Урок 5. Письменность
Привет, читатели, это снова я - Нарита. Искренне прошу прощения, что не выкладывала уроки так долго. Думаю, причина очевидна.
Но вот, спустя почти месяц, я полностью готова к экзаменам, а также к продолжению своей небольшой книги о японском языке. Приятного чтения.
Иероглифы
Иероглифы - это знаки, в начертании которых сохраняется некоторое, хотя бы символическое сходство с изображаемым предметом.
Письменность в японском языке
В современном японском языке используется три основных системы письма: кандзи - иероглифы китайского происхождения и две слоговые азбуки, созданные в Японии, про которые мы с вами уже знаем: хирагана и катакана.
Иероглифы были заимствованы из Китая в VII-IX вв. и приспособлены для записи слов японского языка. К японскому слову подбирался иероглиф, который в китайском имел тот же смысл (или близкий по смыслу), что и японское слово. Однако в связи с тем, что китайский язык был в то время широко распространён среди знати и буддийских монахов, за иероглифами закрепилось не только японское чтение, но и искажённое китайское. Таким образом, у одного графического знака в японском языке может быть два чтения, например: знак 人 означает "человек", соответствующее ему японское слово "hito" - кунное (куньёми), но в сочетаниях с другими иероглифами тот же знак будет читаться по-китайски, онным чтением (оньёми), например 日本人 Nihonjin - японец.
Куньёми (кунное чтение) -японское чтение.
Оньёми (онное чтение) - китайское чтение.
~
Пусть урок был и не таким большим и познавательным, но, надеюсь, это будет служить вам небольшим справочником, когда мы начнём писать не только хираганой и катаканой, но и кандзи.
Minna-san, sayonara.
![Японский язык. [ 日本語 ]](https://watt-pad.ru/media/stories-1/f381/f38182339b2a7215ebffa5b3df1deeaa.avif)