Глава 6
Его Светлость, уважаемый герцог Чон Чонгук , управлял герцогством Чон с весьма раннего возраста. Если уж быть точным, то с пятнадцати лет. Герцогство перешло ему в наследство не в самом лучшем состоянии, однако и не в упадке, потому буквально за пять лет Чон Чонгук превратил свои земли в одни из самых процветающих во всем королевстве.
— Вы, леди Лиса, не обращайте внимания на его поведение. Когда речь заходит о герцогстве и управлении им, то он настоящий гений. Он придумал и внедрил магическую систему водоснабжения для земель, которые раньше считались непригодными для использования, нанял талантливых агрономов, создал законы для порталов, которыми пользуются не только в нашем королевстве, но и в других, — Чимин рассказывал о достижениях с таким воодушевлением и гордостью, что, казалось, был герцогу как минимум отцом. — Но в присутствии дам он резко глупеет, начинает странно шутить и выдумывать небылицы.
— Эй, эй, я же все слышу! — возмутился герцог. — И я просил не обо мне рассказывать!
Мы с Чимином удобно стояли около карты королевства, которая висела на обратной стороне шкафа с книгами. Оказывается, размер кабинета был значительно больше: за стеллажом с книгами был проход, а там находилось еще несколько книг и небольшой столик, явно рассчитанный для ведения переговоров.
Герцогство под управлением Чонгука занимало примерно четверть королевства (что сравнимо с площадью, которой владел король) и граничило с двумя другими странами, что, как я поняла, открывало перспективы для выгодной торговли. И герцог этими перспективами сумел воспользоваться, став в результате вторым по влиятельности человеком в королевстве.
Управлением таким герцогством — та еще морока. Дел хватало, а вот толковых людей, как оказалось, — нет.
Многие служащие — например, тот же Чимин — выполняли не только те функции, которые у них были прописаны в договоре найма. Бедному дворецкому (он сам так себя охарактеризовал) приходилось и заключать договоры с иностранными послами, и устраивать балы, и следить за тем, чтобы особо ушлые дамы не женили на себе герцога, пробравшись тайком в его комнату и прокричав о лишении самого дорогого в их девичьей жизни.
Конечно, можно было бы нанять толковых людей, но где их найти? Королевство, к которому принадлежало герцогство, не особо заботилось о том, чтобы простые люди были грамотны, а аристократы либо занимались своими делами, либо служили королю. Для горожан предел — суметь расписаться за себя, а читать, писать или считать — это уже за гранью фантастики. Три года назад Чонгук взялся за эту проблему, построив несколько школ, но пока это не решало проблему.
— Сэр Чимин, подскажите, зачем вы мне об этом рассказываете? Если у вас такая проблема с грамотным населением, то я не понимаю, почему не подхожу на должность личного помощника, — я развела руками. — Я не напрашиваюсь, потому что понимаю, что новый человек в этом поместье и доверия ко мне не так много, но...
— Но почему при таком дефиците грамотных людей мы отказываемся поставить вас на эту должность? — подсказал Чимин. — Все просто. Как я уже и говорил, герцог — одна из самых влиятельных фигур в этом королевстве, поэтому быть его помощником небезопасно. Король, казна которого раза в два меньше тех запасов золота, которые находятся в герцогстве, все никак не оставляет попытки поставить на должность помощника Его Светлости своего человека. То же касается и королей соседних государств. Ведь от того, на чьей стороне окажется герцог, согласится ли помочь деньгами и провизией в случае войны, зависит благополучие королевства. Поэтому к нам постоянно присылают шпионов. Но понимаете, леди Лалис, как же сказать помягче...
— Скажи как есть, — отозвался Чонгук. — Если у меня уже есть помощник, то прислать своего человека они никак не смогут. Поэтому моих помощников постоянно травят, пытаются убить и тому подобное. Разумеется, все те, кто приходил на эту должность, знали об опасности и могли за себя постоять. По крайней мере, они так считали, пока с каждым разом по их голову не посылали все больше и больше убийц. В итоге они либо умирали, либо отказывались от должности. Позволить через что-то подобное пройти беззащитной леди я не могу.
Я вышла из закутка, чтобы удобнее было поговорить с Герцогом. Правильнее сказать — поспорить. Герцог ведь обо мне ничего не знает, как он может судить так легко? Я не была мастером по какому-либо виду единоборств в своем мире, но изучала определенные приемы в рамках самообороны, потому считала, что могу за себя постоять. Добавить сюда мое маленькое желание, когда я перемещалась в этот мир... Я ведь сочла это все фантазией, не отнеслась серьезно. Но если оно и впрямь сбылось, то я могу ничего не бояться.
— Я кажусь вам беззащитной? — спросила я, приподняв бровь.
— Пока ты не владеешь мечом и магией, то кажешься, — ответил герцог, поднимаясь из-за стола.
— Но на вас я меча не вижу, — возразила я.
Герцог вздохнул, словно разговаривал с ребенком, провел рукой в районе своей талии, и как по волшебству появились ножны. Чонгук вытащил меч с прямым клинком и вычурным эфесом, делая взмах в воздухе. Чимин появился следом за мной, оглядел герцога с ног до головы и пробормотал:
— Началось...
— Это магический меч, в который я ввел свою энергию, потому он может быть невидимым, — пояснил герцог, ласково проводя рукой по лезвию меча.
Такой странно знакомый тон... Конечно же! Так говорил мой друг Юнги о своем автомобиле, который был ему дороже квартиры, банковского счета и даже безмерно любимого всей семьей кота Бориса.
— О! У меня отличная мысль! — вдруг воскликнул Чонгук. — Я могу научить использовать меч. И тогда вы точно сможете стать моей помощницей.
— Не соглашайтесь, — прошептал Чимин. — Прошу вас, не вздумайте согласиться на обучение, леди Лалиса.
Я сочла за лучшее прислушаться к дворецкому, который казался куда благоразумнее своего хозяина, и сказала:
— Не думаю, что это хорошая идея. Я девушка, у меня не так много физической силы, да и от тренировок с мечом могут появиться царапины и мозоли на руках.
— Нет-нет, вы заблуждаетесь, леди Лалис! Никаких мозолей на ваших нежных ручках, да и физическая сила вам совсем не нужна. Я вам сейчас покажу, как он действует. И вы сразу же согласитесь! — воодушевленно продолжал Чонгук, не обращая внимания на меня или своего дворецкого. — Так, смотрите внимательно.
— Не надо, Ваша Светлость... — обреченно произнес Чимин.
Герцог повернулся к нам с дворецким спиной и взмахнул мечом в направлении стены. Сноп голубовато-синеватых искр, воздушная волна и... огромная дырка в стене. Ах да, еще и пыль, от которой я закашлялась.
— Я же говорил, что не надо, — рядом застонал Чимин.
— Ох, кажется, переборщил. Ха-ха-ха, — рассмеялся герцог, осматривая дело рук своих.
— Ваша Светлость, вынужден напомнить, что обычный человек не сможет это повторить.
— Разве? Так же многие умеют. — Чонгук вложил меч обратно в ножны.
— Перечислите тех, кто на такое способен, — попросил Чимин. — По фамилиям или должностям, пожалуйста.
— Хм-м, я, король, начальник королевской стражи, капитан пограничных войск, граф Лоствуд, графиня Мередит. И все. — Герцог улыбнулся, разводя руками в стороны. — Я же говорил, что многие!
— А теперь посчитайте, сколько жителей в королевстве и какой процент займут перечисленные люди.
— Ах-ха-ха, ты же знаешь, Чимин, у меня плохо с математикой.
— Нет, при всем уважении к вам, Ваша Светлость, с математикой у вас все хорошо. А вот с восприятием реальности есть проблема. И хочу вам напомнить, что мы уже трижды вызывали строителей чинить эту стену. Пожалуйста, я вас очень прошу, воздержитесь от подобных действий в отношении этой несчастной стены.
— Хорошо, Чимин, я тебя понял, — серьезно ответил герцог. — В следующий раз я сломаю противоположную стену. Ха-ха-ха.
— Кхм, — я постаралась привлечь к себе внимание. И вместе с тем дать успокоиться пришедшему в ярость и отчаяние дворецкому.
— Вы что-то хотите сказать, леди Лалис? Вы восхищены моим талантом? — Герцог продемонстрировал изящный поклон.
— Я хотела сказать, что вам не стоит волноваться о моей безопасности. Думаю, я смогу за себя постоять, потому что мое желание связано с моей защитой от... такого рода вещей, а также от различных проклятий и тому подобного.
