6.
Спустя четыре дня
Ч: пупсик...
Ч: не поверишь, но я, кажется, скучаю. По тебе.
Т: издеваешься, что ли?
Ч: вовсе нет. С чего бы мне?
Т: хотя бы с того, что это не похоже на тебя.
Ч: в смысле?
Т: у тебя ведь нет времени скучать. Ты вечно занят. То учишься, то участвуешь в постановках, то играешь в баскетбол. Куда уж тут скучать?
Ч: воу... так много обо мне знаешь, пупсик?
Т: я тебе не пупсик, черт тебя дери!
Ч: ты же звал меня Чонгукки, хотя мне это не нравилось.
Т: уже не зову и больше не собираюсь. Так что прекращай уже.
Ч: можешь продолжать. По сути, это мило даже...
Т: да что с тобой такое?
Т: какого хрена тебе надо от меня, Чон Чонгук?
Ч: эм... дружить с тобой хочу?
Т: совсем не смешно.
Т: я тебе на чистом корейском сказал, чтобы ты отвалил от меня. Что тебе непонятно, блин?
Ч: у тебя все так просто? Нет... так не пойдёт.
Ч: ты написал мне, полный желания общаться со мной. Потом сам себе выдумал причину, чтобы обидеться, обиделся и свалил.
Ч: и ты думаешь, что так прокатит?
Ч: нет, пупсик, неси ответственность за свои действия.
Т: какие, к черту, действия? Я что, домогался до тебя или приставал к тебе? Что за чушь ты мне втираешь?!
Т: и ничего я не выдумывал! Ты мне нравился, ты же такой классный. И я решил с тобой познакомиться, поэтому и написал. Но потом увидел тебя с Юнги и понял, что шансов у меня нет.
Т: так к чему теперь наше общение? Оно не имеет абсолютно никакого смысла.
Т: поэтому не пиши мне. Иначе я закину тебя в ч/с, Чонгук.
Ч: мы можем встретиться?
Т: нет! Ты меня слышишь вообще?
Ч: скажешь мне все это в лицо, чем тут геройствовать.
Т: я тебе ничего не должен, так с чего бы мне встречаться с тобой?
Ч: я просто не люблю, когда парадом руководит кто-то другой. Все должно быть так, как хочу я.
Т: не поверишь, у меня те же самые принципы. Так что ты меня не увидишь. Смирись, Чонгук.
Ч: это мы ещё посмотрим.
Ч: пупсик.
