75 страница28 апреля 2026, 03:48

75

Амери от первого лица

Такое ощущение, что нас отговаривают…

Сначала Римуру исчезает без предупреждения, затем, пока мы пытаемся ее найти, исчезает и Ирума, и, наконец, через несколько напряженных минут Римуру пишет нам, сообщая, что они оба вернулись на поверхность.

Эти двое подходят к нам навстречу, выглядя несколько встревоженными.

Прежде чем они успевают что-то сказать, я беру их обоих, по одному под каждую руку.

«Ронове, ты знаешь этот парк лучше, чем кто-либо из нас; в центре помощи потерянным детям продаются детские поводки?»

"Они делают!" он услужливо трубит.

«Тогда мы идем туда», - категорически заявляю я, направляясь туда с двумя нарушителями спокойствия в руках.

«В этом нет необходимости!» Римуру протестует, извиваясь и суетясь в моей руке.

«Тогда хватит убегать, или я это сделаю !» Я стреляю в ответ.

Я, конечно, не серьёзно, но эти двое сегодня стали источником сильного стресса. Сначала Ирума заблудился, а затем Римуру стала такой жуткой, телепортировав себя и Ируму куда-то. На самом деле, я просто хочу, чтобы на какое-то время все перестало быть таким беспокойным.

Закончив свою маленькую шутку, я поставил Ируму и Римуру обратно на землю.

— С вами все в порядке, мастер Ирума? — спрашивает Асмодей позади меня. Все это время он беспокоился об Ируме, кажется, он действительно полностью посвятил себя ему.

«Да, думаю, со мной все в порядке… Хотя вся эта ситуация была слишком безумной», — говорит Ирума с усталым вздохом.

«Можешь сказать это еще раз! Что вообще произошло?» Я спрашиваю.

Ирума, похоже, не решается что-либо сказать, поэтому первым заговорил Римуру.

«Я буду честен в том, что произошло: тот взрыв был для Кириво просто способом привлечь мое внимание, у этого чудака есть что-то для меня. Единственная причина, по которой я не превратил этого ублюдка в пепел, заключалась в том, что вмешалась Ирума и затем вразумил его, и я могу только надеяться, что его совет приживется…»

Так что Ирума действительно сделал правильный выбор, предсказав, что сделает Римуру. Но значит ли это, что он приложил все усилия, чтобы спасти Кириво? Люди вообще странные существа…

Но не менее странен и Римуру. Я понимаю, что многие демоны безжалостны к своим врагам и жестоки в своих методах, но Римуру никогда не производил впечатление демона такого типа. Она больше из тех, кто любит шутить, а не из тех, кто небрежно рассказывает о том, что чуть не убил кого-то.

И это ужасное чувство… это был Римуру. На этот раз и на вечеринке Баттлера. Я думал об этом в последний раз, когда видел, как Римуру вышла из себя, но этот инцидент был не того уровня, что два других.

Неудивительно, что мой отец просил меня присматривать за ней; дело не только в том, что она сказала, пытаясь принудить его.

Я не знаю, что и думать, правда. Мое чувство опасности резко возросло в присутствии этой ауры, но Римуру снова стоял прямо передо мной… Я просто этого не вижу. Мне трудно представить, чтобы она излучала что-то настолько интенсивное. Это, конечно, не значит, что я не верю.

Несмотря на мои тревоги, дела идут без меня.

«Невероятно, Мастер Ирума! Ваша милость не знает границ!» — восклицает Асмодей в бесстыдной похвале.

«Правда? Ох, спасибо!» — отвечает Ирума, довольно неловко принимая комплимент.

«Должен ли я знать, кто такой Кириво?» — спрашивает Сабнок.

«Он был студентом Babyls, пока его не арестовали за то, что он был психом-террористом. Это все, что вам нужно знать», - пожимает плечами Римуру.

"Ах я вижу." Сабнок кивает и, похоже, не хочет спрашивать больше, каким-то образом полностью удовлетворен минимальным ответом Римуру.

Я жестом призываю Римуру «подойти сюда». Она пожимает плечами, смотрит в сторону Ирумы, затем следует за мной, а я отвожу ее в сторону, чтобы поговорить один на один.

«После всего, что вы только что рассказали, вы просто позволили такому опасному человеку уйти на свободу?!» — спрашиваю я резким, но тихим голосом, ошеломленный тем, что Римуру сделал это после того, как уже дважды разозлил ее.

«Эй, он все еще в тюрьме, так что я не помог ему сбежать или что-то в этом роде. У меня определенно смешанные чувства по этому поводу, но я решил позволить всему идти своим чередом. Ирума хочет, чтобы у него был еще один шанс, поэтому я согласился дать ему одну, вот и все. Оглядываясь назад, я в любом случае не хочу, чтобы его мерзкая извращенная кровь попала на мои руки». Римуру пренебрежительно объясняет.

— Но ты хотел убить его, не так ли? Я прошу абсолютной ясности.

«В тот момент? Да, я это сделал. Часть меня все еще колебалась, и Ирумы, я полагаю, было достаточно, чтобы убедить меня прислушаться к этой части меня. Он был тем толчком, который склонил чашу весов в моем решении».

Даже несмотря на такой уровень гнева, Римуру колебался ?!

«А как насчет этой напряженной, предчувствующей ауры? Этого ужасающего давления, которое, я уверен, исходило от тебя ?!»

«О, это? Можешь просто забыть об этом».

«…»

«Не о чем беспокоиться, я просто немного вышел из себя, вот и все. Этот парень Кириво действительно нажимал на мои кнопки». — объясняет Римуру с явно неловкой, натянутой улыбкой.

«Ты действительно кусок работы…» — бормочу я, очень раздраженный тем, что она ведет себя так, будто источать намерение убить на этом уровне — это что-то нормальное !

Прежде чем я успеваю задать еще один вопрос, нас прерывает внезапное объявление, раздающееся по внутренней связи парка. Спокойный женский голос сильно отличается от веселого мужского голоса того времени, когда парк еще открывался. Оно ясно и лаконично: посетителям и персоналу предлагается покинуть три конкретных участка парка, один из которых находится относительно близко к тому месту, где мы находимся.

«Вы ее услышали, давайте двигаться», — объявляет Римуру нашей группе без намека на панику в голосе.

— Римуру, ты знаешь что-то, о чем не говоришь мне? — спрашиваю я, думая, что ее беспечная реакция совсем не нормальна. Она умна, поэтому я ожидаю, что она знает что-то, чего не знаю я.

«Давайте поговорим об этом после переезда в более безопасное место». Римуру отвечает, жестом призывая всех нас двигаться дальше.

«Да, Амери, нам следует прислушаться к этому предупреждению», — добавляет Ирума нервным голосом, но в основном сохраняя спокойствие.

Его реакция еще более странная, и я думаю, что они оба определенно что-то знают.

Несмотря на это, это правда, что нам нужно двигаться. Если это объявление стоит того, то мы окажемся в непосредственной опасности, если останемся там, где находимся сейчас.

Помня об этом, мы все начинаем быстро уходить, направляясь к центру парка, но прежде чем мы туда доберемся, случается катастрофа.

Земля грохочет и сильно трясется под нашими ногами, и люди вокруг нас начинают паниковать.

Что-то не так, даже больше, чем когда взрыв произошел глубоко в тюрьме под нами.

Затем, словно для того, чтобы привлечь внимание к причине, три пылающих столба, один синий, один желтый и один красный, ярко освещают парк и устремляются в небо.

Красный, ближайший к нам всплеск энергии, уступает место огромному красному дракону, и я могу только предположить, что два других столба оставили после себя подобных зверей.

Аура, которую он излучает, огромна, и я думаю, что могу ощутить и ауру двух других. Они заставляют некогда солнечное небо заволакиваться грозовыми облаками, как будто показывая, что они собираются снести весь парк.

Поблизости многие здания были полностью уничтожены сильными толчками и глубокими трещинами, образовавшимися в земле, а зверь, находящийся в поле зрения, усугубляет кровавую бойню, уже неистовствуя и уничтожая все на своем пути.

«О боже, это Карминовый Дракон!» — с трепетом комментирует Сабнок, глядя на ближайшего кайдзю.

«Да, похоже на это. И эти три всплеска маны были призывом…»

Никогда в жизни я не видел зверя такого калибра, вызванного демоном, но это единственное логическое объяснение их внезапного появления. Но подумать только, что кто-то способен на это… невозможно, чтобы один демон смог добиться этого, не говоря уже о трех одновременных вызовах одинакового ранга.

Сабнок и Азз выглядят ошеломленными, причем последний обеспокоен немного больше, чем первый. Ронове представляет собой рыдающую смесь паники, раскачивающуюся взад-вперед и вынужденную сидеть на земле. Ирума выглядит испуганным, но не очень удивленным, и, наконец…

«Римуру, я знаю, ты кое-что об этом знаешь!» — говорю я, вспоминая ее вялую реакцию на все это, но она, кажется, не обращает на меня никакого внимания.

Кажется, она глубоко задумалась, глядя в никуда.

«О, эм… ну, есть три таких вещи, я это знаю», — отвечает она, пожимая плечами.

«Думаю, все здесь уже это поняли, хватит бездельничать!» - восклицаю я.

«Я не бездельничаю!»

Я собираюсь возразить, но что-то привлекает мое внимание. Ирума идет вперед к развалинам здания с потрясенным выражением лица. Он останавливается и просто смотрит несколько долгих секунд, не говоря ни слова.

«Ирума?» — спрашиваю я, сразу же обеспокоенный, но он по-прежнему молчит.

— Да, ты в порядке? — спрашивает Римуру, тоже явно беспокоясь за него.

«Это… слишком…» — бормочет он, оглядывая широкую улицу, опустошенную разрушениями, вызванными появлением зверя.

Повсюду обломки, большие трещины на тротуаре и множество демонов, бегающих в неорганизованной панике. В воздухе раздаются крики и крики, напряжение становится ощутимым. Это мрачная сцена, это точно, и, похоже, на Ируму она повлияла сильнее, чем на большинство других.

«Мне… нужно что-то сделать… Римуру, нам нужно что-то сделать!» — кричит он, страсть наполняет его голос и выражение лица.

«Конечно, конечно. Помните, что я говорил раньше? Я не собираюсь просто стоять и вертеть пальцами…»

— Что ты сказал раньше? Что имеется в виду?

«Подожди, ты серьезно планируешь сразиться с одним из этих зверей?!» — недоверчиво спрашиваю я.

Римуру, возможно, и сможет дать бой этому дракону, но я не уверен, что Ирума сможет.

«Нет, вы трое можете позаботиться об этом», — отвечает Римуру с уверенной улыбкой.

«Вы… трое? Кого вы имеете в виду?» Я исследую ее дальше.

«Вы, Азз и Сабнок. Идите и займитесь этим драконом, держите его занятым и подальше от эвакуированных». Римуру говорит так, как будто это что-то простое.

«Почему это ты отдаешь приказы?!»

«Ирума, что ты хочешь делать? Ты очень взволнован этим». — говорит Римуру Ируме, полностью игнорируя мои жалобы.

«Я хочу спасти всех!»

Римуру кивает с выражением лица, которое говорит мне о том, что она этого ожидала.

— Хорошо, тогда я помогу тебе с этим.

Внезапно появляется клуб дыма, полностью скрывающий ее из виду.

После этого я снова смотрю на Римуру, но не вижу ее, по крайней мере, поначалу. Глядя вниз, я вижу что-то безумное.

Семь меньших Римурусов, все совершенно одинаковые!

«Хорошо, вот план. Вы все разбежитесь по парку и спасете всех, кто окажется в опасности, пока я буду держаться за Ируму, капиш?» — говорит один из многих Римурусов.

" " "Ага!" «» все шестеро в унисон отвечают ей, явному лидеру.

«А теперь, поскольку в противном случае это будет очень запутанно, я назначу вам всем цветовую кодировку!»

Главная Римуру пару раз хлопает в ладоши, а остальные шесть клонов одеты в платья разного дизайна и цвета; белый, синий, зеленый, красный, желтый и фиолетовый.

«В зависимости от вашей одежды вы будете агентом Рэдом, агентом желтым, агентом зеленым и так далее…» — говорит главный герой Римуру, все еще одетый в тот же черный костюм, что и раньше.

«О! О! Мне нужно задать вопрос, агент Блэк!» Девушка в синем поднимает руку и несколько раз подпрыгивает вверх и вниз.

"Да?"

«Почему ты единственная, кто может выглядеть круто? Это милое платье совсем не крутое!» она скулит.

«Потому что вы все так очаровательны!» — восклицает «Агент Блэк», радостно сжимая щеки.

«Такой лицемер…» — бормочет «Агент Грин».

«Вы так далеки от благодати, агент Блэк», — самодовольно говорит «агент Рэд», скрестив руки на груди.

«А? За те 30 секунд, что мы были отдельными людьми?» «Агент Блэк» отвечает, и в его голосе звучит предательство.

— Ага! Хотя я могла бы простить тебя, если бы ты тоже надела платье! «Агент Рэд» продолжает, ухмыляясь этой идее.

«Нет, сейчас не время для таких глупых игр. Двигайтесь! Сейчас же !» «Агент Блэк» приказывает.

«Ладно, подлец…» — жалуется «Агент Блю», но слушает.

— Знаешь, ты называешь себя «подлым». «Агент Блэк» отмечает, что шесть мини-Римуруса начинают разбегаться в разные стороны.

«Хорошо, этого должно быть достаточно», — говорит она удовлетворенным тоном, теперь единственный оставшийся Римуру. «Теперь, когда я разослал эти копии, давайте приступим к делу».

«Это было… много…» — говорю я, думая, что то, что я только что стал свидетелем, было очень странным.

«Значит, хотя ты сейчас и меньше, ты настоящий Римуру?» — вопросительно спрашивает Асмодей.

«Вполне. Я как бы расширил свои возможности с помощью магии родословной, поэтому я не мог поддерживать свой нормальный размер, создавая и сохраняя такое количество копий». Римуру небрежно объясняет своим заметно высоким голосом.

В отличие от остальных шести, этот, кажется, мысленно находится на одном уровне с тем, каким обычно является Римуру, даже если внешне она неотличима от клонов, которых она послала спасать людей, не считая платья.

«С ними все будет в порядке? Я имею в виду, они всего лишь маленькие детские версии тебя…» — обеспокоенно спрашивает Ирума.

«О, с ними все будет в порядке!» Римуру беззаботно успокаивает его.

Затем она снова переключает свое внимание на остальную часть нашей группы и хмурится, и я должен сказать, что в таком состоянии она выглядит очаровательно . У Римуру уже есть милое лицо, когда он не в этой меньшей форме, так что уже существующая очаровательность прямо сейчас только усиливается.

«Почему вы трое просто стоите здесь, идите и сразитесь с этой штукой!» она тычет пальцем в сторону Карминового Дракона, выглядя раздраженной тем, что мы не выполнили ее приказ.

«Знаешь, в таком случае ты даже менее импозантен, чем обычно». Я отмечаю это, думая, что получать приказы Римуру в таком состоянии – это просто комично.

«Мне не нужно, чтобы ты мне это говорил, Амери. Пожалуйста, просто иди сразись с этим драконом! Разве ты не хочешь? Я имею в виду, что не каждый день тебе удаётся сразиться с таким кайдзю!»

«Да, я могу сказать, что это будет настоящая битва!» — говорит Сабнок, его глаза сверкают от волнения при мысли о встрече с таким зверем.

«У меня нет проблем с тем, чтобы помочь Мастеру Ируме и делу его сестры, сразившись с этим драконом», — добавляет Асмодей, впервые соглашаясь с Сабноком.

У меня действительно нет особых проблем с планом Римуру, меня раздражают только ее попытки командовать мной. Полагаю, в такой ситуации это не имеет большого значения, и мне следует отбросить свои личные чувства и просто делать то, что лучше. В любом случае я планировал предпринять какие-то действия.

«Хорошо, я соглашусь помочь сразиться с этим Карминным Драконом».

Римуру мило улыбается мне и удовлетворенно кивает.

Ирума от первого лица

По приказу Римуру трое моих друзей бегут сражаться с этим страшным драконом, опустошающим близлежащие постройки. Я немного волнуюсь, но знаю, что они все сильные и, скорее всего, не зайдут слишком далеко. Думаю, я немного беспокоюсь о Сабноке, когда дело доходит до суждения о том, что он может взять на себя, а что нет, основываясь на его прошлых ошибках, но я думаю, что он многому научился на них, поэтому мне не следует слишком сильно беспокоиться о нем. .

Это оставляет Римуру, Ронове и мне возможность делать то, что нам нужно. Римуру пообещал позаботиться о том, чтобы никто не погиб, и, похоже, у него есть план, но я все еще чувствую сильное беспокойство. На наше окружение ужасно смотреть. Мол, я знал, что это произойдет, но не ожидал таких сильных эмоций - просто от того, что стал свидетелем полного хаоса в парке.

Звуки ревущих зверей, крики и крики гостей парка… все это ошеломляет, но мне нужно с этим справиться! Я решил помочь со спасательными работами, и мне нужно внести свой вклад!

У меня нет шансов против этого дракона, в отличие от моих друзей, поэтому мне нужно использовать свои сильные стороны, чтобы помогать людям всеми возможными способами.

«Эй, все будет хорошо», — тихо говорит мне Римуру, успокаивающе похлопывая меня по спине, поскольку похлопывание по плечу было бы неловко для нее при ее нынешнем низком росте.

«Да, я знаю…» — бормочу я в ответ.

Она улыбается мне, прежде чем посмотреть на еще одного человека, находившегося с нами в данный момент.

«И Ронове… что мне с тобой делать?» — почти игриво спрашивает Римуру, ухмыляясь и обдумывая, чем он может помочь. Это вывело Ронове из ступора, и теперь он с опаской смотрит на Римуру.

Через мгновение глаза Римуру загораются, и она щелкает пальцами.

«Ах, у меня есть идея! Почему бы тебе не использовать эту твою надоедливую магию с пользой хоть раз и не собрать выживших? Вокруг бегает кучка истеричных демонов, так что если ты привлечешь их внимание и вытащишь их из Могу поспорить, что ты сможешь помочь с эвакуацией».

— Ты хочешь, чтобы я… п-помог? — испуганно спрашивает он, все еще находясь в полном беспорядке.

«Ну да, конечно, знаю! Ты можешь справиться с людьми, которые просто бегают вокруг, а мы с Ирумой позаботимся о людях, которые попали в ловушку или получили ранения». Римуру утверждает.

«Ронове не убежден… ваши клоны уже эвакуируют людей, не так ли?» — скептически спрашивает Ронове.

«О, а я думал, что ты хочешь внимания… Наверное, я ошибался…» — отвечает Римуру.

Римуру пытается соблазнить его сделать то, что она хочет, совершенно не изощряясь в этом.

"Внимание?" — с интересом спрашивает Ронове.

Слащавым тоном Римуру добавляет: «Сын владельца Уолтер-парка объединяет выживших и спасает многих» или что-то в этом роде. Если ты поможешь, держу пари, что ты попадешь в новости как своего рода герой. Просто подумай. о том, что все демоны после этого восхищаются тобой и воспевают тебе дифирамбы!"

Ронове начинает что-то бормотать про себя, обдумывая эту идею, и ухмылка Римуру становится шире, когда он знает, что она уже выиграла спор.

«Думаю, мы тоже можем оказаться там, но это неважно… мы просто справимся с этим, если это произойдет», — бормочет она про себя, вероятно, имея в виду нас двоих и, возможно, других наших друзей тоже. Я думаю, битва с драконом определенно получила бы некоторую огласку, если бы о ней узнали репортеры.

«Полагаю, я могу следовать твоему плану. Прощай~!» — говорит Ронове, убегая и оставляя меня с одним Римуру. Его отношение полностью изменилось после того, как он понял, что это способ привлечь внимание.

— Римуру, мы… — начинаю я говорить, но внезапно меня прерывает пронзительный крик «Помогите!», заставляющий меня немедленно повернуть голову в его сторону.

Это маленький мальчик, стоящий рядом с разрушенным зданием и кричащий во все горло, слезы текут по его щекам.

«Мои друзья застряли там, и я не могу их вытащить! Кто-нибудь, пожалуйста, помогите!» он снова плачет, но те немногие прохожие, которые покидают этот район, не обращают на него никакого внимания.

«Почему… они его игнорируют?» — спрашиваю я, потрясенный тем, что люди игнорируют ребенка, кричащего о помощи.

«Кажется, они больше озабочены собой и своей безопасностью», — хмуро комментирует Римуру.

Судя по тому, что я слышал от свидетелей, она, похоже, права в этом.

Ну, я не буду стоять в стороне и ничего не делать!

Я бегу к мальчику, решив помочь ему, хотя, кажется, больше никто о нем не заботится. Когда я подхожу ближе, земля снова трясется — ударная волна от битвы дракона с моими друзьями. Из-за этого почти разрушенное здание, рядом с которым находится мальчик, начинает дрожать, обломки падают на землю, угрожая ударить его.

Бегая еще быстрее, я уклоняюсь от каждого падающего куска камня и быстро подхватываю его. Повернувшись, я снова начинаю бежать, на этот раз с мальчиком на руках, но что-то идет не так.

Когда я поднял ногу, я почувствовал рывок, и следующее, что я помню, — это падение вперед.

Это мгновенно наполняет меня паникой, поскольку я знаю, что если я продолжу падать, то приземлюсь прямо на ребенка, которого пытаюсь спасти!

О, нет! Это плохо!

Моей короткой секунды осознания мне достаточно, чтобы развернуться и приземлиться на спину, а не на верхушку этого мальчика. Готовясь к болезненному ощущению удара спиной о каменистый тротуар, я закрываю глаза и крепче прижимаю ребенка к груди.

Но это чувство никогда не приходит.

Мало того, что нет боли или ощущения удара о землю, ощущение падения заменено ощущением невесомости.

«Иногда ты можешь рассчитывать на свою сестру, понимаешь?» знакомый голос посмеивается.

Я открываю плотно закрытые глаза, не понимая, что произошло.

Мое тело выпрямляется без каких-либо моих действий, и мои ноги мягко стоят на земле.

«Я действительно не ожидал, что ты сбежишь без меня вот так». Римуру вздыхает, слегка покачивая головой.

«Да… я подумал, что мне нужно действовать немедленно». Я объясняю.

«О, но ты, возможно, захочешь убедиться, что обе твои туфли завязаны, прежде чем пытаться совершить что-то героическое. Ты выглядел очень круто, избегая всех этих падающих кусков здания, но споткнувшись о шнурок и упав, все испортилось».

Я ставлю мальчика на землю и смотрю на свои ноги. Римуру был прав: шнурки на моей правой ноге развязались, и именно поэтому я споткнулся.

Дангит…

«Э-э… ​​спасибо, мистер!» он поблагодарил меня с улыбкой. «О, и э-э… спасибо, что поймали нас!» — говорит он Римуру.

«Нет проблем, малыш». Римуру радостно отвечает.

Мальчик вопросительно смотрит на нее, словно говоря: «Но ты же моего возраста…», но не произносит этого вслух.

Они оба выглядят примерно одного возраста, может быть, около 8 лет, так что я понимаю, почему его смущает то, что Римуру называет его «ребенком».

«Пожалуйста! Присоединяйтесь к остальным в приюте, это в том направлении. Мы поможем вашим друзьям». — говорю я, указывая на дорогу в том же направлении, куда движутся все остальные.

Он быстро кивает мне и убегает.

Я приседаю и завязываю шнурки, стараясь делать это как можно туже, чтобы не повторить мою глупую ошибку.

Римуру смотрит на частично разрушенное здание, ее взгляд опускается на землю под ним. Кажется, что она ни на что не смотрит, но я предполагаю, что другие дети заперты внизу.

— С ними там все еще в порядке? Быстро спрашиваю я, очень переживаю за них.

«Конечно, они. Напуганы, но не сильно ранены. Под этим беспорядком есть пространство, внутри которого они сгрудились. Если мы переместим что-нибудь из этого, не задумываясь, это может вызвать новый обвал… подожди, я думаю, я смогу позаботиться этой части».

Римуру внезапно исчезает, оставляя меня одного.

Римуру от первого лица

В нынешней ситуации я не могу рассчитывать на помощь Ирумы. Я «вижу» детей, запертых под землей в тесном, но достаточно стабильном пространстве, напуганных до безумия. Я мог бы просто использовать Пространственное господство, чтобы вывести их, не уходя самому под землю, но я не хочу напугать их еще больше, чем они уже есть. Итак, я решил, что лучше всего сначала присоединиться к ним там, внизу, рассказать им, что я собираюсь делать, а затем телепортировать нас всех обратно на поверхность. Очень просто.

Здесь, внизу, кромешная тьма, ни грамма солнечного света не достигает пространства. Для меня это не проблема, но эти дети наверняка ничего не видят. Итак, я создаю в руке безобидный световой шар и подбрасываю его в воздух, где он задерживается. Это помогает: пространство освещается настолько, что трое детей могут видеть мое лицо, и я могу немного поговорить с ними, прежде чем унести их задницы в безопасное место.

«Эй, я здесь, чтобы спасти тебя», — говорю я съёжившейся группе детей.

"Спаси нас?!" одна из них, маленькая девочка лет 5, визжит от удивления и радости.

— Как ты вообще сюда попал? — скептически спрашивает мальчик постарше, лет двенадцати.

«Телепортация. И я воспользуюсь ею, чтобы вытащить вас всех отсюда, хорошо?» Я отвечаю своей лучшей обнадеживающей улыбкой.

«Ух ты, ты можешь использовать эту штуку? Разве магия телепортации не очень хитрая и сложная?» — спрашивает третий ребенок, девочка примерно того же возраста, что и мальчик.

Спокойно, чтобы не вызывать дальнейшей паники, я говорю: «Ага. Теперь давайте пойдем, пока не случилось еще одно землетрясение».

«Подожди-ка, я понимаю, что ты спустился сюда один без проблем, но разве, взяв с собой кого-то, эти заклинания не станут намного сложнее осуществить? Я не буду рисковать и быть разорванным в клочья каким-то неудачное заклинание!» Самый старший из группы продолжает меня допрашивать.

Это начинает раздражать.

«Послушай. Обещаю, я знаю, что делаю».

«Блейз, я думаю, мы должны ей доверять. Не то чтобы у нас был большой выбор». — говорит ему старшая из двух девочек. — Ты же знаешь, что мы не сможем выбраться отсюда самостоятельно.

«Ну, я лучше подожду здесь, пока нас спасет взрослый , а не какой-то ребенок, который моложе меня!» — говорит он, бросая на меня сомнительный взгляд.

Этот ребенок ведет себя так, будто он даже не хочет, чтобы его спасали…

Я понимаю, я какой-то загадочный незнакомец, появившийся из ниоткуда и предлагающий помощь, но я надеялся, что моего невинного вида будет достаточно, чтобы снять любые подозрения в отношении этих детей.

Изначально я решил сделать себя такого размера, чтобы избежать проблем и противоречий; Знаешь, мне нужно было какое-то оправдание, почему я не сражаюсь с этими гигантскими кайдзю. Однако теперь это имеет неожиданные последствия.

— Н-но… здесь так ж-страшно… — бормочет маленькая девочка, и на ее глазах наворачиваются слезы.

Теперь она выглядит еще более напуганной, чувствуя напряжение между мной и мальчиком. Мне ее жаль, потому что она намного моложе и напугана больше, чем двое других.

«Хорошо. Тогда я буду брать тебя по одному, если ты так беспокоишься, что я «испорчу заклинание».» Я вздыхаю, идя на компромисс.

«Вы планировали захватить нас всех одновременно?!» — громко спрашивает мальчик.

— Да? Как я уже сказал, я знаю, что делаю.

Я телепортировал целую армию через континент. Отправить троих детей на несколько десятков футов совсем не проблема, но я думаю, что здесь это не является здравым смыслом.

«Надеюсь, что да…» — говорит старшая девочка, не то чтобы сомневаясь во мне, как мальчик, но показывая намёк на неуверенность.

«Вот, я возьму тебя первым, хорошо? Я обещаю, что это безопасно». — предлагаю я, присев на корточки и широко разведя руки. Младшая из троих смотрит на девушку, на коленях которой она сидит, затем на меня, затем снова на девушку, которая кивает ей. С одобрения старшей девочки она вытирает слезящиеся глаза рукавом и вскакивает на ноги. Затем она подбегает ко мне и крепко обнимает, явно радуясь тому, что ей предложили побег.

Хоть кто-то кажется благодарным…

Это очень мило и трогательно, но у меня есть работа. Делая это как можно осторожнее, я в мгновение ока телепортируюсь обратно на поверхность. Маленькая девочка оглядывается по сторонам с удивлением и облегчением, заметным на ее лице.

«С-спасибо…» — бормочет она, все еще осознавая, что она спасена.

Я ставлю ее на землю и жестом подзываю Ируму, стоящую на том же месте, что и раньше, подойти ближе.

«Позаботьтесь о ней на минутку, пока я приведу сюда и ее друзей».

"Я буду." он кивает. — С тобой все в порядке? Тебе больно? — спрашивает он ее с любовью.

Я не задерживаюсь, чтобы послушать их общение, а вместо этого возвращаюсь к двум другим детям, оказавшимся в ловушке.

Ирума от первого лица

Римуру снова телепортируется, на этот раз оставив меня с перепуганной маленькой девочкой.

«Я в порядке… У меня ляп на колене, я весь грязный, но со мной все в порядке…»

Она указывает на свое колено, которое поцарапано и немного кровоточит, но не сильно. Я могу сказать, что это больно, но я мало что могу сделать, чтобы помочь ей… или нет?

«Я знаю особую исцеляющую магию, которую могу использовать, но это секрет, поэтому ты не можешь смотреть, ладно?»

«Суперсекретная магия?» — выдыхает она, сразу же заинтересовавшись этой идеей.

«Угу, супер- пупер -секретно, поэтому, пожалуйста, закройте для меня глаза».

Я мог бы просто попросить Римуру исцелить ее, но я тоже хочу внести свой вклад!

Маленький демон взволнованно кивает и закрывает глаза руками, а я хватаю острым концом ближайший камень.

Этого должно быть достаточно… Я не думаю, что мне придется широко разрезать руку, как в прошлый раз, небольшого укола в кончик пальца должно быть достаточно…

Сначала я оглядываюсь через плечо, чтобы убедиться, что никто не наблюдает, как я делаю то, что собираюсь сделать. Это не то, что я могу выпустить наружу, это точно.

Видя, что никто не обращает на меня ни капли внимания, а у девушки полностью зажмурены глаза, я ткнул острым камнем в кончик одного пальца, в результате чего на нем выступила маленькая малиновая капля крови.

Я прикасаюсь окровавленным кончиком пальца к колену маленькой девочки, и результат наступает почти мгновенно. Неприятная царапина практически сразу исчезает, оставляя после себя гладкую, неповрежденную кожу.

«Теперь ты можешь открыть глаза».

Она бросает взгляд сквозь пальцы, прежде чем отдернуть руки от лица, и ее глаза загораются от волнения, когда она видит, что ее колено зажило.

«Ооооо! Спасибо!» — восклицает она, подпрыгивая вверх и вниз и улыбаясь.

Я тоже улыбаюсь, рад, что смог помочь.

«Вот еще один, Ирума», — говорит Римуру, теперь с другой девушкой, на этот раз постарше.

«Сисси! Сисси! Смотри! Смотри ! Мое ​​колено больше не болит!» — взволнованно говорит маленькая девочка, подбегая к другой девочке, которую спас Римуру.

«Сначала телепортация, а теперь исцеляющая магия… вы оба довольно опытны, не так ли? Вы родственники?»

«Да, Римуру — моя сестра», — отвечаю я. «О, и это было пустяки… я имею в виду исцеление».

— Ты вылечил ее колено, Ирума? — вопросительно спрашивает Римуру, прежде чем взглянуть на мой все еще окровавленный кончик пальца и вздохнуть, вероятно, понимая, как я это сделал.

«Ну, у меня есть еще один», — говорит она, пожимая плечами, прежде чем исчезнуть в третий раз.

Она не ушла ни на мгновение, как я услышал громкий стук, и большой кусок бетона отлетел в сторону, благополучно приземлившись вдали от всех, кто находился поблизости, создав еще один грохот и обнажив дыру в обломках здания.

— Что такое Римуру-? Я начинаю спрашивать, но теряю дар речи, когда вижу, как мальчик безвольно вылетает из ямы, а затем бесцеремонно падает на землю. Он остановился за несколько дюймов до удара, как и я несколько минут назад, но вместо того, чтобы поставить его на ноги, он просто «упал» через несколько секунд.

Римуру выпрыгивает из той же дыры, стряхивая пыль с рук, и возвращается ко мне.

«Вот. Это все».

«Почему ты не телепортировал его , как двух других?» Я спрашиваю.

«Он наотрез отказался мне позволить. Я имею в виду, что я мог бы сделать это без его согласия, но вместо этого я выбрал другой путь, немного более грубый, но, тем не менее, я выполнил свою работу».

«Жаль его… он иногда такой упрямый. О, наш друг в безопасности? Светлые волосы, черные рога… Он немного моложе нас обоих, но и старше моей младшей сестры».

«О да, мы отправили его в сторону убежища. Вам троим тоже следует отправиться туда».

— Хорошо. Спасибо, что спас нас, я думаю… — бормочет мальчик, его щеки слегка краснеют от смущения, что его выбросили из этой ямы, как мешок с картошкой.

«Да, большое спасибо за это». — добавляет старшая девочка.

«Да! Спасибо, спасибо!» самый младший ура.

Джаз от первого лица

Ты, должно быть, шутишь…

«Держитесь подальше, все вы». — приказывает дворецкому присматривать за нашей группой.

Он встал между нами и гигантским зверем в форме крысы, появившимся из ниоткуда! Это полностью разрушает это место и портит всем день! Сначала под парком раздался странный громкий шум, а теперь это!

Мне хотелось немного больше волнения в этот день, но не так.

Крыса-кайдзю наносит еще один удар своими многочисленными остроконечными хвостами, но Опера блокирует его. Я должен сказать, этот парень сильнее, чем кажется!

«Уходите! А я тем временем отгоню этого зверя, так что идите в безопасное место!» Опера взывает к нам, не сводя глаз со своего врага.

— Мы уверены, что с ним все будет в порядке? — спрашивает Элизабетта, обеспокоенная состоянием Оперы.

«Да, я думаю, так и будет. Нам следует уйти и уйти с его дороги, чтобы ему не пришлось беспокоиться о нашей защите». Кероли добавляет.

«Нет! Может быть, если я сделаю кучу сыра, эта крыса съест его целиком и вздремнет долго и сладко! Я думаю, он просто рассердился!»

«Нет, я так не думаю».

Что вообще происходит в голове этой девушки?

Я трясу своей головой, пытаясь забыть ее глупости.

«Мы должны сделать то, что он сказал. Пошли отсюда».

Оставляем Оперу разобраться с крысой-кайдзю самостоятельно. Я бы хотел помочь ему, но не то чтобы я много разбирался в боях. Я уверен, что я бы только помешал.

Все здесь в панике, все направляются в убежище в центре парка. По мере того, как мы приближались, народу становилось все больше и больше, улицы заполнялись бешеными демонами, озабоченными только собственной безопасностью.

Так много рассеянных людей поблизости… так много карманов, которые можно обшарить… нет, нет, Джаз, сейчас не время для этого! Вам нужно добраться до убежища вместе со всеми остальными!

В момент отвлечения я отделился от девочек.

«Черт возьми…»

Все в порядке, мы все направляемся в одно и то же место, но я старался придерживаться этих троих.

Пока я проклинаю свое невезение, что-то привлекает мое внимание.

«Большой брат! Большой брат!»

Очень маленький мальчик, совсем еще совсем малыш, внезапно схватил меня за подол рубашки и дернул за нее, чтобы привлечь мое внимание.

«Извини, малыш, я не твой старший брат».

Правильно, у меня нет младшего брата или сестры.

Вместо этого у меня есть старший брат, пьяница и бабник. Он засранец, не уважающий ни меня, ни мое имущество, но я виню только себя, потому что он более умелый, чем я. Моя семья всегда была меритократией; виноват тот, у кого украли вещи, а не тот, кто их взял.

Но если бы у меня был младший брат или сестра, я бы относился к ним хорошо! Я хочу быть человеком, на которого можно положиться и на которого будут равняться!

«Но ты мой старший брат!» маленький мальчик настаивает.

Черт возьми, не называй меня так… Не называй меня своим «старшим братом»… Это меня чертовски радует!

К тому же, здесь действительно не место такому маленькому парню, как он, чтобы побыть одному. Если люди не будут осторожны, его легко могут растоптать. Я думаю, мне нужно помочь ему, иначе я пожалею об этом позже.

Я опускаюсь на колени и кладу руку ему на голову.

«Думаю, ты думаешь, что я похож на него, да? Как зовут твоего старшего брата?» Я спрашиваю настолько добрым и терпеливым голосом, насколько могу.

«Эм, это… Это Эримон!»

«Понятно. А как насчет твоего имени?»

«Деван!»

— Хорошо, Деван, запрыгивай мне на плечи, и мы пойдём искать твоего старшего брата, ладно?

Он быстро кивает, и я поднимаю его туда.

« Эримон! » — кричу я во всю силу легких.

«Эримон!» мальчик на моих плечах тоже кричит так громко, как только может.

Мы продолжаем кричать попеременно, блуждая по зоне боевых действий парка в поисках его.

«Деван!» мужской голос кричит вдалеке.

Шокирует то, что кто-то вообще услышал наши крики среди какофонии голосов вокруг нас. Тем не менее, я могу сказать, где вообще находится тот чувак, который перекликается с именем Девана.

Я быстро направляюсь на голос и замечаю демона, очень похожего на меня.

Глаза у него фиолетовые, а не красные, как у меня, и черты лица не такие угловатые, но я определенно понимаю, как маленький ребенок мог сбить меня с толку.

«Это твой брат?» — спрашиваю я ребенка на моем плече.

"Ага."

«Эй, чувак, кажется, я нашел твоего младшего брата», — говорю я, ставя ребенка на землю. Деван тут же подбегает к нему и приседает, чтобы принять ребенка.

«Деван! Я же говорил тебе не выпускать мою руку, маленький человечек!» он несерьезно ругает ребенка, крепко обнимая его.

Через несколько секунд этого трогательного воссоединения Эримон обращает свое внимание на меня.

«Спасибо за помощь, чувак, я думал, что потерял его навсегда», — отвечаю я.

«Не проблема. Вы двое, берегите себя, хорошо? Сейчас это место превратилось в сумасшедший дом». Он благодарит, задыхаясь.

Он благодарно кивает мне, прежде чем оба исчезают в толпе.

«Теперь, когда об этом позаботились…»

Я вздыхаю с облегчением, но быстро отвлекаюсь на что-то гораздо более безумное, чем маленький ребенок, дергающий меня за одежду.

Вдалеке я вижу колоссального дракона, которого избивают Амери, Азз и Сабнок. Это явно самая большая угроза в парке, но эти трое… Ух ты!

Дракон пытается выстрелить в Азза, но промахивается: огромная струя зеленой магии расплавляет ряд магазинов в двух шагах от меня.

Эти трое борются с этой штукой! Ничего подобного я сделать не смогу, но, видя их, чувствую, что должен как-то принести себе пользу…

Когда пыль от разрушенных зданий рассеивается, я замечаю около пары десятков перепуганных демонов, прячущихся от дракона за разрушающейся стеной, как будто это могло их защитить. Но вместе с ними есть нечто похожее на младшую версию Римуру в солнечно-желтом платье, ее детский вид контрастирует с резким лаем, приказывающим им двигаться.

«Двигайтесь! В укрытии вы будете в безопасности!» она кричит.

«Ни в коем случае, разве ты не видел, что только что произошло? Я не хочу испариться!» — отвечает высокий, испуганный демон.

«Да! Я… я не покину это место!» — добавляет меньший дрожащий демон.

«Тебе здесь безопаснее не спрятаться! Просто иди в укрытие, я защищу тебя в пути!» — заявляет Римуру, явно расстроенный.

«Ты всего лишь маленькая девочка, как ты собираешься защитить нас от этого ?» — недоверчиво спрашивает высокий демон.

Я думаю, она однажды упомянула что-то о возможности создавать больше клонов, если они будут более молодыми версиями ее самой, это, должно быть, один из тех… Я думаю, это означает, что у нее есть группа из них, работающих над эвакуацией парка…? Однако очевидно, что это доставляет ей некоторые проблемы.

Хотя я уверен, что даже эта миниатюрная версия Римуру могла бы лучше меня защитить эту толпу, очевидно, что сейчас нужен кто-то, кто выглядел бы надежным.

Прилагая все усилия, чтобы выглядеть храбрым и уверенным, несмотря на то, что все вокруг меня рушится, я подхожу к толпе.

«Ладно, все, следуйте за мной! Я знаю дорогу к убежищу!» — хвастливо заявляю я, а затем похлопываю удивленного мини-Римуру по голове. «Римуру здесь может создавать барьеры, так что, если она тоже последует за нами, мы будем в полной безопасности!»

Она тут же отталкивает мою руку, выглядя очень раздраженной, но мой план все равно сработал.

Что-то в моем поведении, должно быть, очаровало толпу, потому что теперь они начали самовольно следовать за нами, а мы с Римуру быстро двигались впереди.

«Это просто несправедливо, Джаз!» — скулит она, раздраженная тем, что достаточно моего высокого роста.

«Ха-ха, жизнь несправедлива!» - весело отвечаю я. «Но сейчас самое главное — не быть разорванным на куски этим драконом!»

Элизабетта от первого лица

«Мы организованно выведем всех из парка! Пожалуйста, подождите еще немного!» кричит сотрудник парка.

Тревожный ропот разносится по толпе, спрятавшейся в зале для мероприятий, который служит убежищем в парке.

Я, Кероли и Клара только что прибыли сюда, спасаясь от опасности и разрушений в другом месте парка.

Опера осталась, чтобы сразиться с одним из кайдзю, а Джаз после того, как нас отделили от нас, занимается своими делами, так что теперь нас осталось только трое.

Там словно зона военных действий… Я могу только надеяться, что скоро придет какая-то помощь…

Хуже всего в этом ожидание и ощущение беспомощности; не так уж много демонов достаточно сильны, чтобы дать отпор таким зверям.

Мы мельком увидели, как Амери, Азз и Сабнок сражаются с драконом-кайдзю на расстоянии; но хотя они всего лишь подростки, как и мы, эти трое — прирожденные воины из сверхмощных родословных Тринадцати Корон! Именно из-за этой разницы в силе именно они сражаются, даже когда здесь много взрослых.

Когда мы проходим мимо группы напуганных, оставленных без присмотра детей, мне невольно хочется присмотреть за ними. Вероятно, они никогда не были в такой стрессовой ситуации, и я не хочу, чтобы этот день оставил шрам в их сердцах.

Дети очень чувствительны… Детская травма может даже повлиять на порочный круг зла и, возможно, заставить их совершать ужасные поступки в более позднем возрасте…

— Как насчет того, чтобы посидеть здесь? Я предлагаю Кероли и Кларе присмотреть за этими детьми.

Кероли кивает, и Клара энергично отвечает: «Конечно!» когда она плюхается вниз.

Посадив плачущего маленького мальчика себе на колени, я переворачиваю его хмурый взгляд с ног на голову щекоткой!

«Кучи-кучи-ку!» Я поддразниваю меня в ответ детским смехом.

Так очаровательны! Видя, как он успокаивается, мое сердце тоже успокаивается…

Кероли с тревогой оглядывается по сторонам, а затем без предупреждения сообщает нам: «Мне очень жаль вас двоих! Я уйду ненадолго! Пожалуйста, присмотрите за детьми!» прежде чем убежать.

Куда она могла пойти?

Рев кайдзю и звуки боя снаружи заставляют дрожать детей, да и меня тоже; Я крепче прижимаюсь к мальчику, которого держу на руках, зажмуриваюсь и изо всех сил стараюсь не обращать внимания на ужасающую атмосферу.

Однако почему-то Клару все это не потрясло.

«Не волнуйтесь, я знаю, что демоны сражаются с этими тварями, чтобы защитить нас, и они все супер-пупер сильны! Они защитят нас всех, я обещаю!» — говорит Клара, полная заразительной уверенности.

Все дети смотрят в ее сторону, заинтересованные тем, что она только что сказала.

«Есть Азз-Азз, который может создавать пламя, которое летит фууу! Фууу ! И есть Сабнок, который очень огромен и может сделать много острых вещей, чтобы нанести удар по дракону! И есть Леди Рыжеволосая, которая может супер- супер сложно! И Опера, кто может… Ну, я уверен, он может сделать что-то супер-крутое!» — восклицает Клара очень оживленной речью.

Маленькие дети теперь очарованы ею и уже выглядят гораздо менее нервными, чем раньше.

Это верно! Они суперсильные, они не допустят, чтобы с нами случилось что-то плохое!

Клара устраивает для нас представление, изображая то, как, по ее мнению, происходит бой, представление одной девушки, в котором она быстро меняет роли.

«А потом Леди Рыжеволосая говорит: «Привет-да!» и бьет дракона по голове! Затем Сабнок делает топор, а также бьет дракона по голове, от чего у него очень сильно болит голова! Следующим идет Аз-Аз, который делает дракона очень хрустящим дождем огненных шаров!"

*БУМ БУМ…*

Ура!

Оглушительные удары снаружи выбивают Клару из равновесия, но она воспринимает их спокойно, вплетая их в свое выступление.

«Зверюшка сбивается с ног и кричит: «расти-р-р !» когда он падает и с грохотом падает на землю ! » Рассказывает Клара, разыгрывая сцену. «А потом Сабнок врезается в него телом, производя еще один большой взрыв! После этого зверя определенно придется перевязать!»

К сожалению, все в убежище теперь начинают паниковать от звуков, некоторые из них бегут к двери, опасаясь нападения на убежище одного из кайдзю.

Все идет так ужасно неправильно… Что я могу сделать?!

«Не волнуйся», — слышу я успокаивающий голос Кероли. Но я поднимаю глаза и вижу, что это не Кероли… Это…

«Курому?! Дем-дол?!»

В этом нет никакой ошибки. Эти пурпурно-золотые волосы, эти красиво вьющиеся рога, это очаровательное очарование… Это Курому ! У этих двоих удивительно похожие голоса!

Атмосфера в комнате сразу изменилась: все теперь смотрят на нее и говорят приглушенным голосом, пока она идет на сцену.

С микрофоном в руке она произносит речь, успокаивающую сердца каждого.

«Слушайте все! Снаружи кайдзю, и я знаю, что вы напуганы и нервничаете… Но сохраняйте спокойствие! Неужели магические звери действительно так страшны?» — умоляющим тоном спрашивает Курому обожающую толпу. «Просто подумай об этом рационально… Что из их «страшного» и моего «милого» сильнее?»

" " " Мило!" " " все восклицают так, как будто забыли о зверях снаружи.

Ух ты… Вот так она забрала у всех ужасные, пугающие чувства!

опера от первого лица

Пока мои молодые подопечные убегают, я сталкиваюсь с Пантеровой Крысой передо мной, огромным крысоподобным кайдзю со множеством копьеобразных хвостов.

Вместо того, чтобы сеять хаос, он ждет, пока я сделаю шаг. Он признал во мне своего врага и не хочет, чтобы его застали врасплох.

Я тоже жду, пока мой противник сделает ход. Против противника такого размера было бы очень выгодно нанести удар, когда он уже готов к атаке.

Кайдзю действует первым, направляя свои многочисленные хвосты туда, где я стоял. Но я уже отпрыгнул в сторону, уклоняясь и пробираясь сквозь клубок хвостов, чтобы нанести мощный удар ногой ему в лицо. Однако ощущения не совсем такие, как я ожидал.

«О? Твоё тело довольно мягкое, тупые атаки не причинят большого вреда». — комментирую я, приземляясь обратно на землю, как будто зверь меня понял. «В таком случае нас ждет довольно долгая битва».

Затем он пытается ударить меня лапой, измельчая землю, на которой я стоял, только для того, чтобы увидеть, что я уже подпрыгнул в воздух.

Однако кайдзю, похоже, научились на удивление быстро; пока я нахожусь в воздухе и не могу так легко увернуться из-за отсутствия тяги, меня окружают хвостовые копья. Очевидно, я неосторожно прыгнул так высоко, и это будет стоить мне здесь.

Меня пронзает хвост в туловище, но я крепко хватаю его, сохраняя лишь поверхностное проникновение. Чтобы причинить мне серьезную боль, потребуется нечто большее.

Мы обмениваемся атаками и контратаками снова и снова, и по ходу битвы происходит множество опасных ситуаций. Меня задевали удары этих копьеобразных хвостов, которых едва удалось избежать, но я начинаю чувствовать, как сражается этот зверь.

Это продолжается дольше, чем мне бы хотелось, но я все еще наношу по этому поводу сильные удары. Урон накапливается, а у меня еще достаточно выносливости. На данный момент мне не грозит реальная опасность проиграть, поскольку ход битвы повернулся в мою пользу, но с чрезмерной самоуверенностью приходит опасность.

Именно тогда я чувствую, что что-то не так. Крыса-Пантера приостановила шквал ударов и ударов, по-видимому, давая мне передышку, но я знаю лучше.

Я думаю, он собирается предпринять что-то неожиданное… Я должен оставаться настороже.

Моя осторожность того стоит; Я замечаю, как кончики хвостов раздуваются и через мгновение выбрасывают опасный на вид фиолетовый газ.

Я действую быстро и противодействую ему с помощью магии ветра, превращая токсичное облако в вихрь и благополучно отправляя его в небо.

«Ты же не ожидал, что твой секретный ход окажется настолько бесполезным?» Я насмехаюсь, нанося апперкот по кайдзю, поскольку это показывает потерю концентрации.

От тяжелого удара он откатывается назад… к группе детей?!

Почему они забрели так близко сюда? Я должен не дать им быть раздавленными!

Я бегу к ним так быстро, как только могу, планируя перехватить его, прежде чем он ранит кого-нибудь из этих детей. Но прежде чем я успеваю добраться до группы, один из них поднимает руку и кричит «Либера!», массивный драконоподобный заряд магии отбрасывает огромную Крысу-пантеру далеко вдаль.

Как, черт возьми,... Ох.

Я ошеломлен, поскольку сила этого заклинания не была такой, с которой ребенок мог бы справиться… то есть до тех пор, пока я не взгляну поближе на то, кто его наложил.

Уделив больше внимания детям, я вижу, что тот, кто бросил зверя, — один из младших на вид клонов Римуру, предположительно сопровождающий группу в укрытие.

«Я побеждаю! Я побеждаю! Я победил большую крысу!» — восклицает она, подпрыгивая от радости.

Забравшись на крышу, я проверяю, действительно ли она победила его. Она не совсем отбросила его за край парка, но он приземлился очень близко! Он все еще пытается оправиться от падения, но я этого не позволю!

Однако мне нужно добраться туда как можно быстрее; желательно до того, как у него появится возможность сориентироваться.

Я поворачиваюсь к Римуру, меньшей по размеру, зная, что она, вероятно, каким-то образом справится с этим.

«Брось меня в это!» — спрашиваю я Римуру, подпрыгивая к ней и на этот раз доверяя ей.

Она с любопытством смотрит на меня, прежде чем кивнуть в знак согласия.

"Тогда ладно!" она весело отвечает. «Либера!»

Без колебаний маленькая версия Римуру схватила меня за руку и швырнула, одновременно произнося заклинание. Меня бросают в сторону Пантеры-Крысы, и я поворачиваю к ней ноги, готовый нанести смертельный удар.

«Удар гнева!» — кричу я, врезаясь в кайдзю.

Благодаря объединенной силе заклинания Римуру, швыряющего меня к нему, а также моему удачному удару ногой, он отлетает от края парка и падает вниз, навстречу каменистому краю.

*ХРУСТ*

Раздается отвратительный звук, когда он достигает своего конца, ударяясь о землю всем своим весом.

«Какой беспорядок…» — говорю я никому конкретно, выглядывая из-за края обрыва.

С моей нынешней точки обзора, не заслоненной зданиями и другими препятствиями, я вижу, что в парке все еще бушуют два сражения. Это еще не конец, даже если я уничтожу одного из призванных зверей.

«Мне нужно вернуться, еще многое предстоит сделать».

Но перед этим я должен рассказать лорду Салливану о том, что здесь происходит. У меня не было такой возможности до сих пор, с тех пор как началась эта катастрофа.

Я достаю адский телефон, который он доверил мне, чтобы поддерживать связь, и включаю его.

«Как хлопотно… Я не могу поймать сигнал из-за этого шторма маны».

Я смотрю на небо, на клубящуюся темную массу облаков, образовавшуюся над парком с появлением трех кайдзю. Я полагаю, что такая концентрация хаотической энергии мешает любому общению здесь, в парке.

— Полагаю, моему отчету придется подождать. Я вздыхаю про себя.

Я кладу свой адский телефон обратно в карман, считая его пока бесполезным, прежде чем помчаться обратно к катаклизму, все еще разворачивающемуся в Уолтер-парке.

75 страница28 апреля 2026, 03:48

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!