14 страница10 марта 2020, 13:52

Глава 25-26

Глава 25: Побег, тайное бегство

     Ветер заставлял температуру все снижаться и снижаться, но Принц Ли все ещё оставался там, слушая. Сун Цзяоюэ был вынужден сопровождать его, но на самом деле это тоже вызывало у него интерес. О чем говорят две талантливые женщины? Однако, слушая, не была ли тема этой беседы немного странной?

    Внутри зала две барышни, одна с ореолом главной героини, другая перенесенная женщина, второстепенный персонаж, две фигуры, которые никогда не должны были мирно сидеть вместе, на самом деле разговаривали очень подробно. Главной темой была крайняя неудовлетворенность главной героини в отношении этого брака, особенно из-за страха перед Принцем Ли.

    Глаза Бай Сянсю расширились от недоверия. Разве эта женщина не слишком легко доверяет, создав личность главного героя сразу после слухов, которые она услышала? Хотя это было развитие, которому суждено было случиться, как кто-то, кто читал роман, Бай Сянсю все еще очень любезно могла объяснить ей некоторые вещи.

   

«Собственно, мисс Лин ошибается. Принц — очень сентиментальный и преданный человек. Как он мог делать такие вещи по отношению к женщинам?» Сражения и всякая всячина не так просты, как все считали.

    На поле битвы женщины были похожи на мужчин. Только мужчины сражались доблестно и открыто, в то время как женщины использовали метод представления себя и попытки убийства, сосредоточившись на убийстве генералов. Принц Ли убивал людей открыто на поле битвы, в этом не должно быть никаких ошибок!

   

«Нет, прекрасно, что он убивал людей на поле битвы, но, как человек, склоняющий женщин по разным вопросам, а также позволяющий своим подчиненным обращаться так с женщинами, это просто неправильно.» Лин Цяньцзи, казалось, собиралась заплакать. Почему эта урожденная Бай казалась так упрямо преданной? Что было хорошего в этом человеке?

   

«Мисс Лин, вещи, которые происходят на полях сражений, не так просты, как мы думаем. Кроме того, как такой честный человек, как Принц Ли, мог позволить своим подчиненным делать подобные вещи? Я думаю, что, поскольку эти женщины вторгаются в мир войны, они должны нести свои собственные последствия. Вы не должны слушать слухи других. Принц тот, кто заслуживает веры в него до конца своей жизни.» Она с осторожностью успокаивала главную героиню, только желая, чтобы она выражала сильные чувства к главному герою, а затем смело следовала за ним, чтобы Бай Сянсю могла вырваться без необходимости соблазнять второстепенного мужского персонажа.

    Кто знал, что эта маленькая леди была очень упряма. Она плакала: «Вы его женщина. Вы, естественно, говорите за него. Но снаружи, по слухам…»   

«Слухи, слухи, как вы могли им поверить? Подумайте, как принц Ли отбивал могущественных врагов и защищал нашу родину. Число раз, когда он подвергался травмам в течение нескольких непрерывных лет войны, больше, чем количество риса, который мы съели в те дни. Я не знаю, кто намеренно распространяет эти лживые слова во внешнем мире, но они действительно заставляют меня онеметь. Если бы он был виноват, то Император, естественно, что-то предпринял бы, но видели ли вы, что кто-нибудь выдает какие-либо доказательства? Если нет, то почему мы должны оскорблять героя, который так защищал нашу родину?» Она намеренно говорила о необычной доблести мужчины.

    Фактически, эти слова были тем, что Сун Цзяоюэ должен был сказать на будущем банкете о главном герое. Она решила использовать эти слова раньше времени. Посмотрим, что ты скажешь, услышав все это!

    Главная героиня была тронута, оглядываясь на нее некоторое время, прежде чем сказать: «Но тем не менее, он убивал людей…»   

«Какой генерал никогда не убивал в империи? Или какой чиновник никогда не убивал другого, мисс Лин? Вы должны понять, что иногда убивающие могут быть хорошими людьми. Настоящие злодеи не те, кто убивает людей защищая страну, а те кто хочет разжечь неприятности за спинами других.» Она чувствовала, что с этой маленькой дамой было немного сложно общаться. Разговаривая с ней так долго, почему она еще не развила этот маленький кусочек хороших чувств к главному герою? Мало того, что у нее не появились хорошие чувства, она начала плакать…

    Углы губ Бай Сянсю дрогнули, когда она сказала: «Ладно, не стоит из-за этого плакать. Вы правда собираетесь сбежать?»   

«Да, но можете ли вы держать это в тайне для меня?» Мисс Лин ожесточила решимость уйти, все ее тело дрожало, когда она думала о холодных глазах, которые этот человек навел на нее в поместье Принца Ли.

   

«Вы… вы правда не думаете, что можете ошибаться? Он хороший человек, и вам суждено выйти за него замуж. Почему вы должны бежать и прятаться, только усложняя ситуацию для обеих семей?» Поскольку она не смогла правильно подать репутацию Принца Ли, она ещё могла использовать семью, чтобы немного на нее напасть.

    Лин Цяньци вздохнула, сказав: «Моя мать заботится только об интересах семьи. Как она будет заботиться о моих чувствах… У меня… Живущей в столице в семье чиновников, нет свободы.»

    Услышав эти слова, Бай Сянсю чуть не закатила глаза. Даже если у вас нет свободы, даже если эта маленькая дворянская дочь выйдет замуж в семье, она все равно будет официальной женой. Тогда что делать тем, кто вдруг стал наложницей? Тоже бежать?

   

«Мисс Лин, вы все равно останетесь главой семьи после замужества, а я…» Она тоже вздохнула.

   

«Извините, я не сделала это нарочно. Однако я уже решила уйти. Пожалуйста, не пытайтесь остановить меня.» Когда она говорила, кто-то слегка постучал в заднее окно храма.

    Мисс Лин обрадовалась, сразу же бросившись к окну. Это было неправильно! Может быть, кто-то помогал ей убежать? Этого не было описано в романе. Она увидела мужчину за открытым окном.

    Бай Сянсю поспешно потянулась к ней, сказав: «Мисс Лин, это неправильно. Как бы вы ни ненавидели принца, вы не должны уходить с другим мужчиной.»

    Эти слова определенно не должны были навредить репутации мисс Лин, поскольку она действительно беспокоилась за нее. Было ли хорошо, что она сбежала с мужчиной? На это смотрят с высока даже в современную эпоху, не говоря уже о древних временах. Кто бы мог подумать, что мисс Лин будет обладать таким мужеством? Но как Бай Сянсю могла знать, что ее слова непреднамеренно показали главную героиню в плохом свете, так как главный и второстепенный мужские персонажи под деревом нахмурились.

    Размышляя о том, как эта мисс Лин могла захотеть сбежать с другим мужчиной, лицо принца Ли показало намек на холодную улыбку. Казалось, что в семье Лин правда развивалась проблема с дисциплиной.

    Было ли это хорошей идеей для нее встретиться с таким странным мужчиной? Если бы не тот факт, что он не хотел встречаться с этой невестой, он, возможно, уже давно выбежал.

    Когда человек снаружи услышал слова Бай Сянсю, его лицо мгновенно помрачнело, когда он сказал: «Я здесь, чтобы отправить свою кузину. Мадам, пожалуйста, не говорите лишнего.»

    Так это был двоюродный брат, другой мужчина, второстепенный персонаж. Ему очень нравился этот кузен, но его сердце было слишком злым, и в характере была проблема. К счастью, он не похитил в конце главную героиню.

    Но разве он не похищал ее сейчас? Если бы Бай Сянсю была похожа на бабочку, вызывающую эффект пульсации, было бы действительно плохо, что она отправила главную героиню в объятия ее кузена, вырвав только небольшой лоскут ее крыльев. «Мисс Лин, вы не можете уйти. Что будет после этого с лицом дома Принца, вызывая семью Лин… Ах…»

    Когда главная героиня вытащила голову, двоюродный брат потерял терпение, вытащив ее всю наружу, не задумываясь.

    В конце концов, Бай Сянсю сильно ударилась, когда столкнулась с уступом окна перед ней, а лоб сильно пострадал, когда она потеряла дыхание, так как ударилась о угол стола рядом с ней.

    К тому времени, как она оправилась, кузен уже забрал главную героиню в быстрый побег. Ее рука все еще была в вытянутом положении, и Бай Сянсю оттянула ее только после долгого времени, думая, что сюжет все еще слишком силен. Независимо от того, как он отклоняется, вопрос о сбежавшей жене не был остановлен. Главный герой, вы должны быть сильным! Дорога преследования вашей жены по-прежнему требует больших усилий с вашей стороны. Эта сестра будет мысленно вас поддерживать.

    Но как Бай Сянсю могла знать, что главный герой под деревом уже давно потерял дар речи от эмоциональной и энергичной защиты Бай Сянсю?

    Хотя он не заботился об этих слухах, он не слышал, чтобы кто-то говорил такие слова перед ним раньше. Говорить, что он не тронут, было бы ложью и говорить, что уши не горячие, и его сердце не бьется быстро, тоже будет ложью. Его разум был в хаосе какое-то время, и он даже не понял ничего, что произошло в зале после этих слов.

Глава 26: Кипение крови

   Испытав много битв за жизнь и смерть, у принца Ли по логике должно быть невозмутимое сердце, как неподвижная вода. Однако у него просто не было никакого сопротивления этим вопросам. Он прищурился, чувствуя, что этот храм и все его окружающая среда были… красивыми, как сон или иллюзия.

    В это время Сун Цзяоюэ был тоже ошеломлен великими словами женщины внутри. Девушка, которая могла видеть все так ясно, была уже крайне редким случаем, но то, что еще реже — женщина, которая использовала бы эти слова, чтобы убедить будущую хозяйку поместья вступить в брак.

    Кто в столице не знал о предстоящем браке принца Ли и мисс Лин?

    Cемейству Лин тоже можно было считать замужество выше их статуса в этом союзе, репутация принца Ли после возвращения с войны была не очень хорошей. Особенно по поводу жестокого обращения с женщинами, изначально завистливые дамы с разных семей думали, что им очень повезло, раз не пришлось женить свою дочь с таким зверем.

    Тем не менее, Сун Цзяоюэ знал, что все это ложные обвинения.

    Однако, по ее словам, он понял, что широта зрения этой женщины не была обычной, даже указывая, что кто-то намеренно вызывает слухи. Это уже не то, о чем могла бы подумать обычная умная женщина, и, кроме того, она все еще была наложницей.

    Услышав, как мисс Лин убежала, а Госпожа Сюй, похоже, ранена, он осторожно погладил плечо принца Ли, но все его тело напряглось, прежде чем повернуться и уйти, как будто он ничего не слышал. Видя, что лицо Принца Ли на самом деле нормальное, а его шаги нисколько не взволнованы, Сун Цзяоюэ не мог не нахмуриться. Неужели его действительно это не тронуло? Как говорили, легче завоевать страну, чем найти женщину, которая вас понимает.

    Имея такого человека, это было бы величайшим счастьем для мужчины! Однако его друг был так холоден, о чем он только думал?

    Так почему Лун Хэн был таким холодным, и о чем думал? Его кулак был крепко сжат. Только когда он вернулся в свою комнату и спокойно попрощался с Сун Цзяоюэ, он выпустил вздох, который держал все это время, или, точнее, полностью проснулся. Он понятия не имел, как он только-что оттуда вернулся, так как его сердце билось очень быстро.

    Сидя в одиночестве в своей комнате, он не мог успокоить свой разум, даже когда медитировал и распространял свой ци. Его ум был наполнен словами, сказанными этой женщиной, ее голосом, как легкий ветерок в его мозгу, сплетающимся и легко рассеивающимся.

    Изначально Лун Хэн хотел успокоить свое сердце и не думать об этом, но как он не мог понять, что потрясение, которое она принесла ему сегодня, не было чем-то, что может легко исчезнуть? Наложница так защищает его перед главной женой и, самое главное, верит в него до такой степени!

    Если бы это был мужчина, он бы не чувствовал, что это было что-то странное, потому что они либо глубоко знали принципы внутри, либо обладали видением, достаточно широким, чтобы видеть вещи явно за пределами их поверхности. Однако, как женщина, приехавшая из научной семьи, узнала об этих политических вопросах?

    Но она просто верила в него, даже полагая, что эти слухи распускают посторонние наблюдатели, обладавшие некоторыми скрытыми мотивами. Женщина, предпочитающая верить такому человеку, нравилась ли она ему?

    Он думал раньше, что женщина, которая осталась дома, никогда не узнает, были ли слухи истинными или ложными. Таким образом, он чувствовал, что как только он жениться, он должен найти способ объяснить это своей жене. В конце концов, она была кем-то, с кем бы он проводил всю свою жизнь, он должен был заставить ее поверить ему, несмотря ни на что, не так ли? Однако сегодня он обнаружил, что есть женщина, которая верила в него без объяснений.

    Но почему его невеста решила не верить в него? Она была явно благородной дамой, родом из семьи чиновников, и как ее видение уступало женщине из обычной семьи? Как он должен завтра встретиться с наложницей? Она подарила ему подарок, так что он тоже должен дать ей подарок в ответ?

    Он был несравненно противоречив, потому что эти вопросы действительно слишком трудные для человека, который раньше никогда не касался таких отношений.

    Однако в это время он также полностью забыл вопрос о том, что его невеста убежала. Он на самом деле бросил эту мысль за девять небес и не заметил ее вообще. Только на утро второго дня он вспомнил, что вчера вечером он посетил эту женщину, в то время как она, похоже, была наказана ночью без еды. К нему подкралось странное чувство вины, и он поспешно послал своего слугу найти ее, посылая ей завтрак, если она еще не ела. Сун Цзяоюэ прибыл после того, как Лун Хэн отправил слугу. Он тоже плохо спал всю прошлую ночь. Хотя он не думал слишком много, в его сердце, казалось, что-то тянуло, давая ему очень неудобное чувство.

   

«Настоятель уже долго ждет. В то время как мы двое — светские люди, мы не можем заставлять его ждать.» Сказав это, он улыбнулся, увидев, что у его друга, похоже, сердце, сделанное из стали. Неужели он не беспокоился о ее травмах? Тем не менее, с его личностью, казалось, он не должен упоминать об этом. Поэтому он подавил эти мысли.

    Но как только они вышли, слуга вошел извне, сказав несколько отчаянно: «Ваше Высочество, госпожа Сюй получила ранения и лежит в кровати, не в силах встать.»   

«Ранена снова?» Принц Ли не думал, что утром он услышит эту новость, и он не мог не нахмуриться: «Позволь мне взглянуть, ты можешь извиниться за меня перед аббатом.» Он поспешно ушел, сказав это.

Сун Цзяоюэ смеялся: «Не то, чтобы у него не было никаких чувств по этому поводу, он на самом деле не слышал, что произошло. Как странно.» Подумав, он покачал головой, собираясь помочь ему со старым монахом.

    Лун Хэн не думал, что эта женщина получит травму так легко. Разве она не была красавицей, а красавицы разве не сильные? Он нахмурился, протягивая руку, чтобы открыть дверь в комнату, в которой она отдыхала.

    В его мыслях она была его женщиной, и вопрос со вчерашнего дня действительно заработал ей место в его сердце. Поэтому он толкнул дверь, не слишком думая. Он не думал, что эта комната отличается от его комплекса. Она очень крошечная, и кровать было видно, как только открываешь дверь. Сяо Ши как раз применяла лекарство для своей хозяйки на кровати. Место, которое она вчера ударила и получила травму, — это область под ее шеей и чуть выше груди.

    Это место было совершенно голубовато-черным, и когда Сяо Ши применяла лекарство, ей пришлось открыть одежду ее хозяйки и даже слегка надавить на грудь.

    Заманчивый свет ее обнаженной красоты просочился в комнату, полностью заполонив все пространство. Добавляя это к исключительной красоте Бай Сянсю, ее фигура женского второстепенного персонажа, была действительно очень хороша. Несмотря на то, что она не была полностью раскрыта, этого было достаточно, чтобы заставить Лун Хэна полностью напрячься, вся кровь кипела, когда он поспешно повернулся и захлопнул дверь.

    Её шея была белой, как нефрит, эти глубокие долины, с дрожащими снежными белыми пиками, которые почти ослепили его. У него не было такого чувства, даже когда шпионки отдавались голыми, пытаясь соблазнить его. Почему он так реагировал на нее, даже одетую?

    Увидев его в таком состоянии, слуга поспешно повернул голову, когда они двое почти столкнулись. Он с любопытством спросил: «Что случилось с госпожой Сюй?»   

«Ты что-нибудь видел?» Лун Хэн внезапно уставился на лицо слуги, сузив глаза.

   

«Этот слуга ничего не видел.» Слуга почувствовал, что, если он скажет, что он что-то увидел, хозяин его не пощадит. Лун Хэн тоже не знал, откуда этот гнев, поскольку он просто чувствовал, что, если бы ее видели другие при таких обстоятельствах, он определенно убил бы этого человека. Сяо Ши случайно чихнула в доме, чувствуя на спине холод.

    По сравнению с ними, Бай Сянсю было гораздо менее сложно. Как современный человек, она часто носила более открытую одежду и более короткие юбки, поэтому не слишком много думала об этом.

    Кроме того, она на самом деле тоже не заметила слишком много сейчас. Это джентльменское появление Лун Хэна, вызвало у нее чувство удовлетворения, но ей было очень интересно узнать о цели его визита, поэтому она надела свою одежду и указала Сяо Ши глазами.

    Немного устроив кое-что в комнате, Сяо Ши открыла дверь, приседая в приветствии: «Приветствую Ваше Высочество, Госпожа Сюй приглашает вас.» 

14 страница10 марта 2020, 13:52

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!