ближе и подал руку, приглашая на танец.
— Сегодня был ужасный день, я не думаю, что..., — устало ответила девушка.
— Поверь мне, — улыбнулся мужчина.
Ребекка неохотно подала руку. Джонатан одной рукой слегла прикоснулся к талии девушки, а другой - аккуратно взял её тонкую ладонь.
Карамельный свет от фонарей освещал улицу. Огни отражались в небольшом прудике, который протекал под мостом. Вода билась об стены изгороди, издавая всплеск.
Когда музыка прекратилась, Джонатан и Ребекка не сразу отпустили друг друга. Несколько секунд они стояли, будто ожидая продолжения мелодии.
— Так глупо, — девушка усмехнулась и отдалилась от Джонатана.
— Почему?
— Наверное, потому что сегодня..., — речь оборвалась, будто она боялась произнести слова, — я убила человека. — А сейчас...что я делаю сейчас? Зачем это? — из глаз потекли слезы.
— Сегодня случилось слишком много плохого, а тебе нужна хотя бы крупица хорошего, — Джонатан совершил попытку подбодрить девушку.
Послышались шаги людей, возвращающихся с праздника.
Ребекка вытерла солёные слезы с уставших глаз. На прощание она бросила печальный взгляд на Джонатана и отправилась дальше по улице, уходя в сторону дома.
