X
Oh, baby, look what you've done to me
Oh, baby, look what you've done now
Oh, baby, I'll never leave if you keep holding me this way, oh o-oh
Oh, baby, look what you've done to me
Oh baby, you've got me tied down
Oh baby, I'll never leave if you keep holding me this way, oh o-oh
— Что это за песня, Зейн?! — восклицает Шер, проходя на кухню, держа телефон навесу, снимая парня. Он, признаться, даже не дрогнул, когда слышит игривый голос за своей спиной, и оборачивается, видя то, как девушка снимает его, качая головой. — Я буду пользоваться тем, что живу с тобой под одной крышей! Может, смогу уговорить снимать каверы?
— Итак, ответ на первый вопрос — эта песня моя, — усмехается, — во-вторых, она посвящена...
И Шерилин убирает телефон, подлетая к Малику, целуя его, зарывшись пальцами в его волосы. Усмехается, оттягивая нижнюю губу, мгновенно припадая к ней вновь, пока Зейн стоит рядом с ней, прижимая ближе и ближе, чтобы между парой не осталось и миллиметра. Он отрывается от неё на секунду, когда девушка опускает голову на его плечо, позволяя рыжим волосам скрыть её черты лица. Простояв в обнимку добрых минут пять, Шерилин отстраняется.
— Машина будет у нашего дома через пятнадцать минут, Зейн, — улыбается она, воодушевлённая переездом. Всё же, приятно понимать, что вы стремитесь к чему-то большему и прекрасному, вдохновляющему. — Уже завтра мы закроем эту квартиру на ключ, пока не найдём покупателей.
— Вообще-то, мисс Колтон, я нашёл нам покупателя ещё два дня назад, — усмехается Малик, прищурившись, — вот как ты меня слушаешь, значит...
И обнимает девушку вновь, притягивая к себе.
— Я люблю тебя, Шер.
— Я тоже люблю тебя, — быстро касается его щеки, — но нам необходимо перетащить большинство коробок к входу, чтоб эти люди не ходили по квартире.
— Ты умеешь портить моменты, — вздыхает Малик и получает усмешку в ответ.
— Училась у мастеров, — усмешка, и она вручает молодому человеку одну из невзрачных коробок с кухонными принадлежностями. — Иди давай, умник.
***
«Они переезжают! Зейн и Шерилин уезжали из их квартиры, перевозя вещи!»
«Они много смеялись, когда вытаскивали вещи на крыльцо, а Шер выглядела очень даже весёлой»
«Возможно, они съезжают вместе»
«Вещей была куча, и аппаратура Зейна тоже»
Шер сидит в их новой гостиной, не решаясь подняться на верхний этаж, чтобы оценить всё то, что сделали мастера, но Зейн, принимавший их работу, сказал, что всё именно так, как они и хотели. Парень плюхается на диван рядом с ней и обнимает, целуя в шею.
— Это наш дом, детка, — улыбается он, зная, как она не любит это "детка". — И теперь мы должны сделать то, что планировали.
— Я думаю, что самое время разрушить теорию «друзей-соседей-пару», — качает головой, — столько лет играть в это... уже надоело.
— Мне тоже, Шери.
«Всё же, Шерилин и Зейн действительно пара. Они переехали в новый дом. Вместе»
