63 страница2 апреля 2025, 12:47

Глава 62

  - Знала что на тебя можно положиться.
Директор Зильдия встала зёленула пальцами и исчезла. Я взяла мешочки с деньгами и унесла их в свою каюту. Я подошла к столу взяла листок, ручку и написала:

Дела на острове Сверль.
1) Найти маму.
2) Освободить отца капитана Дэльт.
3) Найти сына директора.

После я открыла дневник, где было написано о островах.

Остров Сверль.
Живущие там маги имеют способность телекинеза, управлять молниями, а также имеют ночное зрение. На каждом доме стоят громоотводы, куча домов и магазинов. Главный там Лиард Донт. Вокруг острова грозовые тучи, но есть дни, когда там ясно.
Законы:
1) Во время сирены не выходить из домов.
2) Во время грозовых дней не подходить к причалу.
3) Нельзя трогать или доставать священный мечь из камня около дома Лиарда Донт.
(Так как, много лет назад главный вогнал его в камень. Этот мечь сохраняет порт и остров от грозовых туч).

Хм... Кстати о мечах. Нужно проверить отсек с оружием. Я зашла туда. Меня всегда привлекал мечь с красивыми узорами по лезвию. Я не знаю от куда появился у меня на корабле. Ну да ладно, главное оружие есть. Я поднялась на палубу.
  - Директор Зильдия ушла.
Все выдохнули.
  - О чём она с тобой говорила? - спросил Оскар.
  - О том, что я должна найти её сына.
  - Ого.
  - И кстати у кас есть десять миллиардов крит.
  - От куда!? - воскликнули все.
  - Директор Зильдия дала. Награда за нахождение и возвращение её сына.
  - Интересная у неё расценка денег, - сказал Оскар.
  - Верно. Ладно идёмте работать.
Экипаж разошёлся. Оскар подошёл ко мне и приобнял.
  - Как дела? - спросил Оскар.
  - Хорошо, а у тебя?
  - Отлично. Я выспался. Слушай, тебе нужна помощь?
Вдруг я увидела на горизонте лодку. А на ней была женщина.

6c3ea666e34c6a32994ff4dd0d58823d.jpg

Она махала руками и что-то кричала.
  - Оскар, походу ей нужна помощь.
  - Согласен.
Я ускорила корабль. Мы подплыли к женщине. Оказывается у неё был ребёнок на руках. Я перенесла их на корабль. Женщина плакала и тряслась. Она замёрзла.
  - Я за полотенцем, и Алистархом, - сказала я.
Я спустилась в трюм и вдруг услышала.
  - Спасибо, капитан. Вы спасли меня.
  - Не. Не я вас спас. Вас спасла капитан этого корабля. Капитан Аверли.
Я взяла полотенце и зашла в кают-компанию, где нашла Алистарха.
  - Алистарх, пойдём. Нужна твоя помощь.
Алистарх пошёл со мной. Мы поднялись на палубу. Я протянула женщине полотенце.
  - Спасибо. Капитан Аверли, так ведь?
  - Да. Вы чего-нибудь хотите? Есть, пить, спать?
  - Я бы поела.
  - Хорошо. Пойду найду Дайна.
  - Мисс, давайте я осмотрю вашего ребёнка, - попросил Алистарх.
Женщина аккуратно протянула ребёнка Алистарху. Я спустилась в трюм. Подойдя к каюте Дайна, я постучалась.
  - Заходите.
Я зашла к нему.
   - Привет.
   - Привет. Мне нужно, чтобы ты что-нибудь приготовил.
   - Ты проголодалась?
   - О нет-нет. Просто мы спасли женщину с ребёнком. Их нужно покормить.
   - Понял, капитан.
Дайн отправился готовить кушать, я поднялась на палубу. И я тут же услышала детский плачь. Алистарх дал ребёнка Оскару. Но он не переставал кричать. Я подошла к ним.
  - Не кто не может успокоить этого ребёнка, - сказал Оскар.
  - Давай я попробую. А ты приляг. Выглядишь уставшим.
  - Не я в порядке, Аверли.
Оскар дал мне ребёнка.
  - Как вас зовут? - спросила я.
  - Меня зовут Элой, а дочерью Юли.
  - Красивые имена. Это мой экипаж, и капитан Оскар.
  - Приятно познакомиться.
  - Взаимно.
Я покачала ребёнка. Она была такой милой.

2f0a028b8e272e921a97908bf287c132.jpg

Юли перестала плакать и посмотрела на меня.
  - Кто тут у нас такая милая кроха? Это ты.
Все с посмотрели на меня.
  - Как это у тебя получилось? - спросил Кристофер.
  - Возможно это из-за того, что капитан Аверли сама является ребёнком, - предложил Алистарх.
Я сердито посмотрела на него.
  - А ну-ка повтори.
  - Извините.
  - Это всё, потому что Аверли не просто капитан, а капитан добра. Юли чувствует это. Аверли все дети любят, это видно, когда Эллиан появляется рядом. Он очень любит Аверли.
Я покружилась с Юли.
  - А вы куда направлялись, Элой?
  - На остров Сверль.
  - О какое совпадение. Мы тоже туда плывём.
  - Спасибо, что спасли, ведь вы могли спокойно проплыть.
  - Пожалуйста, но всё же я не смогла бы проплыть. Уж таков мой характер.
Элой улыбнулась.
  - Алистарх, как она?
  -  Они все целы.
  -  Спасибо.
  -  Всегда пожалуйста.
На палубу поднялся Дайн.
  - Обед готов, предлагаю нам всем поесть.
Мы спустились в трюм, и зашли в кают-компанию. После обеда я встала за штурвал.

8f04788aeb522ac52dc31fe7aef791e1.jpg

Кристофер отвёл Элой и Юли в каюту. Мы плыли около четырёх часов. Что-то меня слегка клонило в сон. Сказывался недосып. Не надо было так рано вставать. Я постояла ещё два часа. Ну ладно присяду чуток отдохну и продолжу дальше работать. Я включила автопилот и присела на палубу. Вайтвин покачивало на волнах и я сама не заметила как уснула.

63 страница2 апреля 2025, 12:47

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!