24 глава
Мы заняли места в экскурсионном автобусе. Гид, молодая девушка с заученным энтузиазмом, начала свою лекцию:
— Перед вами спящий вулкан и резиденция семьи Золдик. Высота — 3722 метра над уровнем моря. Вся местность покрыта густым, практически непроходимым лесом. Золдикам принадлежит как сама гора, так и её подножие. Территория огорожена массивной каменной стеной и охраняется гигантскими сторожевыми псами. Единственный путь внутрь — через Врата Испытаний.
Она сделала эффектную паузу и продолжила:
— Золдик — самый известный в мире клан убийц. Заказать их работу стоит баснословных денег. На данный момент в семье восемь человек, и, кроме жены главы, все они мужчины: прадед, дед, нынешний глава, его супруга и пятеро сыновей. Тот, кому удастся сделать фото хотя бы одного из них, сможет выручить около ста миллионов дженни!
— Эх, если бы я знал раньше, обязательно бы сфоткал Киллуа! — мечтательно протянул Леорио, подперев щеку кулаком.
— А потом кто-нибудь из них пришел бы и убил тебя за распространение личной информации, — я усмехнулась, глядя на его моментально побледневшее лицо.
— Ха-ха... ну, это же шутка была! — нервно выдавил он, вытирая пот со лба.
— Не знаю, не знаю, — я многозначительно подмигнула.
Через десять минут автобус затормозил у гигантских черных ворот. Они выглядели устрашающе: тяжелый металл, покрытый странными узорами, уходил высоко в небо, а от самой конструкции веяло мощью. Рядом находился небольшой, уютный на вид домик охраны, из которого вышел невысокий пожилой мужчина в простой одежде — Зебро.
Сцена с «идиотами», отобравшими ключ и отправившимися на съедение Мики, прошла точно по канону. Туристы в панике бросились обратно в автобус, выкрикивая нам предупреждения, но Гон лишь вежливо отказался. Он подбежал к Зебро и помог старику подняться на ноги.
— Спасибо, юноша. Но почему вы не убежали? Разве не видели, что стало с теми двоими? — спросил Зебро, отряхивая штаны.
— Видели. Но мы пришли сюда, чтобы освободить Киллуа, — твердо ответил Гон.
— Вот как... Вы друзья молодого господина? — Зебро начал внимательно изучать нашу компанию. Когда его взгляд остановился на мне, он замер, а затем глубоко и почтительно поклонился.
— Добро пожаловать, госпожа Элис. Рад видеть вас в здравии.
— Привет, привет, дедушка Зебро! — я лучезарно улыбнулась ему.
Спутники вытаращились на меня.
— Ты и здесь всех знаешь?! — воскликнул Леорио.
— Вы в гости к главе? — уточнил охранник.
— Нет, я вместе с ними, пришла вызволять Киллуа.
Зебро вздохнул и указал на ворота:
— Чтобы войти как гость, нужно открыть эти створки. Первая пара весит две тонны, а каждая следующая — в два раза больше предыдущей. Господин Киллуа после возвращения смог открыть сразу три пары.
— Ого! Это же... две... две... Двенадцать тонн?! — Гон начал судорожно считать в уме.
— Шестнадцать, Гон, — хором поправили мы с Курапикой.
Гон замер. Было видно, как в его голове крутятся шестеренки, пытаясь сопоставить «2 в четвертой степени» с реальностью. Он снова начал шевелить губами, пересчитывая по пальцам: «Две тонны — это первая... значит, вторая — четыре... третья — восемь...». На четвертой паре его лицо стало пунцовым, глаза округлились, а взгляд расфокусировался.
Казалось, еще секунда — и послышится звук перегоревшего предохранителя. Из его макушки буквально повалил воображаемый пар, а сам он зашатался, словно от сильного удара.
— Мозг... сейчас... взорвется... — пробормотал он, прижав ладони к вискам.
— Оставь это, Гон, — Леорио похлопал его по плечу, сочувственно глядя на мучения мальчика. — Просто прими как факт: они чертовски тяжелые!
Зебро открыл ворота своим способом, показав, что они автоматические, только если толкать их силой. Ребята пробовали навалиться втроем, но многотонный металл даже не вздрогнул.
Я решила, что пора вмешаться. Подойдя к вратам, я положила ладони на холодный металл.
— Как ты одна их откроешь, если мы втроем не справились? — скептически бросил Леорио.
В этот момент створки, которые приоткрыл Зебро, начали медленно закрываться, подняв в воздух облако мелкой пыли. Я (как всегда, всё делаю «чисто случайно») вдохнула эту пыль и... Апчхи!
От резкого движения во время чиха я случайно боднула ворота головой. Раздался оглушительный грохот, металл жалобно лязгнул, и створки буквально вылетели с петель, впечатавшись в землю. (Я, получается, Танджиро номер два).
Все присутствующие просто, мягко говоря, ах**ли. Ну а что? Люди при чихании развивают скорость до 150 км/ч, а с моими характеристиками это превратилось в таран. Чтобы не получить «чопалах» от Сильвы за порчу имущества, я быстро активировала систему и восстановила ворота за долю секунды. Пока ребята не начали заваливать меня вопросами, я со скоростью света толкнула створки (на этот раз нормально) и рванула вглубь территории.
Отбежав на приличное расстояние, я перешла на шаг. Дорога к поместью была живописной: вековые деревья-гиганты смыкали кроны над головой, создавая приятную прохладу. Через десять минут пути путь мне преградила невысокая девочка в строгом черном костюме. Её темная кожа, холодный взгляд и пышные волосы, собранные в пучки, выдавали в ней опытного бойца. Это была Канария.
Завидев меня, она мгновенно опустила свой жезл и склонилась в поклоне.
— Добро пожаловать, госпожа Элис.
— Приветик, Канария! Слушай, у меня к тебе будет небольшая просьба.
— Конечно, я сделаю всё, что в моих силах, — ответила она с едва заметной теплотой в голосе.
— Я иду впереди друзей, они скоро будут здесь. Постарайся задерживать их помягче, хорошо? Они хорошие ребята.
— Хорошо, я постараюсь, — кивнула она.
Я решила, что пора немного размяться, и оставшуюся часть пути до особняка преодолела бегом.
Через пять минут передо мной вырос особняк Золдиков — колоссальное здание из темного камня, напоминающее готический замок, величественное и мрачное одновременно. У входа меня уже ждала Кикио. Её внешность всегда впечатляла: роскошное платье с кринолином, шляпа с перьями и электронный бинокль-маска, закрывающий глаза.
— Как ты жила эти года? Я так скучала по тебе! — воскликнула она, стоило мне подойти.
— Все хорошо, я тоже скучала, — ответила я, вежливо здороваясь.
Мы направились внутрь, шагая по бесконечным коридорам, украшенным старинными гобеленами и рыцарскими доспехами.
— Ты давно не заходила, я боялась, что ты о нас забыла, — продолжала Кикио, её голос вибрировал от странных эмоций.
— Нет, что вы. Подготовка к экзамену отнимала все силы. Контроль моей мощи — штука тонкая, нужно было практиковаться.
Мы дошли до гостевых покоев, которые за годы моего отсутствия ничуть не изменились.
— Ты ведь пришла из-за моего Киллуа? — Кикио скорее утверждала, чем спрашивала.
— Вы, как всегда, правы.
— Придется подождать. Сейчас он несет наказание за то, что посмел ударить меня и брата, — в её голосе проскользнули нотки безумной гордости за «непокорного» сына.
— Не переживайте, я никуда не спешу, — ответила я, присаживаясь в кресло.
____________________________________________
