14 страница28 мая 2021, 16:08

Глава 147


Была ночь, и все должно было быть тихо, но в комнате внезапно раздался низкий стон, за которым последовал приглушенный звук удара чего-то о землю. Человек, лежащий в постели, сразу же сел, испуганный легким шумом, и мановением руки зажег свечи на столе. Движение было быстрым, и человек, который только что вошел в комнату, широко раскрыл глаза, а глаза потемнели.

"Кто это?" Движения человека на полу прекратились из-за голоса кровати, и острое лезвие, которое они держали в руке, оставалось там, а не вылетало. Услышав этот тонкий голос, кто-то вылез из постели.
Мужчина был тяжело ранен и сумел продержаться, пока не добрался до дома. Он думал, что никого не будет, как обычно, но неожиданно он наткнулся на хозяина дома, и его сила была не ниже его собственной.

Но, к его удивлению, человек, который надел пальто и медленно подошел к нему, оказался на самом деле маленьким юношей. Гер был красив, и его внешний вид ярко выделялся при свете свечей. Поскольку он только что проснулся, его глаза все еще были сонными. Эта пара лисьих глаз все еще была полузакрытой и туманной, а родинка, которая краем глаза опознала его как героя, выглядела как мазок кисти. Когда гер, который был прекрасен, как картина, двигался, он казался еще более ярким и заставлял нижнюю часть тела мужчины без энтузиазма реагировать.

Другая его половина уже была без сознания из-за тяжести полученных травм.

Мужчина лежал неподвижно и мог только смотреть, как молодой гер окинул его взглядом. Он, похоже, совсем не паниковал, несмотря на то, что кто-то ворвался в комнату посреди ночи. Он лениво зажег еще одну свечу и погасил одну на столе. Затем он принес подсвечник с собой, когда подошел к мужчине на полу.

Свет, который излучала свеча в его руке, был намного тусклее, чем предыдущий. Мужчина был удивлен, но вскоре понял свои намерения.

Поскольку он скрывался в этом доме, чтобы избежать преследования, лучше было принять меры предосторожности и убедиться, что свет свечей изнутри не будет замечен. Мужчина не знал почему, но его напряженные нервы внезапно слегка расслабились.

Гер принес свечу с собой и присел перед мужчиной. Свет свечей осветил его лицо, герц приподнял брови и спросил:
«Главный силовик Шести Листовых Врат?»
Мужчина нахмурился.
 «Вы меня узнаете?» Он хотел защищаться, но из-за ран не мог двигаться.

Гер не ответил ему и только приблизил свечу, чтобы внимательно осмотреть его с головы до ног. Затем он критически спросил:
«Сколько людей было окружено вами, чтобы получить такое ранение?»

Мужчина сжал губы. На этот раз он не ответил, но маленький гер, похоже, мог читать его мысли. Он продолжил за него: «Сянский принц захватил сегодня дворец. Вы поспешили во дворец, потому что узнали новости?

"Кто ты?!"

«Кого вы пытались спасти? Если это был Дэн Ши, его уже увели. Расслабьтесь, с ним ничего не случилось. Если ты хотел спасти Императора, не о чем беспокоиться. Мужчина остался лежать на земле. Из-за ран он становился слабее, но в тот момент все еще был в сознании. Когда он услышал, как гер перед ним произнес эти слова, он еще яснее осознал, что этот человек не был обычным человеком. Затем гер ущипнул его за подбородок и заставил поднять взгляд. Его голос был медленным и ровным, когда он спросил: «Говори. Кому вы верны? »

Мужчина выплюнул полный рот крови и хладнокровно ответил: «Конечно, я верен нынешнему Императору». 
Он знал, что если он скажет что-то не так, его следующим шагом будет смерть, но теперь, когда он дошел до этой точки, единственное, что он мог сделать, - это оставаться твердым в своих убеждениях.

"О." Гер засмеялся, встал и сказал: «Считай, что тебе повезло». Он подошел к двери, открыл ее и крикнул: «Шу Хэн, входи».

Это было знакомое имя. У мужчины не было времени подумать об этом, потому что он потерял слишком много крови и впадал в кому.

В то время как он был ошеломлен, он, казалось, слышал голос гера, говорившего спокойно и равнодушно, как будто его слова не могли быть проще. «Я спас тебе жизнь. С этого момента он будет принадлежать мне ». Изнутри транса казалось, что он исполнил какую-то судьбу. Он был успокоен и полностью расслабился, позволив себе глубоко потерять сознание.

Шу Хэн был вызван в комнату Его Величеством, чтобы нести тело посреди ночи. Он был полностью сбит с толку, и когда он увидел рану на мужчине, он был полностью потрясен. Выглядело так, будто его фактически разделили пополам! Хотя он все еще дышал, можно ли его по-прежнему называть человеком?

Его Величество скрестил руки на груди и лениво наблюдал, как он двигает телом, и когда он подозвал Шу Хэна, он даже слегка пнул его ногой и спросил: «Шу Хэн, он тебе знаком? Это главный силовик Шести Листовых Врат. Если мы сможем вылечить его, наше будущее на юге будет более безопасным ».

Выражение лица Шу Хэна было полным замешательства. «Но ваше величество, как мы будем относиться к нему?»

Его Величество засмеялся и попросил перенести тело на кровать - у него все было по-своему.

Шу Хэн чувствовал, что Его Величество, похоже, полностью вырос в ходе этой смены владения дворцом. Он всегда говорил только неопределенно и позволял ему сбиваться с толку и не мог понять, но эта версия Его Величества заставляла его необъяснимо захотеть верить в него. Поэтому он отнес человека, которого Его Величество назвал «главным исполнителем Шести Листовых Врат», на кровать, а затем принес воду, чтобы стереть кровь с его тела. Он удобно вытер кровь и грязь с лица мужчины, в то время как Его Величество достал серию игл для акупунктуры и использовал их, чтобы остановить постоянное кровотечение у мужчины, и заставил последний лучик жизни остаться в его теле.
Что еще больше удивило Шу Хэна, так это следующие действия Его Величества. Его выслали из комнаты и приказали охранять дверь. Он не знал, что сделал Его Величество, но к тому времени, когда он снова вошел, раны на нем уже исчезли. Даже небольшие раны от стрел на его лице исчезли, и лицо мужчины больше не было таким бледным, как раньше, его дыхание было ровным. Он не был похож на полуразрезанное тело, которое прибыло всего несколько мгновений назад.

Шу Хэн был полностью ошеломлен. Он не мог понять, когда Его Величество научился этому навыку - это было все равно, что ограбить жизнь из подземного мира! И ему действительно удалось спасти человека.

Его Величество, казалось, знал, чему он был удивлен. Он вытер руки и произнес фразу:
«Мы настоящий Император Драконов. Что мы не можем сделать? »

В этот момент Шу Хэн мог только ответить: «Нет. Ваше Величество правит с небесной благодатью и обязано править всем, что под небом ».

Его Величество махнул рукой и зевнул: «Нет необходимости править всем под небесами. Будет достаточно, если человек, сидящий сейчас в этой позе, заблудится и скатится с трона ».

Шу Хэн: «…»

На рассвете Шу Хэн взял серебро, которое Его Величество вручил ему, и пошел купить предметы первой необходимости. Он также пошел в королевский дом, в который Его Величество велел ему пойти, использовал свой жетон, чтобы взять кое-что, и купил карету, прежде чем поспешить обратно во двор в пригороде.
Дворец был омыт кровью, но обычные люди не знали об этом. Для них не имело значения, изменился ли Император или кем он был. Пока шли их дни, им было безразлично, кто на самом деле сидит на этом сиденье. Поэтому возвращение Шу Хэна было гладким - до тех пор, пока он не прибыл во двор с каретой и не был остановлен человеком, стоявшим у двери.

Шу Хэн выскочил из экипажа, проигнорировал человека с уродливым лицом, вывел лошадей во двор и закрыл дверь.

«Где твой хозяин ?!» - спросил мужчина.

Шу Хэн нахмурился. «Вы так относитесь к своему благодетелю?»

Мужчина задохнулся, и какое-то время ему нечего было ответить. Проснувшись сегодня утром, он обнаружил, что его раны полностью зажили. Это было потрясающе, но в то же время он все время чувствовал, что что-то не так. Только когда он пошел узнать о своей ситуации, он не смог найти никого в доме ...

На мгновение ему показалось, что он встретил призрак прошлой ночью.

В противном случае все это не имело никакого смысла ...

К счастью, он только вышел на улицу и постоял там некоторое время, прежде чем кто-то действительно вернулся. Но человек, который вернулся, оказался не тем, кого он ожидал увидеть.

Му Гэ бывал в этом дворе раньше. Владелец, похоже, использовал это место как склад или дом для отдыха, и большую часть времени здесь никого не было. Но через определенные промежутки времени кто-нибудь подходил и просматривал все во дворе, прежде чем снова оставить его пустым. Му Гэ иногда приходилось ездить на окраины города для расследования и оставаться здесь на ночь. Каждый раз, уходя, он приводил дом в порядок и оставлял внутри немного серебра.

Он решил прийти сюда вчера вечером, полагая, что его здесь никто не найдет, но неожиданно вернулся хозяин дома.

Шу Хэн проигнорировал его и снял вещи с кареты. Он принес вино и продукты в дом, а затем отвел карету в сторону, прежде чем взглянуть на Му Гэ. «Хозяин сказал, что вы были основным силовиком Шести листовых врат?»

Му Гэ вспомнил, что тот человек сказал ему об этом вчера вечером, и кивнул. «Но не после вчерашней ночи». Он открыто противостоял принцу Сианю, и они никогда не отпустили бы его, если бы не были уверены, что он умрет от полученных ран.

«За тобой гнались?»

«…» Он снова кивнул.

«Поскольку это было ради Его Величества, не имеет значения, останешься ли ты». Шу Хэн надулся и сказал: «Говорю вам, личность Его Величества особенная. Не волнуйся, когда видишь его. Вам не разрешено иметь какие-либо представления о Его Величестве; иначе я тебя кастрирую ».

Му Гэ: «???» Как только он хотел спросить его, что он имел в виду, во двор вошел другой человек.

Сюэ Лин тоже пошел купить вещи первой необходимости. Он также купил новую одежду и переоделся в новый комплект, а остальное было убрано в системное пространство. Когда он вернулся, в руке у него был веер, и он был похож на модного гонгцзы. Киноварная родинка в углу его глаза была покрыта мазью, но она никак не могла скрыть привлекательность его лица.

"Бодрствуешь?" Как только Сюэ Лин вошел, он увидел двух людей, стоящих и глупо уставившихся во двор. Он закрыл веер в руке и сказал:
«Теперь, когда вы проснулись, мы пообедаем в полдень и уйдем после еды. Принц Сиань все еще должен обращать внимание на Дэн Ши и еще не заметил, что Мы не умерли ». Он сузил глаза и улыбнулся Му Гэ. «Если мы правильно помним, ты должен быть Му Гэ, главным силовиком Шести Листовых Врат. Тогда, когда вы завоевали Наше признание, Мы подарили вам надпись? »

Глаза Му Гэ широко открылись, когда он наконец осознал личность человека перед ним. Он резко опустился на колени, и у него не было времени подумать, почему человек, которого он ясно видел прошлой ночью, был юром, превратился в мужчину. Он склонил голову и сказал: «Ваше Величество не пострадал. Это действительно удача для нашей династии Сюэ! »

Он наконец вспомнил, почему этот человек был ему так знаком. Много лет назад, когда он все еще был тайным охранником во дворце, он провел ночь, охраняя его. В то время ночь была долгой, и работа секретным охранником была скучной. Он обнаружил, что часто смотрит на этого человека. Тогда маленький Император был юным мальчиком, который еще не вырос, и темперамент, заметный между его бровями, не проявлялся раньше ...

Со временем он осознал, что его мысли отличались от мыслей других. Он знал, что человек, занимающий положение Императора, не был тем, кого можно было бы желать, но у него не было возможности оторвать от него взгляд. Чтобы убедиться, что он не сделал ничего необычного, он вышел из секретного отдела охраны и вошел в Врата Шести Фанатов. После этого он безжалостно погрузился в работу, приобрел известность и, наконец, получил от него надпись…

Кроме того, эти невыразимые мысли заставили его бросить все и отчаянно бежать во дворец, когда он узнал, что трон был свергнут. Даже если он умрет, он хотел спасти этого человека от моря горечи ...

Сюэ Лин закрыл дверь и взглянул на хмурого Му Гэ. Он усмехнулся и сказал: «Вы можете сказать эти слова кому угодно, но я - исключение. Вы должны были сохранить свои воспоминания о прошлой ночи, и вы должны знать, что мы за человек ».

Сердце Му Гэ подпрыгнуло, и он вспомнил красную киноварную родинку, которую видел прошлой ночью в углу глаза этого человека.

«Я спас тебя, так что твоя жизнь моя. Нравится вам это или нет, но спасти вас было легко, и убить вас тоже не составит труда. Понял?"

Му Гэ опустил голову и ответил: «Этот министр - человек Вашего Величества. Даже после смерти я буду призраком Вашего Величества! »

Сюэ Лин кивнул и не упомянул, насколько странными были эти слова. Вместо этого он сказал: «Вставай, после обеда, я помогу тебе переодеться. Мы покидаем столицу и едем в паромный порт Джинджи ». Это был ближайший паромный порт от столицы. Лодки приходили и уходили оттуда каждый день. Это был кратчайший путь на юг.

Му Гэ не спрашивал его, зачем он строил такие планы. Он быстро кивнул головой несколько раз и встал.
Сюэ Лин посмотрела на него еще раз, прежде чем отвлечься и сесть за обед.

В тысячах миль от столицы, в Чжаньцзине. Внутри дворца Чжэннань принц Чжэннань потерял контроль над своим темпераментом и в настоящее время громил вещи.

Его заместитель генерала стоял рядом с ним, обеспокоенный, когда он пытался сдержать Его Королевское Высочество, тревожно спрашивая служителей, стоящих в стороне: «Что именно здесь произошло!»

"Я не знаю!" Маленький слуга тоже волновался, помогая удержать его. Он был так взволнован, что на его лбу начал выступать пот. «Его Королевское Высочество проснулся сегодня утром в крайне раздражительном настроении. Прямо сейчас, чем больше он сдерживался, тем больше злился, а потом внезапно начал ломать вещи! »

Заместитель генерала был косноязычен, но Его Королевское Высочество, наконец, казалось, достаточно разбил и почувствовал себя лучше, когда открыл рот, чтобы приказать: «Пришли люди и все прибрались».

Заместитель генерала быстро махнул рукой, позволяя маленькому слуге привести себя в порядок, прежде чем подняться и в некоторой панике спросил: «Королевское Высочество… Вы…»

Принц Женнан прижал пальцы ко лбу и покачал головой. "Я не знаю. Получив эту новость вчера вечером, я почувствовал смятение в своем сердце. Особенно прошлой ночью мне снились постоянные кошмары и какое-то зловещее предчувствие ».

Заместитель генерала с некоторым любопытством принял письмо Его Королевского Высочества и с удивлением взглянул на него.

[Столица пала. Сянский принц взошел на трон, семья Дэн бежала, и местонахождение Императора неизвестно. ]

14 страница28 мая 2021, 16:08

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!