Глава 2. Первое столкновение со стаей Джеффри
Глава 2. Первое столкновение со стаей Джеффри
Ясемен и её друзья только вошли во двор школы, как внезапно тишину нарушил громкий смех и разговор старшеклассников. Глаза Ясемен сразу нашли Джеффри — высокого, уверенного волка, который стоял во главе своей стаи. Рядом с ним — Тикани, Бо и Бил. Их взгляды были острыми и оценивающими, а движение уверенным и слегка угрожающим.
— Ну что, кто это у нас? — произнёс Джеффри, его голос словно разрезал воздух. Он подошёл ближе и в нос ударил резкий запах их пумьей группы.
— Катами воняет, — добавил кто-то из его стаи, с едкой усмешкой.
Ясемен сжала челюсти, а рядом Караг сделал шаг вперёд, слегка прикрыв её своей фигурой.
— Уж лучше чем псинами, — спокойно сказал он, не сводя взгляда с Джеффри.
Ясемен кивнула и добавила, сдерживая улыбку:
— Лучше чем дворнягой волком.
Стая Джеффри замерла на мгновение, а затем раздался смешок. Джеффри наклонил голову, внимательно изучая Ясемен. Он явно не ожидал такой смелости от новой ученицы.
— Интересно… — протянул он медленно. — Похоже, у нас появился кто-то, кто не боится меня.
Лу шагнул вперёд, скрестив руки на груди, и спокойно добавил:
— Мы не ищем проблем, но если начнёте — получите достойный отпор.
Холли зашлась тихим смехом, держа взгляд на Бо и Биле:
— Я тоже могу быть опасной, если понадобится.
Брендон сделал шаг в сторону Дориана и шепнул ему:
— Смотри, я сказал, — и Дориан кивнул, добавив тихо: — Даже волки не должны недооценивать нас.
Караг встал рядом с Ясемен и тихо сказал:
— Пумы держатся вместе. Сегодня мы покажем, что дружба сильнее любого страха.
Ясемен кивнула, чувствуя прилив уверенности. Их маленькая группа держалась рядом, плечом к плечу, показывая единство. Она знала: сила этой группы — не только в их звериных формах, но и в доверии друг к другу.
Джеффри сделал шаг назад, склонил голову и с хитрой улыбкой произнёс:
— Хорошо, посмотрим, как вы проведёте день. Но помните — школа «Кристалл» принадлежит сильным.
— Сильные, — тихо сказала Ясемен, — но мы тоже не слабые.
Тикани посмотрела на Ясемен с лёгкой усмешкой, будто оценивая: стоит ли бояться этой маленькой группы пум. Бо и Бил слегка скривились, но оставались рядом с Джеффри, готовые к любому движению.
Лу, Холли, Брендон и Дориан обменялись взглядами, и каждый почувствовал внутренний прилив уверенности. Они знали, что вместе смогут выдержать любое давление. Караг слегка кивнул Ясемен, показывая, что рядом он — и это было важнее любых угроз.
— Слушайте, — сказал Лу тихо, но с уверенным тоном, — они могут казаться страшными, но вместе мы сильнее.
— Именно, — согласилась Холли, — и если они думают, что нас легко запугать, они ошибаются.
Брендон усмехнулся:
— Похоже, у нас сегодня будет интересный день.
— Не просто интересный, — добавил Дориан, — но проверка для всех нас.
Ясемен взглянула на своих друзей и почувствовала, как растёт решимость. Впереди было много испытаний, но важнее всего — они держались вместе, как настоящая стая, как пумы, которые понимают друг друга без слов. Караг был рядом, и это придавало ей уверенности. Сегодня они впервые столкнулись с Джеффри и его стаей, и этот день показал: впереди ещё много испытаний, но вместе они смогут выдержать всё.
И когда первые лучи солнца коснулись школьного двора, Ясемен поняла: новый день начался не только с уроков, но и с проверки их дружбы, силы и готовности защищать друг друга. Пумы держатся вместе, и это знание делало их непобедимыми в глазах любых волков.
