Глава 17
Наложница Су, мать Силян Шуан, услышав крик своей драгоценной дочери, почувствовала беспокойство и бросилась к павильону.
Заглянув в павильон, она повернулась, и сухо улыбнулась г-же Хань:
«Это...не о чем беспокоиться...»
Г-жа Хань нахмурила брови и повернулась к служанке. Лянь Цзы шагнула вперёд и оттеснила наложницу Су. Подняв занавеску, она повернулась с шокированным лицом: «Это...»
Поняв, что ситуация интригующая, г-жа Хань подошла ближе. После того, как занавески были убраны, все ахнули.
«Мисс Шуан...!»
«Юй Хоу...!»
Силян Шуан была так взволнована, что не могла держаться ровно, прикрывая свое полуобнаженное тело одеждой, с красными и слезливыми глазами бормотала:
«Нет...нет...не может быть, почему так...нет...»
Увидев презрительные взгляды и шепот, она в панике огляделась:
«Хуан Сян, Хуан Юй...Почему здесь Юй Хоу...? Силян Мо...Он должен быть с Силян Мо!»
Хуан Сян съёжилась от страха: «Мисс, Сян не знает, не знает...»
Хуан Юй упала на колени и ударилась головой о землю, не осмелившись заговорить.
Лицо госпожи Хань побледнело:
«Наложница Су, хорошую же дочь вы воспитали. Уведите эту бесстыдницу! Мне нужно обсудить кое-что с Юй Хоу.»
Наложница Су возненавидела её, она могла только дрожать и пыталась поднять Силян Шуан. Но Шуан, поняв значение слов г-жи Хань, оттолкнула мать. Она заплакала и бросилась к ногам г-жи Хань:
«Матушка, нет! Всё не так. Где Силян Мо! Силян Мо - вот кто должен быть здесь! Юй Хоу ждал здесь именно её! Эта маленькая сучка! Она не хочет замуж за Юй Хоу!»
«Третья сестра, ты меня ищешь?» - среди суматохи, послышался тихий голос.
Оглянувшись, все увидели, что к павильону Бибо пристала небольшая лодка с которой спустилась Силян Мо в мятном платье из шелка с развивающимся как у феи рукавами. За ней последовал второй молодой господин Хань – Хань Вэй. Они были в сопровождении слуг и служанок.
Силян Шуан в оцепенении смотрела на эту сцену и бросилась к Силян Мо:
«Это ты! Это всё ты подстроила! Мразь! Соблазнила моего кузена и подставила меня! Это ты должна быть на моём месте!»
Силян Мо испуганно отступила на шаг и пряталась за спиной Хань Вэя:
«Сестра Шуан, что с тобой? Почему у тебя такой вид?»
«Ты, грязная сука! Это всё ты устроила! Ты посмела сделать это со мной!» - Силян Шуан в бешенстве бросилась на неё.
В прошлый раз из за неё она была выпорота Силян Дань, теперь она решила прославить её на всю столицу!
Силян Мо усмехнулась в своём сердце. Силян Шуан – злобная идиотка, было бы неплохо если она выйдет замуж за такого развратного и бесстыдного человека как Юй Хоу!
«Кузен!»
Хань Вэй подозрительно нахмурился и оттолкнул Силян Шуан, которая отчаянно пыталась ударить Силян Мо сложенным веером:
«Вам следует уйти. Как барышня может находиться в таком растрёпанном виде у всех на глазах?»
Глядя на свою тётю Хань Эр, он понял, что она не собиралась её останавливать.
Силян Шуан посмотрела на Хань Вэя, а затем на Юй Хоу в павильоне, который с недовольным выражением лица поправлял свою одежду. Её сердце сжалось, она бросилась на Хань Вэя со слезами на глазах :
«Кузен. Разве мы не договаривались вместе запустить фонари в виде лотоса? Как ты мог связаться с этой грязной шлюхой? Она должна была заниматься этими грязными делами с Юй Хоу в бамбуковом лесу! Как ты оказался там!»
Хань Вэй Цзюнь больше не мог выносить этот поток вульгарной чепухи. В конце концов, молодой господин, из аристократической семьи, имеющий хорошую репутацию.
В этот момент он похолодел и приказал слугам, чтобы они оттащили Силян Шуан, и твёрдо сказал:
«Хоть мы и родственники, твоя клевета в мою сторону возмутительна. Я случайно встретил Силян Мо в бамбуковом лесу, она растянула лодыжку во время прогулки, поэтому я решил ей помочь. Герцог тоже был там»
«Герцог?»
Услышав это, госпожа Хань, сразу догадалась, о чём идёт речь. Намерение Силян Шуан подставить Силян Мо не увенчалось успехом, а обернулось против неё, поэтому она позволила Силян Шуан говорить о себе как о жертве и утащить Силян Мо с собой под воду. Но вмешательство герцога всё испортило.
«Всё верно, я позволил своему племяннику сопровождать сестру Мо» - позади всех раздался низкий голос Цзинго.
«Отец!» - Силян Шуан обижено посмотрела на него и расплакалась.
Все поспешно отошли в сторону, позволив ему подойти. Цзинго холодно посмотрел на Силян Шуан и г-жу Хань, опустил голову и приказал заткнуть рот Шуан.
«У сестры Мо вывихнута лодыжка, в бамбуковой роще не было охранников и слуг, поэтому мы были вынуждены обратиться за помощью к Хань Вэю и Нин Ань и воспользоваться лодкой. Но я не ожидал увидеть здесь такую постыдную сцену! Сопроводите Юй Хоу в главный зал!»
Увидев приближающегося герцога Цзинго, смущённый Юй Хоу поспешно последовал за Нин Ань.
«Хороша хозяйка! Как ты могла допустить подобное!» - Цзинго выругался на супругу Хань и ушёл, заложив руки за спину.
Люди переглядывались и шептались. Лицо госпожи Хань побледнело. Он никогда не ругал её на глазах у всех. К тому же здесь так же присутствую слуги и охрана. Как она могла знать? Эта тупоголовая Силян Шуан! Ненавижу! Она холодно посмотрела на Силян Мо и сжала кулаки до посинения:
«Чтобы никто не смел сплетничать о том, что здесь сегодня произошло! Кто обмолвится хоть словом, будет казнён, а его семья продана!»
После того как все разошлись, Хань Вэй с беспокойством смотрел на Силян Мо: «Сестра, как твоя нога?»
Силян Мо поклонилась ему и со слезами на глазах ответила:
«Благодарю вас за заботу, и за то, что не рассказали, что Мо-эр пригласила вас в бамбуковый лес. Мо-эр лишь хотела попросить вас помочь мне и поговорить с госпожой Хань и попросить её не обручать Мо-эр с Юй Хоу. Я не ожидала, что всё обернётся таким образом»
Хань Вэй взглянул на беспомощное и худое лицо Силян Мо:
«Сестра, ты знаешь, не потерплю, чтобы тебя так унижали и обязательно поговорю с тётей. Если она продолжит настаивать на том, чтобы выдать тебя замуж, то я...»
Он запнулся, и помолчав ещё какое то время направился к павильону Сюань.
Увидев, что Хань Вэй ушёл, и вокруг никого не осталось около павильона, Силян Мо улыбнулась Бай Жуй:
«Ну как? Я же сказала, что этой свадьбе не бывать!»
Бай Жуй просияла:
«Это конечно жестоко, но третья мисс сама виновата, если бы она не вздумала подставить вас, то и не попала бы в ловушку. Теперь герцог будет вынужден отдать третью мисс за Юй Хоу. Второй господин Хань действительно хорош, если мисс выйдет за него замуж, всем придётся с вами считаться»
Силян Мо улыбнулась, но ничего не ответила.
