Глава 39
Блейн наконец вырвался из тягучих, почти болезненных фантазий о Рейн и решил подняться на второй этаж. Из комнаты Каны доносился смех — звонкий, искренний, совсем не такой, каким он привык его слышать.
Кана сидела на кровати, в наушниках, скрестив ноги, и смотрела в экран телефона.

— Ты наконец-то позвонила! — радостно воскликнула Руби.

— Полчаса до Рождества, — улыбнулась Кана. — И ты такая красивая в этом платье.
Руби рассмеялась, чуть запрокинув голову.
— Свет мой зеркальце скажи, да всю правду расскажи: кто на свете всех милее, всех румянее, красивее?
— Руби прекрасна, спору нет, — раздался голос близняшки из другой комнаты, — но Эффи лучше, вот мой ответ!
— Эй! — возмутилась Руби.
Кана рассмеялась так звонко, что у неё перехватило дыхание.
— Девочки, хватит, я сейчас умру от смеха.
— Смешно ей, — буркнула Руби.
— И вообще, мелкая, — добавила Эффи, — когда ты приедешь?
— Я не мелкая! — возразила Кана. — Я младше вас всего на два года.
— Для меня ты всегда будешь младшей сестрой, — мягко сказала Руби.
— Она тебя сестрой считает больше, чем меня! — вспыхнула Эффи.
— Ой, заткнись и иди дверь ребятам открывай.
— Да иду я!
Хлопнула дверь.
— Пока она ушла, — Руби понизила голос, — можем поговорить. Когда ты приедешь?
— На летние каникулы точно буду...
— Стоп, стоп, стоп. Лето — это понятно. А Новый год? Твой день рождения? Восьмое марта?
Кана чуть напряглась.
— На Новый год я точно не смогу приехать. Остальное — не знаю. И... день рождения я не хочу праздновать.
— О нет, — Руби усмехнулась. — Твоё совершеннолетие мы будем праздновать. И это не обсуждается.
— Ладно, ладно, — сдалась Кана. — И как ты это видишь?
— Мы идём в салон и меняем причёски! Потом кафе, кино, клуб.
— Ого у тебя планов. А родители тебе разрешат? — усмехнулась Кана.
— Эй. Мне уже 19 и мне надоело, что мы с Эффи отличаемся внешне только длиной волос. У меня короткие, у неё длинные.
— И что ты придумала?
— Красные пряди на кончиках, уже не мелками а по настоящему.
— Ого... — Кана искренне улыбнулась. — Смело.
— А тебе бы чёрный подошёл. Ты же давно хотела перекраситься в брюнетку. И может ещё пряди другого цвета?
— Хорошая идея, — кивнула Кана.
— О, ребята пришли!
Все собрались за столом. Кана зажгла свечи — тёплый свет отразился в экране телефона. Она налила себе шампанское и подняла бокал.
— С Рождеством.
— С Рождеством! — ответили все разом.
— Открывайте подарки!
Эффи первой рванула к ёлке.
— От Хейли... — она открыла коробку. — Шкатулка для украшений!
— От Руби... браслет? — Эффи замерла и посмотрела на сестру. — У тебя такой же?!
— Конечно, — спокойно ответила Руби.
— От Зирка — сертификат в магазин косметики. От Коула — мыло ручной работы...
Эффи открыла последнюю коробку.

— Это от меня, — сказала Кана.
В коробке лежали дорогие брендовые туфли из новой коллекции.

— ЧТО?! — Эффи вскинула голову. — СКОЛЬКО ОНИ СТОИЛИ?!
— Не важно, — Кана самодовольно улыбнулась через экран.
Теперь очередь Руби.
— Косметика от Хейли, свечка от Зирка, мыло от Коула... — она открыла коробку от Эффи. — Серёжки, спасибо.
Она взяла последний подарок.
— От Каны...
Чёрный рюкзак, стильный, дорогой. Руби расстегнула его — и на секунду её лицо изменилось. Небольшой пистолет и удобный тонкий ножик. Она тут же закрыла молнию, никому ничего не показав, и прижала рюкзак к груди.
— Спасибо, — тихо сказала она.
Хейли получила от Коула красивый дорогой кулон с крылышками ангела и смутилась, надевая его на шею, от Эффи туфли, от Руби туш, от Зирка книгу, а от Каны легкое летнее белое платье.
Хейли расправляла лёгкое белое платье.
— Кана... сколько ты вообще потратила на подарки? Мне неловко. Оно очень красивое.
— Я рада, что тебе нравится.
Коул открыл свой подарок.
— Отвертка от Эффи, игра от Зирка, зажигалка от Руби...
— От меня духи, — сказала Кана.
— А это от меня, — Хейли протянула коробку с наручными часами.
Коул улыбнулся и крепко обнял её. Хейли очень долго откладывала на эти часы.
— Какие милашки, — усмехнулась Кана.
— Я вообще думал, мы списки желаний писали по приколу, — сказал Зирк. — Мне теперь страшно.
— А что ты написал? — поинтересовалась Руби.
— Виллу на берегу океана.
— Коробочка маленькая, — заметила Хейли.
— Я офигею, если ты ему купила виллу, — добавила Эффи.
Зирк открыл коробку.
— Это что?
— Губозакатывающая машинка, — спокойно ответила Кана.
Все расхохотались.
— Я так и знал, — буркнул Зирк, пытаясь обидеться, но не смог.
— В коробке двойное дно.
— Что?
Руби подошла и показала, как его снять.
— Ого... — Зирк взял складной нож. — Он офигенный. Спасибо.
Позже Руби забрала телефон и ушла в свою комнату.
— А теперь объясняй, — сказала она. — Если даришь пистолет — значит всё серьёзно.
Кана глубоко вдохнула.
— Это тебе на всякий случай. У меня проблемы. Моя мать провела ритуал, пытаясь вернуть брата к жизни... и освободила снежных тварей.
— Твою ж... Что теперь делать?
— Открой мои архивы. Примерно четырнадцатое декабря. Я видела этих тварей в библиотеке.
— То существо в облике твоего брата — из-за этого ритуала?
— Да. И мне интересно, видела ли Лена это существо.
— Название и гриф?
— «Поворотная дорога». Засекречено.
— Нашла... — Руби замолчала, читая. — Кратко. Легенда из Белфроста. Говорят, там можно воскресить любимого человека. Саймон Ковингтон воскресил жену, погибшую в пожаре. Через три дня его сердце остановилось. А на теле были ожоги — как у неё. Кроме него, её никто не видел.
— Хуёвая ситуация, — тихо сказала Кана. — Нужно в архив.
— Меня пугает эта легенда.
— Руби, всё будет хорошо.
— Пожалуйста, будь аккуратнее. Я за тебя очень волнуюсь.
— Буду. Празднуйте дальше, а мне пора.
— Люблю тебя.
— И я тебя. Целую.
Связь оборвалась.
Кана тяжело выдохнула и закрыла лицо руками.
— Как же сложно... — прошептала она. — Ещё и плечо горит.
Она стянула кофту.

За стеной Блейн замер. Он успел увидеть чёрные метки на её плече — тёмные, будто выжженные.
— Что за... — едва слышно выдохнул он.
Блейн поспешно отступил в тень.
— Слишком много я узнал... и, кажется, лишнего.
