19 страница29 апреля 2026, 07:17

17 шагов в неизвестность

Автор: _Lina_alex_
Жанр: приключения, фэнтези, любовный роман
Статус: в процессе написания
Критик: KassyKrauze
_________

Здравствуйте, милая Лина!

Я новый критик этого славного проекта, Кэсси Крауз, и сейчас мы разберёмся, куда могут завести «17  шагов в неизвестность», если мы с вами не разложим эту историю по полочкам.

Для начала, хочу представить вам персональных друзей и врагов «17 шагов...», которые необходимо знать в лицо.

Итак, Лина, однозначно, ваши Друзья — это желание наполнить роман историческими вставками и описаниями. Всегда приятно, когда писатель прорабатывает детали вокруг главной сюжетной линии. Вы нам рассказали и о бюджетном варианте ремонта квартиры, и о такой профессии, как библиотекарь, и о художниках эпохи Возрождения. Вы сделали это не нудно, не растянуто и уместно.

Так, я смогла почувствовать главное: у вас есть Запал, а у вашей истории — Душа.

Враги же сопровождают буквально каждую из шести опубликованных глав. Благо, они слабы, и избавиться от них будет не так уж сложно.

Знакомимся!

Слово «аккуратно». Милая, ну невозможно выхватить бокал «аккуратно», нельзя «аккуратно» затолкать человека в машину. Оба эти глагола по своему значению грубы и предполагают применение силы. С наречиями необходимо поработать, сделать их более уместными и совместимыми с другими частями речи.

Враг номер два: неправильное применение деепричастных оборотов.

f59b43b40840e53083a28a341202e598.jpg


Само по себе действие деепричастия должно быть привязано к подлежащему
(существительному или местоимению в именительном падеже).

И, наконец, третий враг, фраза, которая присутствует практически в каждой главе: я говорю о всевозможных вариациях «натягивания уголков губ». Можно ведь «едва заметно улыбнуться», «хмыкнуть», «усмехнуться», сказать, что «уголки его губ поползли вверх» и прочее, постоянно натягивать совершенно не обязательно.

Теперь же разложим «17 шагов в неизвестность» по сочетанию «да, нет, наверное».

ДА:

Вы любите своих персонажей, я ощутила трепет, с которым вы описывали сцену в библиотеке. Единственное, соглашусь с одним из комментаторов, который отметил чрезмерную драматичность в момент, когда Дарио оставил подруг и отправился на поиски книг, а Элиза почти дошла до сердечного приступа, решив, что друг ее бросил. 

Она бы могла повести себя так, скажем, лет в тринадцать-четырнадцать, но, судя по Кампари из первой главы, Элизе уже явно есть восемнадцать.

НЕТ:

Нельзя пропустить ваши прыжки во времени, хоть они и не часты. Они здорово сбивают, поэтому либо все действие остаётся в прошлом, либо разом переезжает в настоящее.

Мелкобытовые описания в стиле «я, неотразимая в чёрном платье...», «надела белый топ и короткие чёрные шорты», «небрежно умылся» и прочие ритуалы утреннего туалета хороши для сценарного, но не художественного текста. В данном случае, они делают историю младше на несколько лет.
Безусловно, читателю интересно, как выглядят главные герои, но их образы и внешний вид можно ввести изящно и постепенно.

Например, сцена из бара в первой главе:

d2b8ea9b6415460dcec529311a8bf499.jpg

Она может выглядеть так: «Я чувствовала на себе заинтересованный взгляд бармена. Должно быть, не последнюю роль сыграло маленькое чёрное платье, что так удачно подчёркивало контуры моей фигуры. Я повела плечом, смахивая за спину длинный идеально завитый локон, и снова улыбнулась».

Идём дальше.
Первая и вторая глава — это, по сути, почти дословный пересказ одного и того же события двумя главными героями.

Сравним:

Взгляд Элизы:

cc1bbad388837041ef95b7230a5b617e.jpg


Взгляд Джона:

aa0d4caa3039536647b76cdb9a1284e2.jpg


Нет, это не есть хорошо.

Тем не менее, в остальных главах посменное повествование смотрится очень гармонично и взаимодополняемо.

Лина, милая, поймите, на Ватпаде, где чаще всего люди читают взаимно, ваша задача — зацепить внимание читателя с первых же строк. С первых глав. Поработайте над ними, избавьте от дублирования.

НАВЕРНОЕ:

Наверное, следует большее внимание уделить как родителям Элизы, так и родителям Джона. Читателю мало прочитать, что у Джона прекрасные родные и как он этому рад. Читатель должен понять это сам. На примере случая из детства, ласковых слов матери или какой-то семейной сцены, которую Джон описывает прежде, чем отправиться к Эли в бар.

То же касается и самой героини. В начале книги мы узнаем, что у неё нет семьи. Но это сказано так, между делом, что мы не успеваем даже посочувствовать Элизе. Если в отсутствии родителей кроется какая-то тайна, то нужно заставить читателя захотеть ее узнать.

Наверное, элемент «фэнтези», который вы упоминаете в жанре своей истории, заслуживает большего внимания, чем то, что было уделено ему сейчас. Ни в коем случае не хочу вмешиваться в развитие сюжета, но посоветовала бы сделать тревогу Эли насчёт своего странного сна более ощутимой.

Мы не должны забывать, что что-то не так, даже когда героиня болтает с другом в баре. Правильно расставленные ловушки смогут зацепить читателя и удержать его внимание в дальнейшем.

На этом, пожалуй, все. Я увидела у вас, Лина, потенциал и стремление, а у «17 шагов в неизвестность» — будущее.

Искренне верю, что мой разбор окажется для вас полезен.

С уважением и любовью к книгам, Кэсси.

19 страница29 апреля 2026, 07:17

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!