69 страница28 апреля 2026, 03:48

69

Калего от первого лица

Верно… Неправильно… Совершенно неверно… Верно…

В настоящее время я оцениваю экзамены своих учеников, уделяя особое внимание экзаменам Римуру Темпеста. Внимательно изучив ее на протяжении всего процесса, я не нашел никаких доказательств мошенничества. Честно говоря, то, что ее тест не дал идеального результата по нескольким предметам, дает основание полагать, что она не проделывает никаких уловок, несмотря на то, что я вижу мои усилия по предотвращению академической нечестности, поэтому у меня нет причин сомневаться в ней в этом случае.

«Похоже, что Римуру либо не пыталась, либо не преуспела в мошенничестве, несмотря на все проблемы, которые у нас были с ней», — заключаю я вслух, в основном заканчивая отмечать ответы на экзамене, данные моим самым проблемным учеником.

— О? Что заставляет тебя так говорить? — спрашивает Балам, поднимая голову и глядя на меня, сидевшего рядом и делающего почти то же самое, что и я. Все мы, профессора, здесь, сдаем экзамены наших студентов, собранные в учительской.

«Успехи этой девушки на экзамене почти идеально совпадают с ее успеваемостью в классе. Образцовая в магической теории, очень хорошая в изучении флоры и фауны, но плохая в изучении истории и культуры. Единственная разница — несколько лучшие результаты в последних двух, что указывает на она сосредоточилась на этих более слабых предметах во время подготовки к экзаменам», — делюсь я с Баламом.

Несмотря на мое раздражение, мой коллега-профессор, кажется, доволен тем, что я сказал.

«Похоже, в конце концов нам не о чем было беспокоиться, а, Калего? Даже если я не смогу прочитать ее с помощью Buzzer, Римуру явно не жульничала и усердно работала над улучшением ее успеваемости», — отвечает он, пожимая плечами, не беспокоясь. оторвать взгляд от своей работы.

— Да… кажется, так… — бормочу я, расстроенный.

«Почему тогда ты выглядишь таким недовольным? Разве ты не рад, что один из твоих учеников преуспел, приложив усилия?» — спрашивает Ситиро, наконец взглянув на мое лицо и заметив, что я нахмурился.

«Я не недоволен… просто расстроен тем, что зря приложил все эти усилия, изолируя Римуру и посвятив все это внимание тому, чтобы помешать ей сделать что-то подлое».

«Похоже, ты хотел поймать ее на измене!» Робин раздражающе трубит через всю комнату.

«Молчи, идиот!» — кричу я в ответ.

«О, Калего, будь проще с новичком!» Ситиро игриво отругал меня.

«Тц».

«В любом случае, я думаю, что могу знать, почему ее результаты такие однобокие, как на экзаменах, так и на общей успеваемости Римуру в течение года». — комментирует он, сразу же привлекая мой интерес.

— Как так? Эта маленькая злодейка действительно рассказала тебе что-то о себе? — спрашиваю я, удивляясь своему старому другу.

«Да, мы поговорили, и она на самом деле рассказала довольно много истории своей жизни. Это очень интересная история, что делает ее еще более интригующей для меня». Ситиро отвечает с улыбкой.

«Учитывая ее сопротивление Зуммеру, вы верите, что она вообще лгала в том, что рассказывала вам о себе?»

«Она могла бы, но я не вижу в этом никакой причины. Было такое ощущение, будто они с Ирумой просто хотели, чтобы с кем-нибудь поговорить об этом, поскольку, по-видимому, они держали это в секрете до нашего разговора».

«После того, как я столько раз допрашивал этих двоих, ты , человек, который даже не является их классным руководителем, сумел так легко завоевать их доверие?!» — восклицаю я, немного выдохнув.

«Ну, я не знаю о твоих отношениях с Ирумой, но ты явно был слишком агрессивен с Римуру. Кажется, она не из тех, кто поддается запугиванию, как мы обсуждали раньше, так что, если ты хочешь чтобы эта девушка доверяла тебе, возможно, тебе следует смягчить свой подход. Возможно, загладить свою вину, чтобы ты не ссорился с ней постоянно». — предлагает мой коллега.

«Как я вообще могу делать что-то подобное? Каждый раз, когда я приближаюсь к ней, Римуру защищает себя ехидными замечаниями и высокомерным отношением!» Я отвечаю, не думая, что его план сработает в данных конкретных обстоятельствах.

«Может быть, вы бы поняли лучше, если бы я поделился с вами тем, что я узнал об этих близнецах, но для этого мне понадобится их разрешение. Давайте подождем, пока мы закончим выставлять оценки на этих экзаменах, прежде чем говорить об этом. о своей жизни со мной, я не думаю, что они были бы против, если бы я поделился этим с вами, если бы меня спросили».

«Да, мы тогда немного увлеклись, возможно, мне следует сосредоточиться на оценке всего этого». Я ворчу.

Закончив и выставив окончательную оценку, я кладу работу Римуру поверх стопки других сданных экзаменов и беру следующий. «Ирума Сузуки» — это имя вверху. Я вздыхаю, готовясь продолжить и пытаясь пока проигнорировать то, что сказал Ситиро. Мне не принесет ничего, кроме неприятностей, если я наполню свою голову мыслями о паре моих самых проблемных учеников прямо сейчас.

После разговора с Ситиро в комнате не слышно ничего, кроме звуков ручки, царапающей бумагу; остальные профессора старательно делали то же, что и я, готовя все экзамены своих студентов, прерываясь время от времени тихой болтовней между ними.

И все же, как мне вообще решить ситуацию с Римуру Темпестом, если я поступаю так, как сказал мой старый одноклассник? Полагаю, мне следует подождать, пока я не получу ту информацию, о которой он упомянул.

«Боже, ты вообще был внимателен на уроке?!» Я слышу, как один из моих коллег громко сплевывает от разочарования во время выставления оценки.

Полагаю, я здесь не единственный профессор с проблемными студентами…

Не обращая внимания на происходящее, я молча возвращаюсь к работе.

Римуру от первого лица

Прошло несколько дней с момента окончания выпускных экзаменов. Все в классе Misfit, как и большинство других учеников Babyls, нервно ждали публикации результатов.

Что ж… похоже, это момент истины… Я наблюдаю, наблюдая, как Калего чопорно входит в комнату со стопкой бумаг в руках.

Он смотрит на всех нас, стоит за своим столом во главе класса, строго смотрит на нас и шлепает на него большую стопку, издавая драматический глухой звук. Несколько учеников подпрыгивают от звука, уже на грани от предвкушения того, сдали они экзамен или нет.

«Хорошо, я верну итоговые экзамены, которые ты сдал на днях».

Панические протесты немедленно заполняют комнату, когда нервы этих подростков рушатся.

«Я еще морально не готов!» — восклицает Джаз, его голос немного дрожит.

«Я не хочу дополнительных занятий!» – кричит Ведущий.

Гул нервных криков и криков продолжается около минуты, Калего выглядит крайне раздраженным своим классом, затыкает уши и слегка морщится, ожидая, пока все это утихнет.

Разве это не будет для него прекрасной возможностью использовать свою крылатую фразу?

Эта мысль проносится у меня в голове, пока я равнодушно жду, пока она утихнет рядом с профессором. Учитывая то, как сильно он любит кричать слово «тише», странно видеть, что этот человек проявляет немного терпения и не повышает голос в такой ситуации.

«Просто подожди до завтра!» Ведущий жалуется.

Наступает момент тишины, когда пыл утихает.

«Теперь результаты», — холодно говорит Калего, совершенно не заботясь о том, что многие из этих подростков не думают, что готовы услышать свои оценки.

Честно говоря, я рад, что он их не слушает. Ждать, чтобы узнать, прошли вы или нет, — это просто отсрочка неизбежного, что совершенно бессмысленно.

«Ой, давай!» многие из них коллективно жалуются.

«Это крайне прискорбно…» Калего делает паузу, закрывая глаза и принимая торжественное выражение лица.

Ирума тихо вздыхает, заметно вспотев в ожидании результатов. Я также слышу несколько нервных вздохов неудачников, поскольку все они становятся более встревоженными словами Калего.

«Количество студентов, которые потерпели неудачу и должны пройти коррекционные занятия…»

Он нас полностью облажает, не так ли? Не может быть, чтобы Калего не был таким драматичным в этом вопросе.

«... ноль , к моему бесконечному огорчению».

Пфф… Я знал это!

Лицо Ирумы сразу же озаряется облегчением и удовлетворением от того, что он и его друзья сдали экзамены.

По комнате разнеслась какофония аплодисментов, ученики давали «пять» и стучали кулаками, шум был оглушительно громче, чем паника, возникшая несколькими минутами ранее.

Значит, я сдал сам? Сладкий.

«Молодец, Ирума!»

«Хе-хе… спасибо, Римуру! Ты тоже хорошо поработал! Все сделали!»

«Великолепная работа, мастер Ирума! Нам это удалось!» Азз радостно вступает в разговор.

"Мы сделали это!" Клара приветствует.

«Да! Спасибо вам обоим за помощь!» Ирума радостно поблагодарил пару, заставив их обоих широко улыбнуться.

— Что, нет, спасибо за меня? — спрашиваю я, изображая зависть.

— Э… извини, спасибо, Римуру! Ирума быстро говорит.

«Хех, я просто шучу. Не надо меня благодарить; эти двое сделали гораздо больше, чтобы помочь тебе на этот раз, чем я». Я посмеиваюсь. Я просто рад, что он сдал экзамены, ведь он так много работал.

[[Вы тоже много работали, Мастер! С моей помощью ты мог бы избежать тяжелой работы, но ты учился без помощи своих навыков.]]

Да, я знаю, что мог бы избежать всей этой работы, но небольшая борьба в моей жизни делает вещи интересными, не так ли? Какой был бы во всем этом смысл, если бы я мог делать все, что захочу, одним щелчком пальцев?

[[Я уверен, что ваши коллеги здесь, в Babyls, не согласятся с этим мнением, Мастер.]]

Я уверен, что они бы это сделали! Я думаю, что эти дети используют короткие пути, когда могут. Я имею в виду, что большинство из них заботились только о том, чтобы пройти, чтобы можно было бездельничать во время перерыва!

[[...]]

У меня такое ощущение, что Сиэль собирался что-то сказать, ну да ладно. Все, что действительно имеет значение, это то, что Ирума прошел, и я прошел, даже без навыков читерства. Я считаю, что это довольно большое достижение, учитывая, насколько я обычно на них полагаюсь.

«Вы трое, выстроитесь в ряд и наступите на него!» Калего кричит на Камуи, Лида и Гоэмона, которые радостно танцевали по комнате, пока профессор не повысил на них голос.

Калего кладет что-то им в руки, и все смотрят на них сверкающими глазами.

«Любой Алеф, набравший балл выше среднего, перейдет в Бет. Аллосер поднялся с Алефа до Гиммеля; у него лучший результат в своем классе».

Хорошо им!

[[Вы могли бы получить высший балл, если бы просто полагались на меня в этом, Мастер.]]

Хотя я этого не хотел.

«Все отлично справились!» — восклицает Ирума, радуясь за своих одноклассников.

«Действительно! Молодец, мастер Ирума!» Азз комплименты.

«Что ты имеешь в виду?!» — спрашивает Ирума.

«Должен признаться, сэр, я не думал, что этим бездельникам удастся избежать неудач, а тем более сдать их с честью. Вид, как вы так усердно учитесь, вдохновил их всех вытащить головы из облаков, взять в руки ручки, и начните учиться! У вас есть сила изменить тех, кто вас окружает, Мастер Ирума!» Азз продолжает, полностью отдавая должное Ируме за успехи своих одноклассников.

«Он прав», — добавляю я.

Это правда; Возможно, я провел несколько небольших уроков, но, я думаю, позитивный настрой Ирумы очень помог этим детям. Он придумал для них несколько забавных и нетрадиционных способов обучения; игры, песни и тому подобное. Это помогло всем этим веселым демонам сосредоточиться на работе, готовясь к экзаменам.

— Н-но ты тоже помог, Римуру! Ты дал все эти уроки магии, помнишь?

«Просто возьми себе должное», говорю я тихо. «Ты заслуживаешь этого больше, чем я».

"Ты так думаешь?" — недоверчиво спрашивает Ирума.

Я думаю, он не заметил, насколько сильно он повлиял на всех из них.

«Ага», — отвечаю я кивком.

"Действительно!" Азз с энтузиазмом добавляет.

Ирума, кажется, наконец принял это, и на его лице появилась улыбка. Азз тоже улыбается, но совсем по-другому. Похоже, он снова трепещет перед Ирумой, испуская чувство, похожее на Диабло, как будто он гордится подвигами своего хозяина. Как обычно, слишком драматично.

«Ирума». Калего строго прерывает их маленький момент, оставляя Азза на грани счастливых слез.

Ирума приближается к нему, и в комнате снова воцаряется тишина, пока они наблюдают за этой сценой.

«Студент, чья оценка на выпускном экзамене улучшилась больше всего… оказался ты ».

Он сказал это так, как будто это причинило ему боль, и теперь Ирума удерживает рейтинг среди первокурсников. Не рейтинг в демоническом смысле, а просто на этих экзаменах.

79/164

Не плохо, совсем не плохо. Точнее, почти посередине. Я горжусь ребенком.

Какой у меня счет, спросите вы? Что ж, давайте посмотрим…

42-й/164

Даже лучше! Думаю, мой опыт в магии помог мне компенсировать мои сравнительно плохие оценки по некоторым другим предметам.

«Похоже, я не могу расслабиться ни на мгновение». Сабнок комментирует.

«Однако ты не зашел так далеко, чтобы достичь нового ранга», — говорит Калего Ируме, который все еще смотрит на свои результаты, радость от этого еще не до конца проникает.

«Большое вам спасибо… гм… так, профессор?»

«Хм?»

«Мне нужно ненадолго выйти!» — быстро кричит Ирума, прежде чем броситься к двери.

«Эй, стой! Куда ты идешь?!»

Ирума выбегает, не отвечая.

Интересно, что с ним, я решил последовать за ним. Итак, я небрежно иду к двери, просто чтобы Калего тоже попытался меня остановить.

«Я не позволю вам двоим сбежать без объяснения причин!» Калего рычит.

Он блокирует дверь, стоит перед ней, нетерпеливо скрестив руки, и ждет ответа.

«Я пойду посмотреть, что с ним». Я небрежно отвечаю.

Затем я ловко уклоняюсь от него, полностью уклоняясь от его попыток помешать мне уйти. Кажется, я снова услышал, как он на меня кричал, но просто проигнорировал это.

Не нужно много усилий, чтобы догнать мальчика, который взволнованно бежит по территории с широкой улыбкой на лице.

«Эй, что ты делаешь? Калего взбесился, когда ты вот так убежал». — спрашиваю я Ируму, бегая рядом с ним, следуя его темпу.

«Мне нужно поторопиться и рассказать профессору Баламу, как я это сделал!»

О, так вот в чем дело.

«Думаю, я пойду с тобой. Кто знает, какие секреты ты можешь раскрыть ему или другим, если я снова отведу от тебя взгляд, находясь рядом с ним».

"Конечно!"

Кажется, его не волнует, что я только что намекнул, что он может снова раскрыть свой секрет. Полагаю, Ирума слишком взволнован, чтобы думать о чем-то другом, кроме как рассказать Баламу, как он сдал тесты.

Но я думаю, что нам не придется преодолевать гораздо больше территории, чтобы достичь того, чего хочет Ирума. Почему?

3…2…1…

*Бам!*

Как только мы завернули за угол одного из зданий, Ирума столкнулся лицом к лицу с тем человеком, которого искал. Я, конечно, обнаружил его еще до того, как мы туда приехали, поэтому просто ждал, пока мы оба наткнемся на Балама. Под «натолкнуться» я имел в виду найти его, но Ирума, похоже, воспринял это буквально, а я не произнес это вслух. Забавно, как иногда все оборачивается таким образом.

Слегка посмеиваясь, я смотрю на высокого демона, стоящего перед нами, и меня не смущает столкновение Ирумы с ним. Но в Баламе есть что-то другое…

«Э?» Ирума, теперь тоже смотрящая на Балама, стоит ошеломленно.

Да, он определенно заметил то же самое, что и я.

«О… э… э… твой хай… твои волосы выпали!» Ирума резко кричит. «Это моя вина?!»

В чем его вина? Это бессмысленно…

«Нет, у меня все еще есть волосы». Балам поправляет его, указывая на его голову.

«Да, он уже не лысый, понимаешь», — комментирую я.

Стрижка «под шишку» по бокам, короткая сверху; это заставляет его излучать совершенно другую атмосферу, но не в плохом смысле.

Да, у него гораздо меньше волос, чем раньше, но он определенно не лысый. Это радикально, но я думаю, что это выглядит лучше, чем то, с чем он катался раньше. Как человек с длинными волосами, я уверен, что иметь дело со шваброй, которая у него была раньше, было неприятно.

«О… верно… конечно. Так что, если это произошло не из-за меня, то что тогда?»

«Хм… мне просто нужно было сменить темп. В любом случае, как прошли ваши экзамены? Для вас обоих».

Ирума радостно показывает свой контрольный лист, чтобы показать Баламу результаты: «Я сдал! Я бы не справился без вашей помощи, профессор, большое вам спасибо!»

«79-е место из 164 учеников?! Ты так улучшился! Это все благодаря твоему упорному труду!» — восклицает Балам, выглядя так, будто он на вершине мира, узнав, насколько хорошо справился Ирума.

Выглядя так, будто он вдруг что-то вспомнил, Балам обращает свое внимание на меня. «Поскольку вы оба здесь, я хотел бы спросить, согласны ли вы, что я обсуждаю ваше прошлое с профессором Калего».

С Калего? Я не уверен, что это лучшая идея… но, возможно, он перестанет меня беспокоить, если ему передают ту «трагическую историю», которую я рассказал Баламу.

«Ну, я думаю, это нормально, пока ты опускаешь те части, которые, я уверен, ты понимаешь, не могут выйти наружу».

«Да, я не буду раскрывать эти конкретные подробности ради Ирумы».

— Подожди, с тобой тоже все в порядке, Ирума? — спрашиваю я, понимая, что ему следует сказать свое слово в этом вопросе.

«Я не против». он беззаботно отвечает.

«Хорошо, тогда давай, скажи ему. Только будь осторожен с этими «деликатными деталями», пожалуйста». Я еще раз предостерегаю Валама, чтобы он не говорил того, чего не следует.

«Конечно. Я бы не хотел делать ничего, что могло бы причинить вред Ируме!»

"Хороший."

«Спасибо, что согласились на это. Я уверен, что если поделиться этой информацией с моим близким коллегой, это облегчит ему нервы». — говорит Балам, очевидно, испытывая облегчение от того, что мы согласились.

Профессор Балам собирается уйти, но затем останавливается и поворачивается к нам лицом, видимо, вспомнив что-то еще. — Чуть не забыл спросить, как ты сдал экзамены, Римуру?

Его действительно волнует мой счет? Думаю, я смогу ему сказать. Какой вред это может причинить? …Не отвечай на это, Сиэль.

[[...]]

«Римуру справилась даже лучше меня! Она заняла 42-е место!» Ирума отвечает за меня прежде, чем у меня появится такая возможность.

«Но, по словам Калего, ты был учеником, который улучшился больше всего». Обязательно добавлю.

"Это прекрасно!" — восклицает Балам, хваля меня, похлопывая по голове и делая то же самое с Ирумой.

Фу…

Калего от первого лица

— Ты серьёзно, Ситиро?

Римуру неожиданно согласился на то, чтобы мой коллега рассказал мне все, что он о ней знает, но, честно говоря, по моему скромному мнению, эта история почти невероятна.

Но это объясняет кое-что о характерах обоих близнецов.

«Да, Калего. Я знаю, что это довольно правдоподобная история, но я нахожу ее достаточно правдоподобной, и я думаю, что тебе тоже стоит поверить».

«Хмф».

Мне придется подтвердить это во время визитов к учителю на дом.

Да, мне было поручено встретиться с семьями моих учеников, к моему большому неудовольствию. Это, конечно, была идея этого идиота Чайрдемона. Трудно поверить, что эти близнецы не связаны кровью с этим мужчиной, когда я думаю о том, насколько они одинаково неприятны. Отчасти именно поэтому у меня были сомнения по поводу истории, которой поделились со мной всего несколько минут назад.

Я предполагаю, что человеческие привычки могли передаться им, когда они еще находились в уязвимом состоянии.

Все еще недовольный всей полученной информацией, я возвращаюсь к обеду. Ситиро решил поговорить о вещах за едой, но я почти не прикоснулся к своей, пока он пересказывал эту историю.

«Я постараюсь помнить об этом при общении с этими двумя в будущем, даже если я не полностью в этом убежден».

«Ты всегда такой скептичный, Калего. Просто прими это и используй это как способ стать для них лучшим учителем».

«Я никогда не говорил, что не буду».

Ситиро вздыхает, видимо, раздраженный моим поведением.

опера от первого лица

Лорд Салливан вернулся из Бэбилса всего несколько минут назад, но в особняке уже царит хаос: он бегает взад и вперед, предлагая множество экстравагантных партийных идей. Мне удалось отговорить его от большинства из них, однако он не единственный, кто хочет устроить шикарную вечеринку.

«Лорд Римуру показал всем, насколько он удивительный, поскольку, хотя он и не из этих земель, он оказался более осведомленным о Преисподней, чем большинство учеников, выросших в нем! Нам следует нанять целую группу, чтобы воспевать хвалу Лорду Римуру и пригласите как можно больше людей из школы, чтобы услышать о том, какой удивительный мой Господь!» Диабло решительно предлагает.

Друг лорда Салливана, Диабло, был в таком же волнении. Однако мне нужно только обуздать лорда Салливана, потому что с Диабло имеет дело… эта женщина.

«Хотя я тоже верю, что Учитель потрясающий, и желаю всем это знать, я не думаю, что такие экстравагантные действия следует предпринимать, пока мы не подтвердим, приемлемы ли такие празднования». Раздается монотонный голос

Кажется, это снова взволновало лорда Салливана, когда он присоединился к разговору.

«Мои внуки потрясающие, не так ли? Они не здесь выросли и так хорошо сдали экзамены! Но нам не следует рассказывать им о вечеринке, я хочу, чтобы это было сюрпризом!»

Болтовня среди троих внезапно прерывается стуком в дверь, отвечая на него, меня приветствует курьер с несколькими дюжинами сумок, сложенных у двери, прежде чем я успеваю задаться этим вопросом. Лорд Салливан уже пробрался ко мне. к двери.

«Они прибыли! Опера, пожалуйста, заберите сумки внутрь».

Я кланяюсь и затем начинаю говорить, чтобы удовлетворить свое любопытство по поводу сумок. — Прямо сейчас, сэр. Если можно, что со всеми сумками?

«Ингредиенты, десерты и подарки для вечеринки!» Салливан взволнованно говорит мне, расплачиваясь с курьером и закрывая дверь после того, как я принесу последнюю сумку.

Просматривая сумки, я обнаруживаю, что на них не сэкономили. В большинстве пакетов содержатся ингредиенты: мясо и овощи высшего качества, а также много конфет и большой торт. Баннеры, написание которых можно настроить с помощью магии, заполняют одну из сумок, в которые уже попал Диабло, и начали их устанавливать. Остаются в основном игры и игрушки, а также упаковочная бумага с лентами в комплекте.

«Сэр, вы хотите, чтобы я начал упаковывать подарки? Если да, то мне нужно знать, для кого каждый из них».

«О нет, дедушка хочет упаковывать подарки своим любимым внукам, пожалуйста, оставь это мне, Опера».

«Хорошо, сэр, я начну готовить ингредиенты». Я начинаю собирать пакеты с готовой едой, но затем эта ужасающая женщина тоже начинает хватать пакеты с ингредиентами.

«Я также подготовлю ингредиенты», — сказала мне Амане монотонным голосом, это была не просьба, она констатировала факт, она пытается практиковать роль матери-домохозяйки?

«Хотя я ценю предложенную помощь, есть ли у вас какие-либо знания или опыт приготовления пищи?» Я быстро сожалею о том, что спросил об этом, поскольку «Амане» обращает все свое внимание на меня, ее темно-голубые глаза напоминают мне об этом ужасе.

«Я прочитал десятки книг о методах приготовления и блюдах, анализируя знания об этом мире наряду с обширными знаниями, полученными из воспоминаний Учителя. Я также тщательно проанализировал работу очень талантливого человека на протяжении многих лет и могу повторить их результаты. Я присоединюсь вы готовите ингредиенты». Еще раз монотонным голосом она по-своему уверяет меня, что способна сделать то, что задумала, и еще раз заявляет, что этот вопрос не подлежит обсуждению.

Мы оба направляемся на кухню с ингредиентами в руках, чтобы приступить к пиру, который лорд Салливан хочет устроить для своих приемных внуков.

Амане останавливается на мгновение, прежде чем внезапно прямо в ее руках материализуется фартук.

«Мне нужна подходящая одежда для этой задачи, я уверен, что Учитель не будет возражать, если я одолжу ее».

— Этот фартук принадлежит Римуру?

Амане кивает: «Да, Мастер время от времени увлекается готовкой, несмотря на то, что многие с радостью сделали бы это для него».

Она завязывает фартук и собирает свои длинные синие волосы в пучок, чтобы они не мешали ей готовить.

Привыкнув делать это самостоятельно, я беру на себя ответственность, несмотря на то, что человек, с которым я работаю, меня пугает; к счастью, она, кажется, не слишком возражает.

Получив задание по нарезке овощей, порученное Амане, я начинаю готовить мясо, используемое в блюде, но мое внимание привлекает то, насколько эффективно эта женщина справляется с этой задачей. Я горжусь тем, что выполняю свою работу эффективно и точно, но Амане находится на другом уровне. Быстрые, точные движения ножом, настолько быстрые, что мне трудно за ними следить; результаты ее усилий являются просто образцовыми.

Я полагаю, что технически она является частью Повелителя Демонов, поэтому следует ожидать подобных безумных подвигов.

Слегка покачав головой в недоверии, я возвращаюсь к своей работе и продолжаю готовить еду.

Ирума от первого лица

Почти все демоны летают в школу и обратно, а те, кто этого не делает, вероятно, для того, чтобы использовать более интересный способ передвижения.

Но хотя они прекрасно умеют летать, Азз, Клара, Римуру и Ранга идут вместе со мной, пока я направляюсь домой, просто потому, что я не умею летать.

Стоит только посмотреть вверх, чтобы увидеть, насколько это медленнее: когда мы проходим через школьные ворота, небо наполняется демонами, а через десять минут они все прошли мимо нас, оставив все тихо, кроме ветра и звуков шума. природа.

Ах, мне жаль вас четверых, я бы полетел, если бы мог!

Однако четверо, похоже, недовольны этим. Бесплодная каменистая тропа рядом с Вавилом может показаться негостеприимной, но лес после нее в начале лета кажется очень мирным и гостеприимным.

«Ууу! Я поднимаюсь!» Клара радуется, когда ее хватает за лозу, свисающую с навеса.

«Не дай себя съесть, Валак!»

Если подумать, «мирный и гостеприимный», возможно, не совсем правильные слова. Я на мгновение почти забыл, что нахожусь в другом мире, где леса полны страшных существ и растений. Действительно, у меня могли бы быть проблемы, если бы мне пришлось путешествовать самостоятельно!

Пока Азз и Клара возятся с хищным растением, Римуру и Ранга уже пошли вперед.

«Эй, а не подождать ли их?» — спрашиваю я, догоняя Римуру, которого, кажется, совершенно не смущает то, что Клару схватило какое-то чудовищное растение.

«Нет, с ними все будет в порядке. Вообще-то, пока они заняты, я хотел с тобой кое о чем поговорить».

— О? Что это?

«У меня не было возможности сказать это раньше, но… Поздравляю!»

Римуру крепко обнимает меня, что является приятным сюрпризом.

— Э? Что это, Римуру?

«Теперь тебе действительно удается вписаться в Преисподнюю, понимаешь?» — говорит она, разрывая объятия. «Подумай об этом: ты сдал экзамены лучше, чем половина людей, проживших в Преисподней всю свою жизнь. Это немалый подвиг для человека!»

«Ах, спасибо! Хотя ты набрал больше очков, чем я…»

«Я взрослый человек, и мои уже существующие знания означали, что я легко справился с волшебными вопросами, так что вы не можете сравнивать себя со мной. Вы прекрасно справились с обстоятельствами, и я горжусь вами за это».

Теперь, когда она упоминает об этом, она права! Поначалу я был рад просто услышать, что прошел, даже если мне пришлось работать усерднее, чем кому-либо, чтобы попасть туда, а Азз, Клара и Римуру поддерживали меня… Но когда я вспоминаю, откуда я родом, мне действительно кажется невероятным, что я смог сравниться со своими демоническими сверстниками.

Я уже начал думать о себе как об одном из них?

Мы продолжаем идти, все еще слыша позади спор Аза и Клары.

«Странно думать, что в это время в прошлом году я, вероятно, работал бы на одной из многих случайных работ, которые мои родители заставляли меня делать, чтобы поддержать их. Но вот я здесь, живу удивительной жизнью, о которой я даже не мог мечтать».

— Ты много думаешь о своей старой жизни? — спрашивает Римуру.

«Иногда, но не сильно, потому что об этом немного грустно думать… Хотя разве это странно, если я задаюсь вопросом, хорошо ли мои родители справляются без меня?»

Римуру на мгновение выглядит удивленным, прежде чем снова расслабиться.

«В твоих словах нет ничего странного, ты всегда был из тех, кто беспокоится о других. Хотя я не думаю, что тебе стоит о них беспокоиться; как бы корыстно они ни звучали, я сомневаюсь, что они тебя продали». в растерянности, это звучит так неправильно, если говорить…»

«Да, да, конечно, они продали меня за кучу денег. Наверное, это было единственное хорошее, что они мне когда-либо сделали…»

Когда я говорю это, на лице Римуру появляется выражение печали и жалости, и я внезапно понимаю, как мрачно это, должно быть, прозвучало.

«Эй, это все было в прошлом, теперь со мной все в порядке!» — лихорадочно говорю я, выдергивая Римуру из этого состояния. «Послушайте, тогда я не чувствовал, что моя жизнь была ужасной ; я знал, что это неправильно, но я к этому привык. Я просто смотрю на это по-другому теперь, когда все относятся ко мне так хорошо. "

«Я знаю, что это в прошлом, просто отстой, что ты прошел через все это. Что ж, хорошо, если ты идешь дальше, но дайте мне знать, если вам когда-нибудь понадобится поговорить об этом еще. На данный момент это похоже на эти двое нас догнали…»

«Валак! Подожди минутку!» — кричит Азз, преследуя Клару, которая бежит к нам с чем-то похожим на многоножку размером с огурец.

«Рири, я нашел странную ошибку!» Клара визжит, подталкивая многоножку неловко близко к лицу Римуру.

«Это ужасно, я не хочу даже прикасаться к этой штуке!» Римуру протестует, перебегая с одного места на другое, в то время как Клара угрожает ей жутким ползучим существом.

Я немного посмеиваюсь над этой сценой, но затем Клара поворачивается ко мне с дьявольским взглядом в глазах.

Ой-ой.

Быстро запрыгнув на спину Ранги, я крепко вцепился в его шерсть.

«Беги, Ранга, беги!» Я кричу, и Ранге не нужно повторять дважды, чтобы он бежал от зеленоволосого ужаса.

«Подожди, Ранга, не оставляй меня с ней!» Римуру в отчаянии кричит.

Оставшаяся часть пути домой прошла очень хаотично, благодаря всем моим новым друзьям.

Римуру от первого лица

Подойдя к воротам особняка, Ирума остановился, чтобы поблагодарить Аза и Клару за то, что они пошли с ним до дома, и извиниться, если это причинило неудобства. Он делает это каждый день, и они всегда отвечают ему одним и тем же: они рады проводить его домой.

Интересно, почему он чувствует, что ему нужно извиняться перед ними каждый день? На самом деле, сейчас, когда я думаю об этом, социальные нормы не похожи на человеческий мир, так что, думаю, потребуется некоторое привыкание.

Мои мысли отвлекаются, когда двери особняка открываются и к нам спешит Салливан. Думаю, он услышал нас снаружи.

«Добро пожаловать домой, мои драгоценные внуки, дедушка увидел, как хорошо вы сдали экзамены, поэтому приготовил для вас сюрприз! Приглашаем и ваших друзей!»

"Сюрприз?" — спрашивает Ирума.

«Это вечеринка, да?» Я тоже спрашиваю, почти уверен, что прав.

«Празднование в честь достижений Мастера Ирумы и Римуру? Для меня большая честь присоединиться к такому случаю!»

«Ура! Время вечеринки!»

Мы все заходим внутрь, и нас встречает довольно зрелище.

Разве это не слишком много?

Я привык к экстравагантным торжествам, но, учитывая цель этого праздника, количество украшений кажется более чем необходимым.

Однако Ирума, похоже, воодушевлен этим.

«Вы потратили большую часть дня на настройку?» — спрашиваю я, все еще оглядывая комнату.

"Конечно!" Салливан радостно отвечает.

Затем появляются Диабло и Сиэль. Диабло выглядит чрезвычайно довольным собой, вероятно, думая, что он хорошо справился со всем этим. Сиэль тоже выглядит счастливой, хотя на лице это особо не выражается. По какой-то причине она надела фартук, так что, держу пари, она готовила.

Клара и Азз смотрят на Сиэля, вероятно, задаваясь вопросом, кто эта загадочная женщина.

«Это твоя мама ?!» — громко и прямо спрашивает Клара.

«Не будь таким грубым, Валак! Если это мать мастера Ирумы и Римуру, мы должны оказать ей величайшее уважение!»

«Да, я их мать, Амане Темпест. Приятно познакомиться с вами обоими». Сиэль стоически отвечает, как будто она не наблюдала регулярно за этими двумя через меня.

Однако Клара игнорирует его и подбегает прямо к Сиэлю.

«Уууууу! Ты очень похожа на Рири, но в цветах Ирума-чи!»

«Они мои дети, поэтому, конечно, я похож на них обоих».

В отличие от Клары, Азз явно настороже. Я помню, что с его собственной матерью довольно сложно иметь дело, и держу пари, что он обеспокоен тем, что Амане такая же.

«П-разрешите представиться, мэм. Я Алиса Асмодей, и мне приятно познакомиться с вами, леди Амане». Азз приветствует ее с легкой дрожью в голосе.

«Да, Ирума рассказал мне все о тебе, я рад, что у него такие добрые коллеги».

Сиэль наклоняется ближе и хлопает Аза по голове, заставляя его вздрагивать.

«Я был бы очень признателен, если бы вы присматривали за моим сыном, когда он не со своей сестрой».

«Я буду продолжать служить Мастеру Ируме до конца своих дней! Я уже поклялся оставаться рядом с ним, несмотря ни на что!» Азз решительно отвечает.

«Я тоже хочу пирожки!» — кричит Клара, бросаясь на Аза и отталкивая его в сторону.

«Я… нам нужно съесть еду, которую мы с Оперой приготовили, пока она не остыла». Сиэль немедленно меняет тему, поворачивается и уходит от Клары, заставляя девушку надуться.

«Почему Азз похлопывает котлеты, а я нет?!»

«Ты только что ее удивил, а мама не очень любит сюрпризы». Я отвечаю, чтобы успокоить Клару, надеюсь.

«Кроме того, леди Амане источает присутствие высокородного демона, женщины высокого класса. Неудивительно, что ты оскорбил ее своими выходками». Азз комментирует.

— Я просто поздоровалась… — хнычет Клара, надува губы еще больше.

«Я похлопаю тебя по голове, Клара!» — вмешивается Ирума, подходя к ней и поглаживая ее зеленые волосы.

Разве это не портит ее? Ох, думаю, сейчас это лучший вариант.

Двигаясь дальше, мы все направляемся в столовую, чтобы поесть, поскольку Сиэль упомянул, что она и Опера приготовили что-то для всех нас. Глядя на длинный стол, иначе как застольем это не назовешь. Смесь продуктов из Мира Преисподней и продуктов из Темпеста, которые, в свою очередь, с Земли. Сиэль, должно быть, залезла в мои запасы ингредиентов для этого, иначе я бы понятия не имел, где она взяла ингредиенты для приготовления этих блюд. Я, конечно, не возражаю, поскольку она явно готовила эту еду для меня и моих друзей.

Хотя это здорово, что Азз и Клара присоединились к нам на этой вечеринке, мне интересно, согласны ли их родители с тем, что они задерживаются дома?

«Твои родители не против, что ты приходишь домой так поздно? Если бы мои дети не пришли домой вовремя, я бы очень волновалась!»

«Нет, я еще не связывался с мамой по этому поводу», — отвечает Азз.

«Маме все равно, если я убегу и повеселюсь!» — говорит Клара хвастливым тоном.

«Поверьте матери, мы никогда не перестаем беспокоиться о наших детях, когда они находятся вне поля нашего зрения».

Азз понимает идею и достает телефон.

«О, в этом нет необходимости. Диабло, скажи об этом их родителям».

«Да, леди Амане».

Как я и ожидал, Диабло проявляет к Сиэлю столько же уважения, сколько и ко мне, что имеет смысл, учитывая, что она — часть меня. Итак, Диабло отправляется выполнять эту задачу, оставляя нас всех наслаждаться едой.

«Это оооочень хорошо!» — говорит Ирума с набитым ртом, явно наслаждаясь пиршеством.

— Ирума, не говори с набитым ртом.

Она действительно склоняется к роли матери… молодец, Сиэль!

[[Хех.]]

Ирума быстро проглатывает еду.

"Извини…"

Возможно, пир уже готов, но со мной и Ирумой это не займет много времени, и все будет съедено. Кроме того, у нас есть Клара и Азз, хотя Клара проводила много времени, играя со своей едой, за что Азз ее постоянно ругал. Довольно скоро вся еда была съедена, и мы перешли к куче подарков.

«О, Диабло, ты уже вернулся». Я говорю, когда замечаю, что он снова появился. Кажется, больше никто этого не заметил, поскольку все смотрели, как Ирума разрывает подарки.

«Да, извините за задержку». — говорит он, его голос едва громче шепота.

«Нет-нет, все в порядке. Что-то случилось?» — спрашиваю я, удивляясь, почему он не вернулся сразу.

«Ничего такого, о чем вам стоит беспокоиться». Диабло спокойно отвечает.

«Нет, что-то определенно произошло».

«Ну, женщина, которой мне было поручено передать сообщение…»

Диабло прерывает стон Аза сразу после того, как он услышал звонок своего адского телефона.

«Ой, мама…»

— Что случилось, Азз?

«Похоже, моя мать доставила вашему дворецкому неприятности, судя по сообщению, которое она только что отправила мне. Почему она должна так использовать свои женские уловки? Это унизительно…»

«Ну, они не зря называют ее Повелительницей соблазнения, не так ли?»

Азз смотрит на меня с болью, но больше ничего не говорит.

«Продолжим открывать подарки!» — предлагает Ирума, пытаясь сменить тему, заметив, как смущен Азз.

«Как я и говорил…» Диабло начинает снова.

«Думаю, я понял, Диабло. Не нужно продолжать».

"Да мой Лорд."

«Ничего из этого «Господа», пока у нас гости!» Я резко шепчу Диабло. «Хорошо, что ты ведешь себя достаточно тихо, чтобы никто тебя не услышал».

"Мои извинения." — говорит Диабло с поклоном, прежде чем отступить.

Я присоединяюсь к детям на их открытии настоящего и сам получаю несколько подарков, но ничего особенного.

«Какие подарки вам больше всего понравились, мои внуки?» — выжидающе спрашивает Салливан.

«Думаю, эта рубашка, которую ты мне подарил, очень крутая». Я говорю, не испытывая особого энтузиазма по поводу того, что у меня есть. Я благодарен, но для меня нет ничего «любимого».

«Мой любимый? Не знаю…»

Похоже, Ирума в той же лодке.

«О, тогда какой подарок ты считаешь лучшим, чтобы дедушка в следующий раз мог получить то, что тебе действительно нравится?» — спрашивает Салливан.

«Эм… нет, это слишком…» — бормочет Ирума, глядя вниз и пытаясь что-то придумать.

«Для тебя нет ничего слишком, мой драгоценный внук!»

«Ну, я подумал о некоторых крутых вещах, о которых говорили мои одноклассники. Можем ли мы пойти в парк развлечений? Я никогда не ходил в один из них, и мне бы очень понравилось, если бы я мог!» — предлагает Ирума, все больше и больше воодушевляясь, рассказывая об этой идее.

«Да, я мог бы зарезервировать целый парк только для тебя и твоих друзей!» Салливан говорит так, будто ему это легко сделать.

«Тебе не нужно идти так далеко, дедушка! Просто пойти будет достаточно, чтобы сделать меня счастливым!» Ирума немедленно выключает его, не желая ничего из этого.

«Да, иметь это место для себя — это слишком. Это испортило бы атмосферу, и Ирума также мог бы чувствовать себя очень виноватым, если бы всех остальных закрыли снаружи только ради него». Добавляю я, тоже думая, что это немного смешно.

«Если вы оба так скажете, то я просто куплю билеты для вас и всех ваших друзей. Уолтер-парк должен быть подходящим местом!»

«Уолтер Парк? Э… конечно! Ты слышала это, Азз? Клара? Мы собираемся в парк развлечений!» — восклицает Ирума, на его лице читается радость.

Он так взволнован. Надеюсь, оно оправдает его ожидания.

[[Вы, кажется, одинаково взволнованы, Мастер.]]

Нет, я слишком стар для этой ерунды.

[[Учитель, я наблюдаю за вами 31 год. Это явная реакция цундерэ.]]

Ну... Может быть, я немного взволнован...

[[Прошло 54 года с тех пор, как вы были в парке развлечений. Вы пытались убедить своих подчиненных построить его, но они неправильно поняли предпосылку. Нет ничего плохого в том, чтобы просто получать удовольствие.]]

Хорошо, ты выиграл. Я очень хочу пойти!

Как упомянул Сиэль, единственная попытка Темпеста создать что-то в этом направлении закончилась неудачей. Аттракционы были ближе всего к ловушкам, а также к смертельным ловушкам, которым место только в подземельях Лабиринта. Давненько я не был в настоящем парке развлечений, и если он будет похож на те, что есть на Земле, возможно, я смогу немного развлечься.

После подарков мы вместе играем в игры. Во время вечеринки нас сфотографировали, и некоторые смущающие меня моменты засняли на камеру.

В конце концов темнеет, поэтому Сиэль посылает за Диабло, чтобы тот организовал ночевку Азза и Клары. Я не думаю, что Диабло с нетерпением ждал возможности снова поговорить с матерью Азза, но он по-прежнему без суеты принимает приказы Сиэля.

**На следующий день**

Амери от первого лица

Как президент студенческого совета, большинство слухов, распространяемых в Babyls, в конечном итоге доходят до моих ушей, но этот особенно интересен.

«Это не может быть полностью правдой… Я знаю это, поскольку знаю, что такое Ирума». — бормочу я про себя, обдумывая то, что мне предложили.

Да, какая-нибудь грандиозная история о Римуру и Ируме и о том, как они пришли из далекой части Преисподней и сбежали со своей матерью после того, как их обоих использовали и оскорбляли. Я могу сказать, что это куча лжи, но отчасти это может быть правдой. Я знаю, что эти двое не настоящие братья и сестры, поскольку Ирума человек, но что касается Римуру… могло ли это быть тем, через что она на самом деле прошла?

Так драться в таком юном возрасте… если это правда, то это объясняет ее характер и силу.

Это не распространилось бы, если бы кто-то случайно не подслушал определенный разговор. Судя по всему, согласно одному из моих источников, профессор Робин подслушал разговор между профессором Калего и профессором Баламом, и через несколько часов слух дошел до меня. Вот как быстро здесь, в Babyls, могут распространяться интересные вещи.

Скоро мне придется спросить об этом кого-нибудь из них, желательно Ируму. Однако мне следует быть осторожным в этом вопросе, особенно если в конечном итоге это окажется Римуру, о котором я должен спросить.

У меня сложилось впечатление, что эту историю придумал Римуру, а не Ирума, поэтому задавать ему вопросы об этой истории, возможно, не самый полезный подход, хотя я предпочитаю проводить время с ним, а не с его сестрой.

Завтра у меня с ним сеанс чтения, возможно, сейчас самое время спросить?

Мы будем читать, пить чай и праздновать тот факт, что мы сдали экзамены. Я уже проверил опубликованные результаты и знаю, что Ирума действительно прошел.

Одна только мысль о том, чтобы провести время с Ирумой, приводит меня в восторг, поэтому я с нетерпением жду возможности отпраздновать с ним!

Возможно, вопросы подождут, поскольку это особый случай… посмотрим.

Римуру от первого лица

Все в классе празднуют окончание экзаменов: все мальчики идут на караоке-вечеринку, а все девочки — на чаепитие. Конечно, я не собираюсь участвовать в «девчачьих вечеринках», и я не могу себе представить, чтобы кто-то жаловался, если я пойду на вечеринку для мальчиков, поэтому я направляюсь туда, чтобы встретиться с Ирумой.

Я рад, что увернулся от этой пули! Я имею в виду чаепитие с кучей девчонок? Могу поспорить, что это будет похоже на одну из тех легендарных ночевок (без пижам), где они рассказывают о своих увлечениях и делятся секретами… нет, спасибо!

Я люблю чай, но сплетни, которые обязательно пойдут вместе с ним, кажутся мне пыткой.

Не желая больше ждать, я быстро направляюсь к Game Battler. Нет необходимости в особых сенсорных способностях, чтобы определить, где все находятся, под оглушительную музыку, доносящуюся из «Визжащей комнаты». Я даже не стучу, потому что музыка звучит настолько громко, что никакой пользы от нее не будет.

Почти сразу же заметив мое присутствие, громкая музыка смолкает, и я замечаю, что взгляды всех мальчиков устремлены на меня.

Лид, взяв на себя инициативу по охране этого места от злоумышленников, судя по всему, выходит вперед и блокирует дверной проем, прежде чем я успеваю войти внутрь.

— Ого, Римуру, только парни!

«Просто впусти меня, чувак. Не превращай это в большое дело».

«Нет, Римуру. К тому же, тебе нужно пойти на собственную вечеринку, не так ли? С другими девушками?»

«Да, какое-то дурацкое чаепитие… как будто я бы хотел пойти на что-то подобное! Думаешь, я хочу слушать, как они говорят о мальчиках и моде, или о чем-то еще, черт возьми, о чем они собираются говорить на этом мероприятии? Вместо этого я бы лучше просто пообщался с вами, ребята, большое спасибо».

«Послушай, мы не лучше: мы говорим о девушках, играх и спорте. И как мы будем говорить о девушках, если ты здесь?! Любые секреты, которые нам дороги, могут стать достоянием вражеского лагеря!»

Вражеский лагерь?! Блин, он ведет себя так, будто это какая-то война…

Ну, если он не собирается сдаваться, просто спросив, я могу сыграть немного грязно.

«О нет! Похоже, у меня нет другого выбора, кроме как пойти на чаепитие! Я могу сразу пойти и дать понять всем девочкам, что ты слишком незрелый, чтобы находиться рядом с кем-либо противоположного пола!» — говорю я со злой улыбкой. «Кто опять на чаепитии? Это Кероли, Амери… Элизабетта…»

— Вот ты где, Римуру! Я слышу, как кто-то говорит позади меня.

Хм?

Прежде чем я успеваю среагировать, я чувствую, что отрываюсь от земли.

Это Элизабетта; видимо, она пошла меня искать, а теперь, когда меня выследили, взяла на руки, как маленького ребенка. Я понимаю, у нас значительная разница в росте, но быть бесцеремонно схваченным каким-то подростком не может не быть неловко.

«Нам всем было интересно, где ты был, когда не пришел на вечеринку, поэтому я пришел тебя искать».

— Почему ты взял меня?

Мой вопрос вызывает смех у мальчиков, включая Ируму.

«О! Ну, ты такой маленький, что мои привычки присматривать за детьми дали о себе знать…» — говорит она с легким смущением, усаживая меня.

Я сопротивляюсь желанию закатить глаза.

«Эй, я даже не самый низкий человек в классе!» Я ворчу.

— Прости, прости… Я компенсирую это чашкой хорошего чая, ладно?

«Спасибо, но я лучше пойду в караоке…»

«Иди на чаепитие, Римуру! Мы можем потусоваться позже!» — говорит Джаз, все еще посмеиваясь над моей неловкой ситуацией.

«Ух, ладно…»

Когда я отказываюсь избегать чаепития, Элизабетта хватает меня за руку и, улыбаясь, уводит меня прочь.

Когда дело касается подобных социальных ситуаций, я слышал только слухи и опыт из вторых рук, и я не хочу иметь с этим ничего общего. Сплетничать о мальчиках, делиться секретами, говорить о макияже и моде… все это мне совершенно чуждо! Одна только мысль о том, что я застрял в комнате, полной девушек, говорящих о подобных вещах, вызывает у меня страх.

«Не могу дождаться, когда мы все поделимся секретами! Ты никогда особо не говоришь о себе, Римуру, поэтому я рад, что ты присоединился к нам!»

Видеть? Она практически подтверждает то, что, как я думаю, произойдет на этом чаепитии!

Вскоре мы прибываем к «Битве за магические аппараты», где Кероли, Клара и Амери уже сидят за маленьким столиком в центре комнаты.

«Мне удалось ее найти!» — говорит Элизабетта, когда мы садимся за стол. «Теперь, когда мы все здесь, давайте представимся!»

Я разделяю понимающий взгляд с тревогой с Амери; никто из нас не хотел находиться здесь, я могу сказать это только по выражению ее лица.

«Привет, привет! Я Клара Валак!»

«Я Элизабетта Икс!»

«Я… Кероли Кроселл…»

«Амери Азазель…»

«Э-э… ​​Римуру Темпест…»

«Спасибо за чай, леди Рыжеволосая!» — приветствует Клара, наливая его всем сидящим за столом.

«Ах, пожалуйста…» — отвечает Амери, хотя она выглядит немного грустной… Я помню, что у Ирумы были планы встретиться с ней, поэтому легко представить, что она чувствует себя разочарованной.

Когда мы пьем чай, атмосфера за столом кажется несколько неловкой: трое из пяти человек явно находятся за пределами своей зоны комфорта; поэтому Элизабетта придумывает что-нибудь, что могло бы растопить лед.

«Почему бы нам не поговорить о хобби?»

«Хобби?!» — в один голос вскрикнули Амери и Кероли.

Она понятия не имеет, насколько проблематична эта тема…

Амери – Ее хобби постыдно и незаконно.

Кероли - Тайная знаменитость.

Я - Тайный Повелитель Демонов.

Сиэль, есть какие-нибудь предложения, как срочно сменить тему?

[[Вполне вероятно, что у них твердое мнение об учителях.]]

Спасибо, Сиэль!

«Или мы могли бы поговорить о наших любимых учителях!» Я предлагаю.

«Да! Я думаю, это была бы гораздо лучшая тема для обсуждения!» Амери быстро добавляет.

«Мне нравится Эгги-сенсей!» — выпаливает Клара.

Ох, чувак, вот и все…

Ирума от первого лица

Как только Римуру забрала Элизабетта, вечеринка возобновилась, включая громкую музыку. Мне немного жаль, что я не заступился за Римуру, но, честно говоря, я не знал, что сказать. Не то чтобы я мог сказать им, что Римуру на самом деле не девочка, поэтому я могу позволить ей присоединиться к нам, но к тому времени, как я преодолел это замешательство, Римуру уже ушел.

Это весело и все такое, но у меня были планы на Амери… Надеюсь, она не злится на меня за то, что я так на нее нападаю.

Я уже написал ей, извинившись, но это не значит, что мне все еще плохо.

«Мастер Ирума, есть ли здесь какая-нибудь песня, которую вы хотели бы спеть?» — спрашивает Азз, держа книгу песен открытой.

«Эм…»

Я не знаю ни одной песни Netherworld!

«Выбери следующую песню, Ирума!» — кричит Джаз, давая мне знать, что моя очередь на сцену.

«Э-э… ​​ладно…»

Я начинаю быстро листать сборник песен, пытаясь выбрать что-нибудь, что звучит просто.

Что мне делать?! Что мне делать?!

[[Кхм.]]

Си-сиэль?! Что ты делаешь, связываясь со мной? Обычно ты этого не делаешь!

[[Я просто проверяла тебя, поскольку мне положено играть роль твоей матери, и заметила твое испуг. Если хотите, я могу помочь вам так же, как помогал Мастеру во время концерта.]]

Подожди, ты там помог Римуру?

[[Я помогал Мастеру с текстами, да. Я не знаю многих известных здесь песен, но могу дать вам текст той самой песни, которую Мастер исполнил на концерте.]]

Большое спасибо! Ты спасатель!

Итак, я выбираю эту песню, чувствуя себя немного странно, потому что она довольно девчачья, не говоря уже о том, что она возвращает воспоминания о том неловком концерте. В любом случае, это не так уж и нервно, поскольку за мной наблюдают всего несколько человек, а не целая толпа.

Сначала я делаю глубокий вдох и пою от всего сердца, тексты появляются в моей голове по ходу песни, что позволяет мне спеть ее без особых проблем.

На самом деле это очень весело, я сейчас вникаю в это!

«Ты меня любишь? Ну попробуй разглядеть меня насквозь, сможешь ли ты отдать за меня свою душу?»

«Чертенок, чертенок!» — мои одноклассники скандируют вместе со мной, размахивая светящимися палочками в темной комнате.

«Я буду маленьким чертенком, который таскает тебя…»

«Маленький чертёнок!»

Римуру от первого лица

«Мне нравится профессор Столас, потому что она очень бережно относится к своим ученикам! Калего слишком громкая и враждебная!» — заявляет Кероли с необычайной энергией.

«Мне нравится Эгги! Он выглядит мило, как птичка!» Клара раздраженно стреляет в ответ.

«Но он такой злой!»

Ух ты, я знаю, ты подумал, что эта тема будет хорошим отвлечением, но они, кажется, действительно в нее вникают…

Потребовалось всего несколько минут разговора, чтобы эта тема накалилась… и тут я подумал, что это будет довольно легко!

[[Учитель, похоже, чай создан для того, чтобы помочь людям расслабиться, побуждая их высказывать свое мнение. Конечно, на вас это не повлияет, если вас не попросят.]]

Если не попросят? Это может быть интересный опыт, и предполагается, что он поможет людям расслабиться…

[[Я пока отключу ваше сопротивление этому.]]

Сиэль, как ни удивительно, позволил это без каких-либо аргументов. Думаю, она сейчас в очень хорошем настроении. Может быть, ей очень весело играть роль Амане или что-то в этом роде?

Думаю, сразу после снижения сопротивления я начинаю ощущать эффект от чая. Это не похоже на алкоголь, но я испытываю расслабляющий эффект, как объяснил Сиэль.

«Подожди, тебе нравится Балам?» — спрашивает Амери с удивлением. Меня не настолько интересовал этот разговор, чтобы использовать Ускорение Мысли, поэтому я позволил себе пропустить некоторые вещи во время разговора с Сиэлем.

«Да! На Блам-Блам весело лазить, и он позволил мне подняться на него!» — восклицает Клара.

«Это потому, что он странный!» Кероли стреляет в ответ.

Из всех нас чай, кажется, больше всего влияет на Кероли. К этому моменту ее застенчивость почти полностью исчезла. Насколько я знаю, она никогда не высказывала своего мнения подобным образом, когда не притворялась Курому.

«Что ты думаешь, Римуру? Ты вел себя очень тихо», — спрашивает Элизабетта.

«О? Я? Я думаю, что Балам действительно добросердечный, но мне не нравится, когда он прикасается ко мне… Я не кот, поглаживание меня по волосам не сделает меня счастливым!»

«О! Говоря о твоих волосах, как ты за ними ухаживаешь? Для человека, который не занимается укладкой, твои волосы выглядят такими удивительно мягкими и шелковистыми!» — восклицает Элизабетта.

«Он мягкий!» — говорит Клара, уткнувшись лицом в мои волосы.

«Я просто использую магию…» — признаюсь я, выдергивая волосы из рук Клары, заставляя ее слегка надуться.

«Магия?» — говорят некоторые из них в унисон.

«Да, волшебство. Оно полезно для поддержания чистоты, и еще я могу с его помощью укладывать волосы!»

Обычно я предоставляю Сиэлю честь возиться с моими волосами, но я и сама знаю, как это сделать.

Я провожу небольшую демонстрацию, собираю волосы в пучок и волшебным образом переодеваюсь из униформы в юката, вызывая вздохи благоговения у наблюдающих девушек. Девочки из класса Misfit все еще были впечатлены, несмотря на то, что видели эти способности раньше, а для Амери это был первый раз.

«Это так удобно!» — выпаливает она, потрясенная тем, как легко я изменила свою внешность.

Мне почти жаль, что я делаю это в ее присутствии, ей, вероятно, приходится уделять много внимания своему стилю…

Жаль, что они не могут научиться делать это так же, как я. Мои волосы на самом деле не волосы, а просто продолжение моего тела, и, как и любую другую часть тела, я могу напрямую двигать ими так же, как и волосами. Я уже демонстрировал это однажды здесь, в Преисподней (хотя и по совершенно другой причине), но делаю это не очень часто.

«Это действительно впечатляющая магия, Римуру! Ты говорил, что она также работает и для уборки?» — спрашивает Элизабетта.

«Да! Я никогда не пачкаюсь и не потею, все мгновенно исчезает!»

«Рири не принимает душ!» Клара делает вывод из того, что я только что сказал.

— Не глупи, конечно, Римуру принимает душ! — говорит Элизабетта.

«Я… э-э… конечно, я…»

Га! Из-за этого «расслабляющего чая» лгать так сложно! По сути, я только что признался, что не принимаю душ! Я имею в виду, я сделал это несколько дней назад, но это был просто перерыв, чтобы пережить постыдный опыт; Я купаюсь только ради релаксации.

На меня смотрят с сомнением все девушки, а затем Элизабетта меняет тему: «Так что ты делаешь со своими волосами, американка?»

«Подожди, подожди, подожди!» Я кричу, отчаянно пытаясь очистить свое имя. «Я не грубый, клянусь! Просто принятие душа не сделает меня чище, поскольку моя магия и так прекрасно справляется с этим! Если бы я был чище, чем сейчас, ты мог бы использовать меня как мыло!»

На самом деле, меня раньше использовали как мыло! Милим просто делает все, что хочет…

Слизни — очень чистоплотные существа; никакого пота, грязи и запаха тела. Все, что попадает на нас, легко впитывается, а наши гладкие поверхности не подходят для прилипания грязи. Не все это применимо к моему человеческому облику, но меня по-прежнему поддерживает чистота благодаря самоочищающейся одежде, обладающей волшебной природой.

— Ладно, ладно! Прости, что так странно на тебя посмотрел, Римуру! Элизабетта со смехом извиняется.

Разговор об уходе за волосами продолжается некоторое время, что приводит к открытию, что Клара чистит волосы кусками мыла, что, очевидно, удивило всех больше, чем мои собственные привычки к уборке.

Но пока я спокоен, обсуждение заходит туда, куда я ожидал, но к чему не был готов.

«Теперь приступим к делу». - заявляет Элизабетта.

— А? Бизнес? — спрашивает Кероли.

«Конечно! Каким было бы время девочек, если бы мы не говорили о… отношениях?»

У меня сразу же возникает чувство тошноты в животе, когда тема меняется на что-то, с чем я не могу справиться.

Ах! Я не хочу быть здесь!

Ломая голову в поисках побега, я понимаю, что нет ни одного человека, который не вызвал бы подозрений и не пустил бы слухов. Мне просто придется пережить это и постараться не выглядеть слишком смущенной перед всеми этими девочками-подростками.

«У кого-нибудь из вас, дамы, есть джентльмен, который вам нравится? Или…» Элизабетта игриво улыбается. — Джентльменка?

«Да! Мне нравится Ирума-чи!» — кричит Клара, подняв руку.

Я чуть не выплюнула чай, а Амери выглядит настолько потрясенной, что можно подумать, в нее ударила молния. «Э?! Как ты мог быть таким напористым?! Римуру здесь!»

«Привет, Рири!»

Просто веди себя круто… тебе даже не обязательно на это отвечать.

Я просто небрежно пожимаю плечами, не зная, что сказать в такой ситуации.

Амери выглядит гораздо более недовольной «признанием» Клары, чем я, поэтому я просто делаю еще один глоток чая, наблюдая, как Амери смотрит на нее, одновременно расстроенная и ошеломленная.

Я точно знаю, как Амери относится к Ируме, поэтому держу пари, что она видит в Кларе своего рода любовную соперницу. Но Клара, кажется, вообще не замечает этого и не заботится об этом и просто продолжает болтать.

«Да, Ирума-чи! Он очень милый! И он играет со мной, и он много ест, и он играет со мной!»

«Я согласен, это прекрасно, как Ирума оказал такое влияние во время своего злого цикла!» Элизабетта звонит.

«Я… вообще-то ничего не думаю по этому поводу…» — бормочет Кероли, краснея и отводя взгляд.

Она возвращается к своей обычной застенчивой личности? Или…

«…но он надежный… и вроде… крутой…» — признается Кероли, и тон ее голоса становится все выше и выше, пока она продолжает говорить. К тому времени, как она заканчивает свою речь, ее лицо становится красным, как помидор, и она закрывает глаза руками.

Ты, должно быть, шутишь…

«Он был просто поразительным, да!»

"Наверное…"

Амери теперь сердито стиснула зубы и сжала кулаки.

«А как насчет вас, мадам президент? Есть ли кто-нибудь, кто вам нравится? Вы, кажется, очень опытны в отношениях, есть ли какой-нибудь трюк, чтобы заставить их работать? Я не могу этого понять».

— Я… э-э… ну, ты видишь…

У меня возникает искушение раскрыть то, что Амери явно пытается скрыть, но это может быть слишком грубо даже для меня.

«Как любовь, наконец, поднимается с мертвой точки?! Пожалуйста, научите нас!»

«Как заставить их влюбиться в тебя?!»

Амери бормочет и заикается, наклоняясь под напором взглядов девушек, устремленных на нее.

«Если бы она знала это, она бы не оказалась в той ситуации, в которой находится сейчас», — комментирую я.

" " " "Что?!" " " "

«О, нет, я сказал слишком много!»

«Что ты имеешь в виду под этим Римуру?!»

«Спросите Амери!»

Они все тут же набросились на Амери, оставив меня в стороне.

Черт возьми… кажется, все четыре девушки питают симпатию к Ируме. Этот мальчик строит гарем, даже не пытаясь и не замечая этого! Я немного завидую…

[[О, Мастер... ]]

Я чувствую, как Сиэль метафорически качает мне головой.

Просто шучу!

Что? Вы думаете, я не заметил, что некоторые из моих подчиненных испытывают ко мне чувства? Я просто… не могу быть с ними, вот и все.

Во-первых, мне не нужен партнер, который полностью мне подчиняется. Уже одно это исключает почти всех моих подчиненных, а остальные, которые могут проявить индивидуальность или даже неповиновение в моем присутствии, все еще несколько подчинены. Динамика власти в отношениях с одним из моих подчиненных будет в лучшем случае сильно искажена, а в худшем — полностью однобокой.

Во-вторых, для подчиненных было бы ужасно, если бы мы начали встречаться, а потом разорвали отношения. Получить шанс встретиться с человеком, на которого они смотрели годами, только чтобы быть отвергнутым, потому что он был недостаточно хорош, или даже отвергнуть меня, потому что я не тот, кого они ожидали? Не говоря уже о преследовании, которое может возникнуть из-за того, что об этом станет публично известно… Я легко могу в конечном итоге разрушить подчиненного, потакая его желаниям.

Так что да, романтика на данный момент для меня не лучший вариант.

«Я не знаю, о чем ты говоришь! Я-если тебе нужен совет по отношениям, спроси Р-римуру!»

Прошу прощения?!

«Подожди секунду, у меня нет в этом опыта!»

— А что насчет того парня?

«А? Какой парень?»

— Тот, которого ты засунула в шкаф… разве это не твой парень?

«Вельдора?! Фуууу, черт возьми , нет! Мы не встречаемся !»

«Кто же тогда был этот загадочный красавчик? Я слышал, он был весьма привлекателен!»

Этот придурок? Привлекательный?! Я думаю, для некоторых это возможно, но его личность полностью все портит!

«Он двоюродный брат, ясно? Двоюродный брат !»

Я не могу пойти и сказать правду, сделав его своим братом, но «двоюродный брат» достаточно близок, чтобы прекратить слухи о моем свидании с Вельдорой.

«Ты поцеловала свою кузину в чулане, Рири?»

НЕТ! "

«Конечно, она этого не сделала, Клара. Люди явно неправильно поняли, что эти двое там делали. Если этот «Вельдора» не тот, у кого у тебя романтические отношения с Римуру, то есть ли у тебя отношения с кем-то еще?»

"Нет я не."

[[ ...! ]]

Наши отношения особенные, Сиэль, но я бы не назвал их романтическими, ясно? Не расстраивайтесь…

[[...]]

«Значит ли это, что ты готов к участию? Я уверен, что ты нравишься множеству мальчиков, Римуру!» Элизабетта говорит с улыбкой.

«Я тоже не на крючок, к тому же мне даже не нравятся парни. Конечно, я встречала очень красивых и обаятельных мужчин, но они меня не привлекают , только женщины».

Упс, я слышу, как мельница слухов уже началась.

«Я удивлен, что эта проклятая птица оказалась права, даже сломанные часы показывают правильное время дважды в день», — бормочет Амери.

«Вы имеете в виду Камуи? Думаю, он упоминал что-то подобное во время одной из своих долгих бесед о девушках… Он всегда влезает в наши частные дела!» Кероли жалуется.

А может и нет, похоже, что мельница слухов уже давно исчерпала себя.

«Я думаю, это замечательно, что ты можешь быть таким открытым и честным в своих чувствах, Римуру!» — восклицает Элизабетта.

— Э… спасибо.

Я уверен, что этот момент показался бы гораздо более полезным, если бы я был тем, кем себя назвал, но нет; она только что сказала мне, мужчине, что любить женщин — это нормально. Как глубоко.

«Да! Я хочу сказать всем, как они мне тоже нравятся!» - перебивает Клара, похоже, не совсем понимая, о чем мы на самом деле говорим. «Мне нравится Ирума-чи! Мне нравятся все в классе! Мне нравятся наши пушистые Эгги-сенсей! Они мне все нравятся!»

«Возможно, ты мог бы уточнить: поскольку тебе все нравятся, когда ты говоришь «нравится», ты не имеешь в виду любовь , верно?» Амери осторожно исследует Клару.

"Хм?"

«Например, ты заинтересован в том, чтобы жениться на Ируме?» — спрашивает Элизабетта.

— Я… ну, думаю, я… была бы не против сделать это… — бормочет Клара, ее щеки с каждой секундой краснеют все сильнее и сильнее.

Амери выглядит так, будто вот-вот разобьет чашку чая, которую держит, так сильно она ее сжимает. Ее конкурентная сторона находится в самом разгаре после того, как она услышала столь откровенное признание о чувствах Клары к Ируме.

«Вы согласны, мадам президент? Что Ирума станет прекрасным мужем для одной очень удачливой девушки?» Элизабетта продолжает подстрекать.

Мертвая хватка Амери на ее чашке ослабевает, и она падает, разбиваясь на пол. Ее глаза смотрят вдаль, и, кажется, она вообще не замечает разлива.

перестал отвечать? Я могу догадаться, что ей привиделось…

«Знаешь, я все еще здесь…» - отмечаю я, чувствуя, что мне следует высказать свое мнение по поводу девушек, желающих выйти замуж за моего «брата».

«Да, конечно, Римуру», — отвечает Элизабетта. «Но как его сестра, разве ты не хочешь, чтобы Ирума однажды женился?»

«Однажды, да. Но почему вы все об этом говорите при мне? Должно быть, это чертово заваривание чая…»

«Прекрасный муж ?!» — кричит Амери из ниоткуда, ее лицо краснеет.

Это заняло у нее мгновение…

Пока Амери пылает супружескими фантазиями вместе с непонятно бормочущей Кларой, совершенно потрясенной происходящим, Элизабетта и Кероли начинают кричать друг на друга.

«Мы еще учимся в школе, нам еще слишком рано жениться!» — кричит Кероли.

«Я думаю, это просто здорово!» Элизабетта возражает.

«Ну все равно нельзя! Это неприлично !» Кероли отстреливается, не отступая ни на дюйм.

«Студенты женятся – это нормально! Я думаю, это прекрасно !»

«Может быть, но ты не можешь знать, что произойдет в будущем!»

«Ну и что?! Настоящая любовь редка, драгоценна и прекрасна!»

«Но это возмутительно ! Вам следует спланировать свое будущее, а затем решить, что делать!»

«В таком случае, вам просто нужно сначала обручиться, а не сразу жениться! Невеста? «Невеста» так красиво звучит… Подождите, нет!» — кричит Амери, внезапно снова включаясь в разговор, если это вообще можно назвать разговором; больше похоже на кричащую спичку.

Ситуация выходит из-под контроля, возможно, мне стоит взвесить?

«Да, вам нужно стремиться к романтике, пока вы еще молоды! Если вы будете ждать слишком долго, вы можете оказаться в такой момент в своей жизни, когда будет трудно формировать новые связи или даже поддерживать те, которые у вас есть!» — говорю я, думая, что высказал хорошую мысль.

Если бы я последовал этому совету в прошлой жизни, я бы не умер девственником. Для меня уже слишком поздно, поскольку я теперь слизняк и все такое, но если я смогу помочь этим подросткам с помощью своей взрослой мудрости, я это сделаю.

«Тогда не следует ли тебе последовать собственному совету и найти девушку, с которой ты будешь счастлив? Ты сказал, что тебя не собираются хватать, но ты признаешь, что тебе следует искать романтики!» Элизабетта немедленно зовет меня, не колеблясь.

"Эм-м-м…"

Черт, она поставила мне мат!

«Она может делать все в своем собственном темпе! Нельзя заставить себя влюбиться, нужно подождать, пока чувства расцветут, а затем ухватиться за них с помощью помолвки!»

Спасибо, что спас меня там, Амери!

Я благодарно киваю Амери.

«Помолвка слишком рискованна! Будучи подростком, вы не будете знать, с кем вы будете счастливы, когда станете взрослым! Вы должны позволить себе повзрослеть, прежде чем связывать себя с кем-то, иначе вы и ваш партнер можете обидеться друг на друга. другое в будущем!" Кероли протестует.

Амери выглядит шокированным предупреждением Кероли, но у меня есть своя поучительная история.

«А что, если ты станешь важным или знаменитым, став взрослым? Тогда невозможно будет заниматься романтикой без каких-либо условий!» Я предупреждаю, зная, что значит быть любимым многими, но при этом больше не иметь возможности случайных свиданий; простая реальность того, что ты слишком успешен.

«Я уверен, что найду способ справиться с этим! Если бы я хотел стать знаменитым!» Кероли заикается, совершенно сбитая с толку моими словами.

Это поразило вас, не так ли?

Как единственный человек в этой комнате, кроме самой девушки, знающий о «альтер-эго» Кероли, я знаю, насколько сильно это предупреждение может ударить кого-то в ее ситуации. Конечно, это не совсем так, как у меня, но она действительно знаменита, и я сомневаюсь, что она сможет вечно вести двойную жизнь.

«Если вы любите друг друга, поженитесь!» — кричит Клара, нарушая краткую тишину в комнате. Кажется, она преодолела шок.

Затем все остальные начинают кричать, как дураки, и спор снова набирает обороты. В их глазах безумный взгляд, покрасневшие щеки, они совершенно вышли из-под контроля! Эти девчонки продолжают и продолжают! Кажется, у меня начинает болеть голова, хотя я не могу чувствовать боль…

«Есть маленькая Рири, так что нам нужно сделать и маленькую Ирума-чи!» Клара взволнованно кричит во все горло.

Кажется, я снова потерял нить разговора… когда, черт возьми, они вообще затронули эту тему?

«Эй, подожди секунду, еще слишком рано для этого!» Я протестую, но Элизабетта быстро возражает: «Разве ты не хочешь быть тетей?»

«Но совершенно безответственно думать об этом в твоем возрасте!»

«Крошечный Ирума-чи! Крохотный Ирума-чи!» Клара аплодирует, совершенно игнорируя меня.

Здесь полный столпотворение!

Ирума от первого лица

Кажется, все устали.

После нескольких часов пения и вечеринок волнение наконец улеглось, и я смог сбежать. Да, мне было весело, но заставлять Амери ждать меня дольше было бы грубо!

«Извините, ребята, мне нужно кое-что сделать. Мне было очень весело, так что спасибо!»

«Да, конечно, Ирума. Иди, делай то, что тебе нужно». Джаз небрежно отвечает, махая рукой на прощание.

«Хотите, чтобы я сопровождал вас, мастер Ирума?»

— Нет, спасибо, Азз.

Итак, оставив всех остальных мальчиков позади, я направляюсь к нашему обычному месту встречи, но обнаруживаю, что оно пусто.

Где она... Я думал, она будет ждать меня...?

Я задумываюсь на мгновение, пытаясь угадать, где может быть мой друг, и на ум приходит только одно.

Амери в итоге пошла на девичник? Я думал, что это только мой урок, но могу ошибаться… ну, попробовать стоит.

Вспомнив, что они должны были встретиться в комнате Боевого Магического Аппарата, я направился туда.

Римуру от первого лица

Сиэль... Смотри, чтобы я не растаяла в лужу, я так расслабилась...

[[Конечно, и я рад это слышать.]]

Должно быть, потому, что мне всегда приходится быть осторожным в том, что я говорю, и я уже давно не говорил так свободно от всего сердца…

[[Это, а также чай, по-видимому, имеет легкое успокаивающее последействие, вероятно, чтобы сделать расслабление от высказывания своего мнения более сильным для пьющего.]]

О, так вот почему мне кажется, что мои мышцы превратились в слизь.

[[Хорошо-]]

Да, да, я знаю.

«Амери, где ты взяла этот чай? Он потрясающий…» — спрашиваю я ленивым голосом, растянувшись на полу.

«Это популярная новинка, я думаю, вы можете найти ее в любом магазине, специализирующемся на чае», — отвечает Амери, лежа на столе.

Я не одинок в том, что чувствую себя полностью расслабленным, поскольку все девушки в комнате лежат в таком же состоянии, как и я. После беспрестанных криков неизвестно сколько времени, выпустив наружу все свои чувства, они все на удивление замолчали.

«У меня определенно такое чувство, будто я уже все выложил… но я не помню никаких подробностей». Кероли блаженно шепчет, лежа на полу.

«Я чувствую себя намного лучше!» Элизабетта с ней согласна.

Это напомнило мне, что я не говорил ничего рискованного, не так ли?

[[Нет, хотя я никогда не слышал, чтобы ты так ясно выражал свои чувства к романтике.]]

Ах да, кстати об этом… Кстати, извини, если я задел твои чувства раньше. Я просто чувствую, что еще рано брать на себя какие-либо романтические обязательства, понимаешь? Мы оба очень рано в нашей жизни, если задуматься.

[[Нет необходимости извиняться. Я не существо, которое обычно «чувствует», поэтому трудно понять, как сбалансировать чувства с логикой. По иронии судьбы, логическую позицию заняли вы, а не я.]]

Ну, ты сильно изменился за эти годы, понимаешь?

[[В хорошем или плохом смысле?]]

Хороший путь. Ты мне ближе, чем кто-либо другой, поэтому приятно видеть, что ты время от времени проявляешь некоторую индивидуальность.

«Ты действительно много говоришь, Керолин», - комментирует Клара.

«Знаете, мадам президент, до сегодняшнего дня я думала, что вы намного страшнее», — признается Элизабетта Амери.

«Она это только притворяется; внутри Амери мягкая», — язвительно добавляю я.

«Римуру!» Амери тут же жалуется, глядя на меня.

«Хе-хе…» Я тихо посмеиваюсь, удовлетворенный.

Сначала Амери прочистила горло и продолжила излагать свою точку зрения.

«Эм… Элизабетта, зови меня Амери. Поскольку я сейчас не на дежурстве».

«Но ты только что пожаловался, что я тебя так называю!» — говорю я, снова пытаясь действовать Амери на нервы.

« Я расстроился не из-за этого! Ух… но я хочу сказать, что вам всем не обязательно быть со мной такими формальными». Амери наконец закончила то, что пыталась сказать.

«Может, нам стоит обменяться контактами?» — предполагает Элизабетта.

"Действительно." Амери соглашается.

"Конечно!" Кероли также согласен.

«Да, почему бы и нет? Я не против». — говорю я, доставая телефон вместе с остальными людьми в комнате.

«Давайте скорее соберемся снова!» — весело предлагает Клара, и ее глаза загораются при мысли о том, чтобы поиграть с новыми друзьями, я думаю.

«Да, это было так весело! Спасибо!» — говорит Элизабетта с улыбкой, такой же, как у всех остальных девочек.

Все это было на удивление весело, хотя поначалу я колебался. Может быть, время от времени участвовать в «девчачьих вечерах» не так уж и плохо?

«О! Я знал, что могу найти тебя здесь, Амери! Наконец мне удалось ускользнуть…»

«Тебе нельзя сюда заходить!»

"Убирайся!"

«Мальчикам вход запрещен!»

Все девочки бросают вещи в Ируму и кричат, пока он не уходит, закрыв за собой дверь. Возможно, я присоединился к ним, а мог и нет, просто ради развлечения.

«Ха-ха-ха… как следует ему после того, что произошло ранее!» — говорю я со смехом, вспоминая «предательство» Ирумы.

"Что?" — с любопытством спрашивает Кероли.

«Ой, я сначала пыталась потусоваться с мальчиками, но они мне не разрешили! Ирума тоже не сказал ни единого слова в мою защиту!» Я жалуюсь.

«Почему ты вообще пытался присоединиться к мальчикам? Ты же не пытался отвлечься от проведения времени с нами, не так ли?» — спрашивает Элизабетта.

Я не могу рассказать этим девушкам о своих настоящих причинах… они разозлятся на меня, если я это сделаю!

«Э… мне нравится караоке? Да, петь — это весело, поэтому я подумал, что мне это понравится больше!» Я быстро оправдываюсь.

«Да… Римуру хороший певец…» мягко признается Кероли.

— Подожди, правда? — удивленно спрашивает Элизабетта.

«Да, я слышал ее раньше». Амери соглашается.

«Рири! Спой для нас!» Клара убеждает меня, но я игнорирую ее.

— Эй, давай перестанем об этом говорить? Я начинаю смущаться… — бормочу я, игнорируя тупую просьбу Клары.

— Да, и уже поздно, не так ли? – наблюдает Амери, глядя на время на своем телефоне.

«Ага, и Ирума ждёт меня в коридоре, я уверен, так что я пойду».

Помахав рукой, я выхожу из комнаты.

69 страница28 апреля 2026, 03:48

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!