71 страница28 декабря 2020, 13:57

💜Stigma💜

"Клеймо"

Сольная песня Ким Тэхена.

Перевод.

Затаив дыхание,
Расскажу тебе кое-что,
Просто оставь это погребённым,
Мне больше не вынести этого,
Почему я тогда не сказал?
Ведь боль всё равно не прошла.
Я не смог её выдержать,
Я плачу сейчас,
Просто мне было так жаль тебя,
Снова плачу,
Я не смог защитить тебя

Всё глубже и глубже становится рана,
И это необратимо
Словно куски разбитого стекла
Всё глубже с каждым днём, терзают моё сердце,
Ты приняла на себя мой грех,
Ты кто был так нежен и хрупок

Перестань плакать, скажи мне что-нибудь,
Скажи, кто был примером этому мужеству,
Зачем ты это сделала ради меня?
Прости,
Какое право я имею,
Выпрашивать хоть что-то у тебя?
Я хочу поговорить с тобой

Всё глубже и глубже становится рана,
И это необратимо
Словно куски разбитого стекла
Всё глубже с каждым днём, терзают моё сердце,
Ты приняла на себя мой грех,
Ты кто был так нежен и хрупок

Прости меня, прости меня,
Прости, мой брат,
Сокрытая тайна, не будет очищена,
Ты называешь меня грешником,
Что я могу ещё сказать?
Прости меня, прости меня,
Прости, моя сестра,
Сокрытая тайна, не будет очищена,
Поэтому я плачу,
Прошу высуши мои слёзы

Этот свет, этот свет освещает мои грехи
Я не могу повернуть назад,
Истекая красной кровью,
С каждым днём, я всё сильнее думаю о смерти.
Позволь мне получить наказание,
Позволь мне искупить мои грехи,
Пожалуйста...

***************************************
Кириллизация.

Сумгёвассо
Ай тел ю самсин
Кычжо мудодугиен
Ичжен ботхиль суга омнын голь
Вэ кыттэн маль мот хэннынчжи
Очхапхи апхавасо
Чонмаль потхиль суга опсыль голь
Нау край
Ноеге ному мианаль ппуня
Тто край
Ноль чикхёчжучжи мотхэсо

То кипхи то кипхи санчхоман кипхочжё
Тведоллиль су омнын
Ккэчжин юри чога катха
То кипхи мэири касымман апхачжё
Нэ чверыль тэщин паттон
Ёнякхагиман хэттон но

Кыман ульго тел ми самсин
Ёнги опттон нэге мархэбва
Кы ттэ нахантхе вэ кырэссо
Миан
Твэссо нэге мусын чжагёк иссо
Ирэбораго чорэбораго
Ноеге мархагессо

То кипхи то кипхи санчхоман кипхочжё
Тведоллиль су омнын ккэчжин юри чогак катха
То кипхи мэири касымман апхачжё
Нэ чверыль тэщин баттон
Ёнякхагиман хэттон но

Айм сори Айм сори
Айм сори май бразер
Сумгёдо камчхводо чивочжичжи ано
А ю колин ми э сина
Мусын мари то итккессо
Айм сори айм сори
Айм сори май систер
Сумгёдо камчхводо чивочжичжи ано
Соу край
Плиз драй май айс

Чо пичхи чо пичхи нэ чверыль пичхвочжво
Торикхиль су омнын
Пульгын пхига хыллонэрё
То кипхи мэири чугыль гонман гатха
Кы порыль паткке хэчжво
Нэ чверыль сахэчжво
Чебаль.

71 страница28 декабря 2020, 13:57

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!