Глава третья. Замешательство Жу Лин.
- Малыш Сан, малышка Лин, это вы, кто пробудил полную силу духа и дух-инструмент? - прямо на улице дедушка Джек спросил у двух детей.
Дети переглянулись, кивнули.
- Это мы. - хорошо ответили ребята.
- Малыш Сан, Лин, оказывается вы столь одарены. - на лице старосты появилось радостное выражение лица, но на смену, спустя секунду, он помрачнел. Можно сказать, приуныл. - Жаль, что ваши родители бесполезные.
Жу Лин, хоть и была согласна насчет своих родителей, которых презирали почти все в деревне, в том числе дедушка, но причем здесь родители Тан Сана? Она, конечно, не знает всех жителей, но могла бы узнать еще одного презираемого старостой человека, о котором говорит дедушка Джек. Это отец Сана?
- Скажите, дети, вы хотели бы поступить в особую школу для обучения мастеров? Только там у вас будут нужные знания.
- Мне нужно мнение отца. - без сомнения, поговорил Сан. Дедушка вздохнул, положил свою руку на плечо мальчика.
- Хороший мальчик, давай спросим его. - улыбнулся любитель морковок и посмотрел на притихшую Жу Лин. - Малышка Лин, ради приличия, я спрошу у твоей матери, но последнее слово за тетушкой Мэй.
- Хорошо, дедушка.
Но в мыслях, Жу Лин отчаялась. Если отец Тан Сана откажет, а тетя Мэй даст согласие, потому что девочка была уверена, что ее мать будет не в состоянии из-за характера, староста отправит ее одну в город Ноудин. Этого Лин не хотела.
Если выбирать между своим духом-инструмонтом - Демоническая коса, развить ее с помощью духовных колец и получить невооброзимую силу, то Лин выберит - остаться в деревне Святого Духа и жить себе спокойно. Можно сказать, это не целесообразно для типичной попаданка в другой мир с подобией магией, как она, но чего еще ожидать от девушки прожившей восемнадцать лет бок обок с агрессивным отцом, слабохарактерной, но любимой матерью, старшей беременной сестрой и тремя старшими братьями? Еще в придачу, проблемы в школе, издевательства со стороны подростков, как и от небрежных в ругательствах учителей. С такой общественностью любой человек на ее месте будет зажат со всех сторон в общении с другими. Что уж говорить о ней?
Пока Лин задумчиво шла рядом с дедушкой, Тан Сан за весь путь к кузнецкому дому отца, иногда бросал на Жу Лин взгляды. До пробуждения, пока он немного, хотя почти и не говорили, не считая своих имен и пару предложений, показалась вполне хорошей девочкой, светлой и улыбчивой. В душе Тан Сан хотел пойти в школу и узнать много нового, но ради отца, без его согласия он останется дома, учиться кузнецкому делу. И новая подруга, она боится учится в Ноудине одна. Сан не хотел ее оставлять, но сам пока не может заранее знать, как сложится дальше.
Рядом стала видеться отцовская кузня.
- Тан Хао! Тан Хао!! - по скромному жилищу раздался старческий голос, зовущий хозяина дома. Хотя какой это дом? Кузня.
Жу Лин приоткрыла рот и тут же закрыла, когда со стороны лежанки встал крупных габоритах мужчина, лет 30, если убрать и помыть, а также побриться, то на все 25 точно, и возможно в будущем Сан вырастит такого же телосложения, как его отец. Вот уж чудо это, генетика. Жаль, ей в наследственность достались невзрачные родители.
- Ох. Что так громко кричать? - повернувшись на другой бок, сонно, знакомой для Лин на примере своих родителей, бухой мужчина.
- Тан Хао! Твой сын может стать мастером духов! Сегодня такой важный день, все дети праздуют с родителями, а ты целый день бухаешь!
Дядя Хао зевнув, наконец встал, все еще сонный он посмотрел на сына и спросил:
- Ну Сан, какой у тебя дух?
- Папа, речная трава. - на речной траве, лицо Тан Хао изменилось, а именно глаза.
Последнее, особенно врезалось в память Жу Лин, потому что дальше она перестала слушать старосту. Все время Лин смотрела то на Тан Сана, то на его отца, Тан Хао и поражалась их схожестью. Тем временем, дедушка говорил все громче и громче, пока не сорвался на крик, но Тан Хао безразлично, непреклонно ответил:
- Нет. Уходите.
- Тан Хао!!!
Для людей преклонного возраста, да еще в свои-то года взваливать на свои плечи всю деревню, за его жителей, староста мог легко слечь, а терять столь хорошего человека, заменившего родного дедушку Жу Лин, Лин не хотела. Поэтому девочка легонько схватила за морщинистую руку старика.
- Дедушка Джек, папа прав. - на удивление, Тан Сан сделал тоже самое на другой руке, придерживая дедушку. - Речная трава бесполезно, мне не стать духовным мастером. Спасибо и простите.
Дедушка Джек устало вздохнул.
- Эх, хороший парень. Дедушка не злится. Ладно, нам надо еще к родителям Лин сходить.
Названная Лин поежилась, но пошла в сопровождение старосты, пока дедушка не остановился у двери, напоследок сказал:
- Тан Хао, не загубляй ребенка, он, в отличии от тебя не закончит жизнь вот так. У тебя еще есть три месяца, до начала зачисления в Ноудине.
Жу Лин махнула на прощяние Тан Сану и выбежала следом.
***
Дорога шла в южную сторону, ровно противоположной от дома Тан Сана. С каждым шагом сердце Жу Лин уходила все глубже в пятки. Она знает, что маму спросят, но чтобы женщина не ответила, за нее ответит тетя Мэй, которая занималась воспитанием девочки с рождения. И тетушка Мэй с радостью отправит Лин в Ноудин, учиться на мастера духа, ведь если смотреть со стороны взрослого, то это хорошая возможность добится успеха в жизни, заработать много денег, иметь уважение общества, а для еще шестилетнего ребенка, у которого вся жизнь впереди тем более.
А вот мнение Жу Лин не кто не спросит. Да, она хочет научится местной магии и иметь за пазухой вселенские финтифлюшки на все случаи жизни, но вот с учетом прошлой жизни, девушка в маленьком тельце вместе с собой забрала низкую самооценку, фобии, недоверии людям за исключением знакомых людей из деревни. Сегодняшнее знакомство с Тан Саном можно считать подвигом. Внешне может показаться, что все нормально, Жу Лин спокойно общается с людьми, но вот внутри все скручиваеться пружиной.
- Мы пришли. - Лин повертела головой, сгоняя все мысли прочь и первая зашла в дом, приоткрыв дверь для дедушки.
Вонь все еще стояла, но открытые форточки с утра выветрели большую часть вредных веществ табачного дыма. По крайне мере, Жу Лин смогла вздохнуть спокойно, без кашля, не то что в прошлый раз. В доме на удивление было чище, после того как девочка ушла на церемонию: полы вымоты, негде нет лежачего мусора.
Вдоль коридорчика, Жу Лин зашла дальше, по привычке на ципочках, а староста, смотря на маленькую девочку тяжко выдохнул. Почему же у столь одаренных детей такие безлаберзные родители? Ладно Тан Хао, он отец-одиночка, но родители малышки Лин? Отца семейства нельзя обнаружить трезвым, сколько помнил старик, а вот мама Жу Лин, Се Лин, когда-то будучи подростком была прекрасной девушкой, что цвела как цветы. Именно от нее большую часть унаследовала малышка Лин, но жаль что женщина запустила себя. Теперь и представить сложно, какой девушкой была и стала Се Лин.
Жу Ло встерила гостей неожиданно. Старик Джек давно не видел ее такой, словно не было тех шести лет, как она вышла замуж. Чем-то отдаляюще напоминало взрослую версию будущей Жу Лин, но уже без юного огня в глазах, как в былые времена. Это не та Се Лин, которую дедушка помнил.
- Мама, к нам дедушка пришел. - Дед заметил в интонации общую схожесть с малышом Саном. Эти дети точно должны поступить в Ноудин, и не важно, все расходы деревня берет на себя, но упустить такой шанс он себе не позволит.
Жу Ло оглянулась, и ойкнув, увидела свою дочь и старосту деревни.
Жу Ло, в возрасте 26 лет, в прошлом Се Лин, была невысокой белокурой женщиной с темно-карими глазами и загорелой кожей. Волосы у нее были короткими и криво стрижеными, лицо овальное с бледными на щеках выпуклостями от недоедания, а сама худой, как осиновая ветка. На ней был одет простой зеленый сарафан до колен без нарукавников, на ногах кожанные сапожки.
- Здравствуйте, староста. - голос женщины были тихим, с хрипотой. Она осмотрела с ног до головы своего ребенка и спросила свою дочь. - Сегодня была церемония пробуждения. Какой у тебя дух?
Не то чтобы Жу Ло надеялась на что-то особенное, она хотела ради любопытства, которое смогла побороть ее зависимость и заставить себя с раннего восхода прибраться дома и приготовить поесть. Сам ее дух была нитки с иголкой, а дух ее мужа - дух- инструмент, деревянная коса, которой даже траву в огороде не скосить. Надеяться на дочь, которая могла унаследовать дух одного из родителей была высока. Если у ребенка дух нитки с иголкой, Жу Ло обещает, что обучит ее шитью и бросит пить, взявшись за малышку всерьез. Но ... но если она унаследовала дух-инструмент, коса, то мать девочки даже не знает, как быть?
- У твоей дочери дух-инструмент - Демоническая коса 7 уровня! - ответил дедушка Джек за Жу Лин и когда увидел на лице собеседницы удивление, продолжил. - Поэтому через три месяца малышку Лин отправим в Ноудин, учиться духовному мастерству. Девочка одарена! Она должна стать мастером духа.
Жу Лин смотрела на взрослых и думала, то как дедушка надавил на ее мать было ... ну, некрасиво. Жу Ло слабохарактерная женщина, без той же упрямостью и твердолобостью, как отец Тан Сана. Ее забили со счета и практически из жизни ребенка.
Женщина, поглядывая на ребенка теребила зеленый кусок ткани руками, нервно прикусывая нижнюю губу, чтобы просто не взять и уйти. Она не могла. Не тогда, когда узнала дух своего ребенка. Она просто не могла знать, что Жу Лин, ее дочь столь одарена! Даже если девочка унаследовала дух-инструмент косы, как у Жу Вэя, Ло не могла догадаться о эссенции дочери. Подумать только, почти полная духовная энергия 7 уровня!
