8 страница29 апреля 2026, 18:20

Будни Хогварца(часть 5)

Я зашёл в кабинет и тут же...
- Minus fünfzehn Punkte für Gryffendor!(Минус пятнадцать очков Гриффендору!)- я не считаю это не справидливым, но это как то не правильно- Setz dich!(Садись!)
Я сел на своё место. И она начала говорить.
- Ich sage sofort Zugeständnisse in dieser Lektion, die Sie nicht werden! Wenn alle Lehrer mit Ihnen sprechen, bedeutet dies nicht, dass mein Unterricht der gleiche sein wird! Wenn Sie Lob verdienen, dann haben Sie es erhalten, wenn Sie es nicht verdienen, werden Sie es nicht erhalten! Ich denke das erkläre ich klar!(Говорю сразу поблажек на этом уроке вы не будет! Если все учителя с вами сюсюкаются, это не значит что на моих уроках будет тоже самое! В случае если вы заслужили похвалу то вы её получили, если не заслужили то вы её не получите! Думаю что я объясняю внятно!)- спаравидливо- Und auch jeder, der zu spät zu meinem Unterricht kommt, wird die Kessel waschen(А ещё все кто опоздал на мой урок тот будет мыть котлы).- беру слова назад...
После предложения про опоздавших я уже не вслушивался в её слова. Она говорила что-то про то как появился этот предмет. Я немного успокоился и начал рисовать, как и в прошлый раз моей жертвой стала учительница
(Рисунок выглядел так).

13e13207a977252d1141457e7e8b4d1e.jpg

И тут...
- Vergamduum Leviosa!(Вергамдюум Левиоса!)
Мой блокнот поднялся, он леветировался в воздухе. Блокнот полетел к учителю. Она посмотрела и отложила рисунок.
- Nach dem Unterricht gehst du mit mir ins Lehrerzimmer, okay?(После урока ты пойдешь со мной в учительскую,ясно?)
- Да...
Спустя оставшуюся часть урока
Я подошёл к учителю.
- Lass uns gehen(Идём)
Я пошёл за ней, мы шли не так долго, но это время казалось мне вечностью. Мы пришли в учительскую там сидел мой отец и больше не кто.
- Zumindest hat er sich dazu entschlossen zu kommen(Ну хоть соизволил прийти)
- Ты сказала что с тобой будет мой сын, как я мог не прийти?
- Der Grund, warum Sie hier angerufen haben, ist, dass Ihr Sohn im Unterricht zeichnet(Итак, причина по которой  тебя сюда позвала это то что твой сын рисует на уроках)
- Какой из?
- Oh, ich habe vergessen, dass du eine ganze Herde Kinder hast(Ах, да забыла у тебя же детей целое стадо)
Она повернулась ко мне.
- Wie geht es Ihnen dort?(Как тебя там?)
- Россия...
- Russland malte er in einer Lektion in der Geschichte der Magie und in meiner Lektion(Россия, он рисовал на уроке истории магии и на моём уроке)
- Россия я же говорил что людям не очень приятно когда их рисуют пока они говорят важную информацию?
- Anscheinend hast du das einem anderen Sohn gesagt(Видимо ты сказал это другому сынуле)- перебила отца учительница и достала мой блокнот- Schauen Sie, wie Picasso wächst!(Посмотри какой Пикассо растёт!)
- Да ладно тебе, похоже ведь!
- Das ist keine lustige UdSSR!(Это не смешно СССР!)
- Хорошо рейх, я с ним поговорю
- Sich unterhalten!(Поговори!)- она захлопнула дверь и ушла.
- Слушай, Рос, она сегодня не в себе, обычно она не так сердиться на подобное, в некоторых случаях даже даёт советы. Ты просто хорошо учи  её предмет и она не будет против того что ты рисуешь.
- Хорошо, пап
- Ну иди давай!
Я побежал в гостиную. Всё обошлось в мою сторону. Осталось только дождаться выходных.
✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓Привет! Я пыталась сделать эту главу как можно больше интересней. До 15 июля я буду в санаторие так что писать главы не смогу,
простите :'(.Вообщем торжественно объявляем что замышьляем только шалость!
Слов:566

8 страница29 апреля 2026, 18:20

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!