10. "liliac|серень"
Автор: sleepy_moon12
Пим-с, это я, наконец-то тут. Ненадолго, но тут. Надеюсь, никто агриться не будет, ведь запоздалая критика - тоже критика) Первое, о чем хотелось бы спросить у автора - название. Оно так и должно писаться с маленькой буквы? Также я сначала не особо поняла, к чему это название, возможно, это как-то связано с именем главной героини, а может это просто моя фантазия (которой нет). Обычно я не трогаю описание, обложку и имя работ, но тут мне стало жутко интересно.
Ошибки у вас есть, и их, в принципе, не так уж и мало. По ходу истории они продолжают встречаться, так что рекомендую вам как-нибудь перечитать и отредактировать работу.

• не хватает запятой;

• "медленное" и "монотонное" здесь играют роль однородных членов, поэтому запятую следует поставить;
• если убрать все лишнее и оставить только подлежащее и сказуемое, получится: "тиканье раздавалось". Между главными членами предложения запятая никогда не ставится, так что в этом случае она лишняя;

• "по правде сказать" - вводное выражение, после него требуется запятая;



• запятые после деепричастных оборотов;

• "несмотря";
• лишняя запятая;

• запятая перед подчиненной частью;
• лишнее тире; если вы хотите сделать акцент именно на том, что победила она, выделите местоимение "она" курсивом каким-нибудь;

• союз "и" не входит в состав деепричастного оборота, так что запятая должна стоять перед "закинув";

• лишняя запятая;

• нет запятой между частями сложносочиненного предложения;

• "поэтому";

• лишняя запятая;

• вместо тире лучше поставить запятую;

С этим предложением пришлось, конечно, немного попотеть, так что посмотрим, что в итоге вышло:
• после "Феникс" идет запятая, а не тире;
• думаю, что после "я" запятая идти не должна, так как словосочетание "после окончания своей смены" - это обстоятельство (отправилась (когда?) после окончания смены);
• перед "словно" в данном случае запятую ставить не стоит, поскольку это сравнение можно будет заменить сравнением с существительным, выраженным в творительном падеже (чем? туманом); (по крайней мере, я так думаю)
• "отправилась" и "купила" - это однородные члены предложения, запятая не нужна;
• "в магазин";

• перед "о чем" должна стоять запятая;
• выделенные запятая и тире лишние;
• слово "возможно" в данном случае является вводным словом, его нужно выделить;

• после "думаю" не хватает запятой;
• перед "спустя" лишняя запятая;

• во всех выделенных местах нужна запятая;

• в первом случае лишняя запятая, во втором - ее не хватает.
В общем, что-то в таком плане.
Пролог мне очень даже понравился, да и первая глава написана не хуже, но мне кажется, что та часть от лица продавца в магазине была лишней. Немного испортилось впечатление о главе после ее прочтения. Сначала все было так загадочно: мужик игнорирует главную героиню, а потом вдруг не может оторвать от нее взгляд. Первое, о чем я подумала: "У-у-у, извращуга какой-то".
Понимаю, что как раз он и должен был сообщить о неожиданной встрече с девушкой, но все это описание - "день был скучный, сначала не обратил внимание, потом обратил" - можно было сократить, оставив сказанную им фразу и короткое после. Не знаю там, например:
"...пихнул меня локтем в бок и тоже рассмеялся.
Я даже не подозревала, что простой поход в магазин станет самой большой моей ошибкой.
- Алло, мне нужно поговорить с мистером Стайлзом. У меня для него важная информация. Это касается пожара, - взбудораженно произносит мужчина, вспоминая события годовалой давности".
После его реплики можно будет добавить буквально немного описание о том дне. Думаю, что так будет лучше. Как делать дальше - решать уже вам.
Были пару моментов, когда поведение главной героини вызывало недоумение. Например, когда та уже почти легла под совсем незнакомого ей парня, благо Найл вовремя подоспел. А ведь она выпила всего-то один коктейль, да и была вроде бы в себе.
Или, к примеру, тот эпизод, когда Лили в номер принесли таинственную коробку. Она так ужаснулась, открыв ее, аж к стене отпрыгнула. В то мгновение мне даже стало как-то страшновато читать дальше, поскольку я боялась (а может и надеялась), что следующим предложением будет что-то вроде: "Внутри лежала голова Найла". А в итоге там оказалось кольцо. Коротко о том, как разочаровать самого себя.
Также в некоторых главах можно заметить, что у вас скачет POV: вы пишите от лица героини, а в следующем абзаце уже почему-то идут слова автора. Лучше все вести от одного лица.

Еще я обратила внимание на то, что с какой-то главы (может быть восьмой, возможно и раньше) вы стали писать "Продолжение следует". Зачем оно? То есть и так же понятно, что скоро выйдет следующая глава. Обычно я вижу такую надпись, когда режиссер, вселяя в нас надежду, так ненавящево дает понять, что вот, этот сезон сериала закончился, но в скором времени планируется выход еще одного, так что ждите. Но у вас же не сериал.
Каких-то глобальных проблем с написанием или идеей рассказа я не заметила. Интригующая аннотация, размеренный сюжет, полный мешок еще неразгаданных тайн, которыми история так и кишит (я же надеюсь, нам поведают, что скрывает Найл), милашка Гарри - что может быть лучше? Больше удивляет такое малое количество просмотров. Может, вам стоило не так быстро главы выставлять, или дело вообще в другом, тут уже не знаю.
В общем, автор, работа мне ваша понравилась. Обязательно буду ждать продолжения. А вам желаю удачи и вдохновения (у, прямо стихами заговорила)^_^
