Глава 12.
- Ну что, готовы? - спросила Мэри.
Её голос звенел, а в глазах блистал хитрый огонёк.
- Да. Но почему это мы должны быть больными? Вон, Кейт же настоящая пациентка, почему бы её не посадить в кресло вместо меня или Луи? - Гарри задал вопрос, ёрзая в инвалидной коляске.
- Ой, брось! Мы ведь это уже обсуждали, неужели у тебя память, как у рыбки? Пойми ты, бестолковая кудрявая голова, стоит нам только пройти больше семи метров, как за нами уже будет целая толпа ваших фанаток. Ну точнее не за нами, а за вами.- сказала Мэри, разводя руки в стороны.
- Не надо мне тут ля-ля! Не только за ними бежать будут, они и нас порвать могут! Поверь мне, личный опыт.- я обошла коляску, в которой сидел Томлинсон, чтобы проверить его внешний вид.
Лица парней были закутаны в шарфы, а сами они были накрыты одеялками и пледами, несмотря на то, что погода на улице не была настолько холодной и пасмурной. Из-за шарфов, у парней торчали только большие недовольные глаза.
- Хорошо, мы в принципе готовы!- Мэри потёрла руки, и посмотрев на меня улыбнулась.- Я везу Гарольда, а ты Луи.
- Но почему...? - Стайлс не успел договорить, как его тут же перебила Ватсон.
- Давай без почему! Всё, Кейт, иди бери другого "инвалида", и мы пойдём. Ну точнее поедем... - девушка посмотрела на закутанных парней, сидящих в инвалидных колясках.
Мы с Мэри покрепче вцепились за ручки кресел и направились через длинный коридор к лифту.
Сегодня моего врача в больнице не было, она уехала на какой-то срочный вызов. Так что, мне можно было свободно ходить по коридорам, и не боятся, что меня запрут в палате.
Мы медленно и аккуратно ехали к концу коридора, и через пару секунд спокойно сели бы в лифт, если бы не две престарелые бабули, остановившие нас. По началу мы испугались, неужели нас сейчас рассекретят две несчастные морщинистые женщины.
- Ой, что же случилось с этими молодыми людьми?- задала мне вопрос одна из старушек. Она выглядела крайне опечаленной, а в глазах сияло любопытство.
В моей голове все перемешалось, я не знала что ей ответить. Женщина смотрела на меня, ожидая хотя бы слова. Что мне оставалось делать? Пришлось импровизировать.
- Это крайне ужасная и печальная история. Я не думаю, что вы выдержите её...- я собиралась обойти старушек, но эти дамочки так просто не сдавались.
Глаза у Мэри и парней были широко раскрыты, и все таращились на меня. Будто одна я должна отдуваться, перед этими бабулями.
- Ничего, милочка, мы с моей подругой и не такие истории слышали! Так что, можешь рассказывать.
Я нервно закусила губу, и поняла, что деваться мне некуда.
- Ох... Это случилось месяц назад. Эти бедняги, они наши братья. Знаете ведь парней в таком возрасте. Они постоянно втягиваются в различные передряги. Так вот, и наши братья тоже не стали исключением. Теперь нам с сестрой приходиться ухаживать за ними. Сами они теперь делать ничего не могут: ни двигаться, ни есть... Так ко всему этому, они и ещё "ходят под себя". Но знаете, нам это не в тягость. Мы любим своих братьев, даже, если они теперь такие беспомощные...- я печально вздохнула и опустила голову. Не люблю врать, ещё и вот так вот.
Глаза у Ватсон и "инвалидов" были широчайшие. Трое смотрели на меня с таким недоумением, будто я сошла с ума.
Бабули переглянулись. В их взглядах не было удивления, была лишь фраза "А никто ничего другого и не ожидал". Все, и даже я, были удивлены. Зато одних старушек, даже этой глупой и выдуманной историей было не удивить. И тут, одна из них начала...
- Знаешь, а ведь мы с тобой говорили, о том, какая нынче молодёжь пошла... Ох, а в наше время!...- бабуля обратилась к своей подруге, и начав разговор, две престарелые женщины уже будто перестали замечать нас. Их лица наполнились все более различными эмоциями, а голоса с каждой секундой становились громче.
Воспользовавшись этим момент, мы с Мэри ловко объехали этих дамочек, и буквально через минуту уже были на первом этаже.
Поспешно выйдя из здания, мы довезли этих "инвалидов" до машины Томлинсона. Убедившись, что за нами никто не смотрит, и выбравшись из кресел, парни сели в машину, а мы с Мэри, как истребители залетели в больницу, чтобы оставить там эти коляски.
Меньше чем через две минуты, наша весёлая компания в полном составе сидела в машине и никак не могла остановить смех.
- Боже! Вы видели их лица?- спросила Мэри, сквозь смех.
- О да, да! А помните их фразу, что-то вроде "... Ох, а в наше время!...".
Мы безудержно смеялись и никак не могли перестать держаться за животы.
- Это было просто офигенно! - выкрикнул Льюис. - Я запомню этот день на всю жизнь.
- Знаете, а может быть мы все вместе поедем в ресторан? - подал голос Гарри.
- А как же ваши фанаты?- меня очень беспокоил этот вопрос. Ведь если ты однажды убежал от их фанатов, то не факт, что у тебя получиться сделать это во второй раз.
- Да не беспокойся ты так, мы не дадим вас в обиду. Наши фанаты хоть и сумасшедшие и безбашенные, но все же, они очень хорошие. Так что, я не думаю что они вас убьют.
- Не скажи, я видела их разъярённые лица. Поверь, они смотрели на меня, как голодная собака смотрит на бифштекс.
- Ой, да ладно тебе. Убегала, ещё раз убежишь!- подруга толкнула меня локтем, отчего я покорно кивнула головой. Мне пришлось сдаться. Что же поделать, я просто очень хотела кушать.
Луи завёл машину, и мы поехали в какой-то ресторан, который посоветовал Гарри.
Через тридцать минут, мы уже сидели за столом в ресторане, в отдельной комнатке, как я поняла, для того чтобы не поперхнуться во время еды, когда вокруг заведения соберется огромная толпа фанаток.
Комната была небольшая, в современном стиле.
Каждый из нас сидел уткнувшись носом в меню с серьёзными лицами. Сделав заказ первыми, вместе с Луи, мы начали говорить.
- Расскажи о себе.- парень смотрел мне прямо в глаза и улыбался.
Мне хотелось вдавиться в кресло, чтобы никто не видел моё красное смущенное лицо.
"Не смотри ты так на меня! Господи, идиот, я сейчас из-за тебя под стол залезу!".
- Эй, ты чего зависла? Ты слышишь меня?- Томмо не переставал улыбаться.
- Я... Эм... А зачем мне рассказывать что-то о себе?
- Ну не хочешь, я могу тебе про себя рассказать. Просто хотел узнать тебя поближе.
- А зачем тебе узнавать её поближе?- глаза Гарольда подозрительно сузились.
- Просто. Она ведь у меня не одну неделю будет работать. Мы должны с ней подружиться.- Луи не переставал отводить от меня глаза.
"Да когда же ты уже от вернёшься от меня! Лупоглаз..."
- Стайлс, а расскажи ты о себе.- Мэри уставилась на Гарри, так же как и Луи на меня.
- Ну что я могу о себе рассказать.- парень пожал плечами.- Я просто милый и обаятельный кудряш, от которого почти каждая девушка падает в обморок.- Стайлс улыбнулся, показывая все свои белоснежные зубы.
- О, да, конечно... А ты ко всему этому ещё и скромностью переполнен.
- Да, я такой.- Гарри довольно улыбнулся и посмотрел на меня.
Теперь я чувствовала себя вдвойне неловко.
- Эй, чего это вы так на меня уставились? Что со мной не так?
- Ничего, ты просто очень красивая.- Луи улыбнулся, я раскраснелась, Гарри сжал губы и кулаки, а Мэри продолжила спокойно смотреть на Стайлса.
Было приятно слышать это от Луиса, ведь с каждой минутой этот парень нравился мне все больше.
- Так, все, хватит смущать мою подругу! Вы, два балбеса, уже чуть ли не под стол заставили её спуститься. - Мэри перевела все внимание на себя, и в этот момент я была очень благодарна ей.
Неожиданно на всю комнату раздался громкий телефонный звонок. Стайлс нехотя полез в карман, но взглянув на неугомонный мигающий экран, он незамедлительно поднес телефон к уху.
- Да, мам? Да, я слышу тебя... Да помню я. А разве это сегодня? Хорошо, я уже еду. Да понял я, понял... Ну прости, я уже выезжаю! - Стайлс положил телефон в карман и печально осмотрел каждого из нас.
- Мне нужно уехать. Я обещал маме съездить вместе с ней в какой-то магазин. Извините... - Гарри печально вздохнул и встал из-за стола.
- Да ладно, мы все ещё успеем посидеть вместе. Мама важнее. Поезжай, тем более, что ты обещал ей, - я улыбнулась Стайлсу и он мне в ответ.
- Ладно, ребята, до встречи, - парень махнул рукой и с улыбкой на лице вышел из комнаты.
Мы махнули ему в ответ, и в эту же минуту, официант принёс нам наши заказы. Блюдо для Гарри тоже принесли, жаль что он не попробует его.
Пахло так, что наши желудки незамедлительно начали подавать громкие и одинаковые знаки того, что пора бы уже начать есть. И мы с аппетитом начали поедать эти чудесные блюда.
Вдруг, перебивая этот прекрасный ритуал, на всю комнату раздался второй громкий звонок.
Поднеся телефон к уху, Мэри, пережевывая еду, начала говорить.
- Что? Какого...? Он же должен был приехать через четыре дня! Он заметил, что меня нет? Ладно, все, я уже еду! Да еду я, еду! Не паникуй, отвлеки его! Все, давай! - Ватсон нервно и очень быстро положила телефон обратно в сумку.
- Так, все. Ребята, давайте вы тут без меня. Там мой начальник неожиданно приехал. В общем, если он заметит, что меня нет, то лететь мне до Китая со своей любимой работы. Ладно, давайте! - Мэри махнула рукой, и пулей вылетела из комнаты.
За столом повисла убийственная тишина. Казалось, что слышно, каждого человека за дверью.
- Так может ты всё-таки расскажешь о себе? - Луи уставил на меня свои небесно-голубые глаза. Я почувствовала, что мои щёки наливается краской, а в комнате будто закончился воздух, я не могла дышать.
Мы остались с ним наедине. Похоже, разговора мне не избежать.
