12 страница26 января 2019, 21:03

Chapter 11


Когда я проснулась, то прижалась спиной к груди Гарри, который крепко обхватил руками мой живот. Я не уверена, сколько сна мы оба получили на цементном полу, но я знаю, что мне было тепло. Слишком тепло.

Я схватила Гарри за руку, подняла её и отшвырнула от себя. Он застонал от враждебного движения и уставшим взглядом посмотрел на меня.

- Пора вставать. - Я улыбнулась и слишком сильно похлопала его по груди, отчего он издал еще один стон вперемешку с кашлем.

Я перевернулась на живот и оттолкнулась от пола руками. Моя спина хрустнула, когда я встала прямо, потягиваясь. Гарри тоже встал и потянулся, издав еще один стон, держалась за спину и прислоняясь к стене.

- Это был самый мучительно комфортный сон, который у меня когда-либо был. - Он снова потянулся и хрустнул шеей.

- Я знаю. - Я согласилась, пытаясь снова хрустнуть спиной, потому что мне было больно, но у меня не получалось.

- Ты можешь помочь мне с этим? - Спросила я Гарри. Он кивнул и встал позади меня.

- Скрести руки на груди. - Сказал он. Я сделала это, и он обхватил мои скрещенные руки, поднял меня и сжал так крепко, как только мог.

Моя спина хрустнула три раза, и я почувствовала облегчение. Он опустил меня на пол.

- Благодарю. - Сказала я, еще раз протягивая руки над головой. Я почувствовала, как палец ткнул меня в нижнюю часть живота, и я вскрикнула, быстро опуская руки и закрывая живот руками.

- Почему? - Я тупо уставилась на Гарри, который улыбался, как идиот.

Он пожал плечами. - У тебя симпатичный животик.

Я покачала головой и подошла к скамейке, пытаясь скрыть улыбку, которая хотела захватить мое лицо. Я села и взглянула на Гарри. Он склонился над одним из одеял. Парень выпрямился и начал складывать одеяло. Я наблюдала за ним, от его помятой футболки до его грязных волос, которые торчали в разные стороны. На него было интересно смотреть, честно.

- Нравится то, что ты видишь? - Он ухмыльнулся, когда поймал мой взгляд.

- Да, пока он не заговорил. - Я улыбнулась, и его ухмылка стала хмурой.

Боже, как я люблю портить его дерзкие замечания.

Мы больше не разговаривали, и я не возражала. Гарри сложил оба одеяла и положил их на край скамейки, положив подушки поверх них. Он сел рядом со мной, наши бедра соприкоснулись. Я долго смотрела на его бедро, но он не шевелил им. Мой желудок громко заурчал, нарушая тишину.

Гарри посмотрел на мой живот и усмехнулся. - Эта тварь не ворчит, - сказал он. - Она рычит.

Я хихикнула. Он не ошибается.

- У тебя еще остались наггетсы. - Сказал он, глядя на мою коробку куриных наггетсов.

- И у тебя все еще есть Биг-Мак. - Я сказала. Мы оба уставились на две коробки, стоявшие на полу.

- Бьюсь об заклад, они очень холодные и сырые. - Я говорю о нашей еде.. Гарри кивнул в знак согласия.

За пределами камеры произошла суматоха, которая привлекла наше внимание. Мы наблюдали, как офицер вел человека, похожего на ботаника, к нашей камере. Они добрались до нас, и офицер посадил человека в камеру с нами, затем снял наручники. Он закрыл камеру и ушел, не сказав ни слова.

Было тихо, так как он уставился на Гарри и на меня. Парень оглядел клетку глазами, приземляясь на нашу еду, которая была в угла.

- Это ваша пища? - Он поднял бровь, указывая на маленькие коробки с едой на полу. Мы оба отрицательно покачали головами.

- Вы собираетесь это съесть? - Спросил он. Мы оба отрицательно покачали головами.

Он подошел и сел на пол рядом с едой. Парень взял мою коробку куриных наггетсов и начал их есть. Как только он закончил, он перешел к Биг-Маку, откусив большой кусок от гамбургера, прежде чем посмотреть на наши ужасные лица.

- Что вы сделали? - Спросил он, набив рот холодной сырой едой.

- Мы избили одного парня... с бейсбольной битой. - Гарри ответил.

- А что насчет тебя? - Спросила я, мой голос заметно нервничал.

- Я пытался обезглавить свою девушку. - Он беспечно заговорил, проглотив полный рот еды и откусив еще один кусочек.

- Почему? - Гарри спросил. Человек добил Биг Мак перед нами и сказал:

- У нее был большой рот, который не знал, когда заткнуться. - Он рассказал нам, как будто ему было противно говорить о ней. - Я велел ей приготовить мне что-нибудь поесть, а когда она принесла, еда была горелая. Поэтому я взял нож, который лежал у моей тарелки, схватил её за длинные каштановые волосы и попытался отрубить ей голову.

Мой рот был открыт, и я подсознательно схватила свои каштановые волосы и наклонилась ближе к Гарри.

- Я бы убил её и избежал наказания, если бы чертовы соседи не были такими любопытными. - Добавил он себе под нос.

У меня не было слов, чтобы ответить ему. Я была в полном шоке от того, как кто-то, похожий на него, мог сделать что-то настолько злое.

По внешнему виду, мужчина перед нами казался хорошим парнем. У него были светло-каштановые волосы, зачесанные назад, и серые глаза, прикрытые очками в квадратной оправе. На нем были брюки цвета хаки и белая рубашка с черным галстуком, который идеально висел на груди.

В целом, он был довольно симпатичным парнем, который выглядел так, как будто города идут к человеку за компьютерами, которые нужно исправить. Или, возможно, кто-то, кто платил налоги жителям города каждый год. Какой бы ни была работа, он не был похож на убийцу.

Думаю, не стоит судить о книге по обложке.

- Гарри Стайлс и Дженнифер Роджерс, - раздался голос, назвавший наши имена. Я моргнула, возвращаясь к реальности, и увидела, как офицер начал отпирать дверь камеры. - Время для судебного заседания и судебного разбирательства. - Он проинформировал нас.

Я почувствовала облегчение. Мы наконец-то выбирались из этой ужасной камеры и подальше от того парня, который убивает людей из-за сожженной еды.

Мы с Гарри встали и позволили офицеру надеть наручники на наши запястья. Я глубоко вздохнула и последовала за ним, когда он повел нас за угол по длинному коридору. Мы остановились у двери, и нас провели внутрь, где нам сказали сесть на стулья, пока судья не будет готов к нам.

У двери стояли два охранника, чтобы убедиться, что мы не попытаемся убежать. Не так, как хотелось бы, мы не настолько глупы.

Пока мы ждали, появился адвокат Гарри, которого нанял его отец, чтобы поговорить с нами, прежде чем мы предстали перед судьей.

- Вы двое знаете, что делать, верно? - Он спросил нас, и я растерянно посмотрела на него. Была заключена сделка?

- Мы знаем, что делать. - Гарри сказал и Гай кивнул, оставив нас готовиться в зале суда.

- О чем он говорил? - Я говорила спокойно. - Что мы должны делать?

- Мы должны молчать и позволить нашему адвокату говорить. - Гарри посмотрел на меня со своего места рядом.

- Что, если судья задаст нам вопросы?

- Мы позволим Гаю ответить на них. - Спокойно сказал он.

Гарри странно относился ко всей этой ситуации. Всего несколько минут назад он был в порядке с разговором с психопатом, но теперь он почти не говорил. Как будто он делал это раньше.

- Тебя раньше арестовывали? - Я спросила тихо и его взгляд на меня ожесточился. Я восприняла это как знак заткнуться, поэтому посмотрела на свои руки в наручниках и пошевелила пальцами, чтобы избежать его смертельного взгляда.

Прошло еще несколько минут, прежде чем суд наконец начался. Мы с Гарри вошли в зал суда, и я оглядела людей, которые пришли сюда.

- Мама? - Я говорила почти шепотом, когда мои глаза остановились на ней.

- Дженнифер, дорогая, все будет хорошо. С тобой все будет хорошо. - Она сказала мне обнадеживающим голосом.

Я не волновалась, поэтому не понимала, почему она чувствует необходимость попытаться успокоить меня.

Мы с Гарри подошли к столу, за которым сидел адвокат. Наручники сняли, нам сказали сесть и не двигаться. Мы оба сделали как нам сказали.

Я, однако, повернулась в кресле, чтобы посмотреть, кто еще был здесь.

Отец Эмбер сидел за столом напротив нас с его адвокатом. Сама Эмбер сидела в ряду стульев позади отца. Я долго смотрела на нее, но она отказывалась признать мое существование. Мои глаза продолжали сканировать комнату, и я заметила родителей Гарри, которые сидели в задней части комнаты. Моя мать сидела в нескольких рядах впереди них, а мой брат рядом с ней.

- Всем встать! - закричал голос. Я повернулась лицом к двери и встала вместе со всеми, наблюдая, как судья входит в комнату.

Она выглядела лет на сорок, её волосы были явно окрашены в черный цвет. Выражение её лица было суровым, и я не сомневалась, что она хорошо справляется со своей работой. Я просто надеялась, что она увидит ситуацию с нашей точки зрения и не отправит нас в тюрьму.

- Вы можете сесть.

Все молча сели, пока судья читала несколько бумажек, лежавших на её столе. Она отложила бумаги и посмотрела на всех, кто смотрел на нее.

- Меня зовут судья Мэри. - Она представилась. - Вы двое несете ответственность за Мистера.. - Она посмотрела на бумаги, прежде чем продолжить. - Фолса?

- Да, ваша честь. - Гай ответил за нас.

-Простите, я не думаю, что разговаривала с вами. - Судья Мэри огрызнулась на нашего адвоката, который закрыл рот и нервно почесал затылок.

Она снова посмотрела на нас с Гарри, ожидая ответа.

- Да, ваша честь. - Я ответила. Мой голос звучал тихо под пристальным взглядом судьи Мэри.

Она посмотрела на бумаги, потом снова на нас. - Вам известно, что вы разбили мистеру Фолсу колени, сломали нос в двух местах и сломали три ребра? - Она сказала, и мои глаза чуть не выпучились.

Я не знала, что Гарри так сильно постарался.

- Да, ваша честь. - Гарри заговорил, и не только мои, но и все остальные головы повернулись к нему.

- О, - Она кивнула, приподняв брови. - И что вы можете сказать по этому поводу?

Он замолчал, все глаза были прикованы к нам. Я чувствовала, как пот образуется в ладонях, поэтому вытерла руки о джинсы. Это было намного сложнее, чем я думала.

- Ну? - Сказала она нетерпеливо.

- Он это заслужил. - Я невозмутимо проговорила. Послышался вздох, но я не знала, кто это сделал.

- И почему он заслужил это? - Спросила она. Я посмотрела на Эмбер, и её глаза умоляли ничего не говорить.

Я вздохнула и посмотрела на пол. - Просто заслужил.

- Это не достаточно веская причина для покушения на убийство.

- Мы не пытались его убить! - Я говорила громко.

- Тогда что именно вы пытались сделать? - Судья Мэри нахмурилась. - Вы были вне Джой в 10 вечера, а затем подумали о избиении невинного человека в своем доме, казалось, это забавная вещь, чтобы сделать?

Я покачала головой. - Нет, мы не–

- Вы не что? Вы не избивали человека, который не причинил вам вреда?

Ничего страшного? Что, черт возьми, Эмбер позволила ему сказать?

Мое дыхание стало более спорадическим, когда она продолжала обвинять нас в том, что мы делали по веселым причинам.

- Он бросил меня на землю и чуть не задушил, а затем боролся с Гарри! - Я призналась. Судья Мэри закрыла рот и посмотрела на Мистера Фолса.

- Это правда? - Она спросила его.

- Нет, ваша честь. Я бы никогда не прикоснулся к детям. - Он лгал сквозь зубы. У меня открылся рот, я вся кипела.

- Ты лжец! - Крикнула я, вставая со своего места.

- Юная леди, сядьте. - Судья Мэри сказала строгим голосом. Я посмотрела на этого мужчину и медленно села. Судья Мэри некоторое время наблюдала за мной, прежде чем оглянуться на него.

- Мистер Фолс, я уверена, что вы знаете, что ложь в зале суда наказуема?

- Да, ваша честь. - Он кивнул. - Я не лгу. Я не сделал ничего, чтобы спровоцировать этих двоих и они напали на меня в моем собственном доме по причинам, которые я не понимаю.

- Да, конечно. - Я пробормотала себе под нос, заслужив предупреждающий взгляд Гарри. Я закатила глаза и сердито посмотрела вперед. Я не могла поверить, что она купилась на его ложь.

Мои глаза внезапно расширились, когда в голове зажглась лампочка. Я могу переманить судью и посадить отца Эмбер за решетку. Все, что мне нужно было сделать, это сказать правду.

Я молча молилась, чтобы Эмбер простила меня за это, но это было правильно.

Я резко встала, и мой стул скребся об пол. - Ваша честь. - я сказала, и она перестала говорить, чтобы посмотреть на меня.

- Да? - Спросила она, явно раздраженная моим грубым вмешательством.

- Дженифер, сядь. - Гарри шипел себе под нос, так что только я могла его слышать. Я бросила на него грозный взгляд и снова обратила внимание на судью.

- Вы сказали, что ложь наказуема, верно? - Я начала.

- Да, это так. - Она кивнула, заинтересовавшись, к чему ведет этот разговор.

- Тогда я не буду лгать. - Я сделала глубокий вдох. - Мы с Гарри побили Мистера Фолса бейсбольной битой, но не просто так.

Я остановилась и огляделась. Все взгляды были устремлены на меня.

- Продолжай. - Она сказала.

- Мы сделали то, что сделали, потому что этого хотела Эмбер.

- Кто такая Эмбер? - Спросила она.

- Эмбер – дочь мистера Фолса. - Я сказала, глядя на Эмбер, которая была похожа на оленя, пойманного фарами.

- Это правда? - Судья Мэри спросила Эмбер, которая заметно сглотнула.

- Конечно, нет. Моя дочь никогда бы так не поступила. - Её отец заговорил раньше, чем она успела.

Судья Мэри велела ему заткнуться и позволить Эмбер говорить. Эмбер открыла рот и закрыла его. Затем снова открыла его. Она не знала, что сказать. Но потом она вздохнула и посмотрела на землю. - Да, ваша честь. Я хотела, чтобы они это сделали.

Было слышно несколько возгласов. Один из них был от матери Гарри, которая в шоке держала руку у рта.

- Почему ты хотела, чтобы Гарри и Дженнифер сделали это с твоим отцом? - Спросила судья Мэри, подавшись вперед с интересом.

Я уставилась на Эмбер, а она на меня. Я видела, как её глаза блестели от слез. Она не собиралась говорить ей, у нее не было сил говорить о том, что происходило все эти годы за закрытыми дверями.

Но это сделала я.

- Она хотела, чтобы он почувствовал ту же боль, что и она! - Сказала я, не в силах удержаться от того, чтобы не выдать секрет, который хранила с детства. - Её отец издевается над ней!

- Я возражаю! - Закричал её отец. Судья Мэри проигнорировала его, больше обеспокоенная тем, что я только что сказала.

- У вас есть доказательства ваших обвинений? - Она сказала. Я чуть не рассмеялась.

- У меня есть годы доказательств. Прямо здесь. - Я указала на Эмбер. - И если этого недостаточно, просто спросите мою мать, она тоже знает об этом.

Моя мать смотрела на нас с Эмбер грустным, печальным взглядом. Я знала, что ей было стыдно, что она ничего не сказала много лет назад, но она была напугана, как Эмбер, и это понятно. Но теперь пришло её время признать всё, что она видела.

- Миссис Роджерс? - Сказала судья Мэри, глядя на мою мать.

Она встала со своего места и обняла себя. - Я знаю Эмбер и её отца почти 10 лет. Когда Эмбер приходила ночевать к моей дочери, я видела на ней синяки. Я спрашивала её о них, и она всегда говорила, что просто упала. Я прекрасно знала, что это не так, но никогда ничего не говорила, потому что боялась, и я никогда не видела, как он ударял её, но не нужно быть гением, чтобы понять, что происходит.

У нее были слезы на глазах, когда она взглянула на Эмбер. - Я знаю, что это было неправильно с моей стороны, что я ничего не делала с тем, что происходило с тобой, и мне очень жаль. Мне так жаль, Эмбер. Ты не должна была иметь дело с отцом в одиночку. Я должна была что-то сказать, и я сожалею об этом. Надеюсь, ты сможешь простить меня.

Мама уже плакала, и у меня болела грудь. Вы могли видеть сожаление, которое она чувствовала, и Эмбер кивнула ей, знак того, что она простила её.

- Благодарю вас, миссис Роджерс. Можете сесть. - Судья Мэри говорила тихим голосом. Она села, и мой брат обнял её за плечи, когда она молча плакала.

- Эмбер, я знаю, тебе тяжело, но я не смогу помочь, если ты не скажешь мне правду. - Сказал ей судья Мэри.

Эмбер плакала, и мне было плохо, но это должно было закончиться.

- Это правда. - Она хмыкнула. - Я могу это доказать.

Она подняла рубашку дрожащими руками. Тебе не нужны очки, чтобы увидеть темно-фиолетовые синяки, покрывающие её туловище. Несмотря на то, что им было несколько дней, они все еще были очень заметны. Она медленно повернулась, обнажив синяки и старые шрамы от прошлых побоев на спине.

- Это твой отец сделал с тобой? - Спросила судья Мэри, но мы все знали, что она знает ответ на этот вопрос.

- Д-Да, ваша честь. - Эмбер отложила рубашку и вытерла нос.

- Как долго он издевается над тобой? - Спросила судья Мэри.

- Эм.. Я не могу вспомнить время, когда он этого не делал. - Она хмыкнула. Глаза судьи слегка расширились, и она посмотрела на Гарри и меня.

- Посмотрим, правильно ли я поняла. - Она вздохнула. - Вы с Эмбер близкие друзья. Отец обижает её, и вы двое знали об этом, поэтому вместо того, чтобы сообщить о нем в полицию, вы трое решили взять дело в свои руки и избить его? - Она посмотрела на каждого из нас.

- Да, ваша честь. - Я ответил. - Эмбер не хотела терять отца, поэтому мы подумали, что если мы немного его потрепаем, он поймет, какую боль он ей причиняет, и перестанет.

Она кивнула и откинулась на спинку стула, потирая лицо руками. - Мистер Фолс, вы хотите что-нибудь сказать, прежде чем я приму решение?

Мы посмотрели на Мистера Фолса, который был в ярости. Его лицо было красным от гнева, и казалось, что его голова вот-вот взорвется.

- Единственное, что я хочу сказать, так это то, что я убью этих сопляков, когда у меня будет шанс! - Он закричал, и все начали шептать друг другу о его реакции.

- Хорошо, я услышала достаточно! - Судья Мэри заговорила, её голос гремел над шепотом каждого, заставляя их замолчать. - Я приговариваю Роберта Фолса к десяти годам тюрьмы за жестокое обращение с детьми. Уведите его отсюда!

Два вооруженных офицера пришли и надели на него наручники, таща его к выходу из зала суда, пока он кричал ругательства и угрозы убить нас, когда он выйдет из тюрьмы.

- Теперь, - сказала судья Мэри, когда он ушел, и все было тихо. - У тебя есть кто-нибудь, с кем ты можешь остаться, пока мы не найдем тебе надежного родственника, Эмбер?

Эмбер посмотрела на меня, а потом на маму. Она открыла рот, но прежде чем успела что-либо сказать, моя мать вскинула руку со своего места.

- Она может остаться с нами. - Она сказала, и судья Мэри кивнула, прежде чем повернуться к Гарри и ко мне.

- Теперь, когда все улажено, давайте поговорим о вас двоих. - Она сказала. - Хотя я понимаю ваши доводы, вы все равно совершили тяжкое преступление, даже если он того заслуживал.

Я затаила дыхание, пока мы ждали, когда нам скажут о нашем наказании.

- Но поскольку я хороший человек и не считаю правильным отправлять двух детей в тюрьму, я не буду.

Я выдохнула, чувствуя, как мое тело мгновенно расслабляется. Я честно могла бы меньше заботиться о том, что мы должны делать, пока он не сядет в тюрьму.

- Я приговариваю Гарри Стайлса и Дженнифер Роджерс к 300 часам общественных работ в местном приюте для животных. Вы можете делать столько часов, сколько захотите, но самое меньшее, что вы можете сделать, это два часа в день. - Она рассказала нам. - Дело закрыто.

Она встала и вышла из зала суда, оставив нас с семьями. Я обошла вокруг стола и побежала к маме и брату. Мама крепко обняла меня, шепча в волосы, что любит меня и счастлива, что я в порядке.

- Я тоже тебя люблю, мама. - Я улыбнулась, мои глаза заплакали от радости, которую я чувствовала.

Мы оторвались от объятий, и я повернулась к Гранту, который улыбался нам.

- Рад, что ты не сядешь в тюрьму. - Он взъерошил мои волосы. Я оттолкнула его, мы оба хихикали. Затем я крепко обняла его за талию.

- Я тоже тебя люблю, братишка. - Я вздохнула с улыбкой. Он сжал меня, а потом мы отпустили друг друга.

- Дженни?

Я обернулась, и Эмбер стояла позади меня с опухшими, заплаканными глазами. Она хмыкнула, и я потянула её в теплые объятия, позволив ей упасть мне на плечо.

- Все закончилось, Эмбер. - Прошептала я. -Наконец-то все закончилось.

Она всхлипывала, бормоча «спасибо» снова и снова.

Когда мы обнялись, мои глаза остановились на Гарри, который наблюдал за нами. Мы смотрели друг другу в глаза, даже не моргая. Его отец подошел и что-то сказал ему, а затем они оба присоединились к матери Гарри у выхода, где они вышли, не оглядываясь.

- Давайте, ребята, пойдем домой. - Моя мама оттащила  Эмбер из моего плеча, позволяя ей положить голову ей на плечо, когда они шли к выходу.

Я последовала за ними, плотно обернув куртку, когда холод пробежался по спине. Я засунула руки в карманы и тряхнула ими, когда пальцы коснулись листа бумаги. Я вытащила его и посмотрела на то, что на нем было написано.

Я не знаю, когда ты найдешь меня, но когда найдешь, напиши мне.
*номер*
- H.

Сначала я смутилась, но потом вспомнила, что это не моя куртка. Это была куртка Гарри. И это был его номер телефона.

t/n:

Я так ненавижу отца Эмбер. До свидания, сучка, получай удовольствие в гребаной тюрьме.

12 страница26 января 2019, 21:03

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!