Да здравствуют цитаты!
С первым Апреля🎆🎇✨🎉🎈🎊🎀🎁🎇🎆✨,ладно,ладно ща не первое апреля.
Ловите проду!😁😎😜
P.S Настаяшие фанаты поймут картинку даже не знаючи языка👆🙈
Наверно...
Сэм:Я завязал с этой охотой. навсегда!
Дин:Брось! Было не так уж и плохо!
Сэм: Да? Когда я сказал отцу, что меня напугало существо в моем шкафу, он дал мне пистолет 45-ого калибра.
Дин: А ты что хотел?
Сэм: Мне было 9 лет. Он мог просто сказать: «Не бойся темноты». — Пилот [1.01]
Дин: Заруби себе на носу, Сэмми. Водитель выбирает музыку, а пассажир помалкивает.
Сэм Винчестер: Сэмми — двенадцатилетний малыш с пухлыми щеками, а я Сэм, ясно? — Пилот [1.01]
Сэм: Эй, Дин, ты уж извини за все, что я наговорил про маму и папу.
Дин: Давай только без телячьих нежностей.
Сэм: Ладно… дурак.
Дин: Кретин. — Пилот [1.01]
Полицейский: Фальшивый маршал, липовая кредитка. У тебя есть хоть что-нибудь настоящее?
Дин Винчестер: (довольно улыбаясь) Сиськи. — Пилот [1.01]
Шериф: Кажется, ты не понимаешь, что вляпался в серьезные неприятности.
Дин: Вы мне мелкое хулиганство шьете, или все так серьезно, что пора готовить вазелин? — Пилот [1.01]
Дин: Отличная работа, Сэмми.
Сэм: А вот про тебя такого не скажешь. Каким местом ты думал, когда начал палить по призраку, придурок?
Дин: Эй, я спас твою шкуру. (разглядывает Импалу) Вот, что я тебе скажу. Если ты поломал мою машину, я тебя убью. — Пилот [1.01]
Дин: Эх, жаль, такое пропускать.
Сэм: Что именно?
Дин: Когда еще я смогу посмотреть на собственные похороны? — Кожа [1.06]
Сэм: Правда в том, что даже в Стэнфорде я так по-настоящему и не вписался в атмосферу.
Дин: Потому что ты урод.
Сэм: Да, спасибо.
Дин: Я тоже урод и всегда буду с тобой. — Кожа [1.06]
Ларри: Итак, вас интересует Оазис Плейн?
Дин: Так точно!
Ларри: Скажу сразу: мы приветствуем клиентов любой расы, религии, цвета кожи и… ориентации.
Дин: Мы братья!!! — Жуки [1.08]
Сэм: Вопрос один — почему жуки и почему сейчас?
Дин: Это два вопроса. — Жуки [1.08]
Дин: Избавь нас, Боже, от тех, кто думает, что исполняет волю твою. — Вера [1.12]
Сэм: Люди не пропадают, Дин, просто другие перестают их искать. — Шоссе 666 [1.13]
Сэм: Дин, я тут подумал…
Дин: Не к добру это! — Кошмар [1.14]
Кэтлин: Ваш родственник много пьет?
Дин: Сэм?! Пара пива и он у караоке! — Бе́ндеры [1.15]
Дин: Демонов я могу понять. Но люди — безумны… — Бе́ндеры [1.15]
Сэм: (про Мэг) Это подозрительно.
Дин: Да, она на меня не запала. — Тень[1.16]
Дин: По легенде Мордехай охотится на девчонок. Логично, конечно, почему он набросился на тебя, но на меня… — Адский дом [1.17]
Дин: Но люди верят и в Санта-Клауса, почему я не вижу его на Рождество?
Сэм: Потому что ты злой! — Адский дом [1.17]
Сэм: Сколько же нечисти существует только потому, что люди в них верят. — Адский дом [1.17]
Дин: (после того, как Сара решила помочь братьям найти и убить призрака) Сэм!
Сэм: Что?
Дин: (указывая на Сару) Женись на ней. — Картина [1.19]
Сэм: Куда мы едем? Зачем нам этот револьвер?
Дин: Сэмми, сначала убьем вампиров, а после проведем викторину! — Кровь мертвеца [1.20]
Сэм: Дин, здесь соль под дверью.
Дин: Соль, в смысле защиты от нечисти или в смысле «Ой, просыпал»? — Кровь мертвеца [1.20]
Сэм: Мэг? Но в прошлый раз ты же выпала в окно.
Мэг: Благодаря тебе. Ты так ранил мои чувства.
Сэм: Только чувства? С седьмого-то этажа? — Спасение [1.21]
Дин: Где наш отец, Мэг?
Мэг: А повежливей?
Дин: Где наш отец, сука? — Чёртова западня [1.22]
Джон Винче́стер: (протягивая карту) Вот. Дай им мою страховку.
Сэм: (усмехаясь) «Элрой МакГилликадди»?
Джон: И два его любимых сына. — Когда пробьёт мой смертный час [2.01]
Дин: [с болью в голосе] Давай, пап. Ты должен мне помочь. Я должен поправиться. Я должен вернуться. Мне кажется, ты никого не зовешь на помощь. Ты даже не пытаешься. Ты сделаешь хоть что-нибудь? Ты хоть что-нибудь скажешь? Я делал всё, о чем ты меня просил. Всё. Я отдал всё, что у меня было. А ты собираешься сидеть здесь, и смотреть, как я умираю? Что ты за отец, черт возьми? — Когда пробьёт мой смертный час [2.01]
Дин: Ты до сих пор улепетываешь с воплями, как только видишь по телеку Рональда Макдональда.
Сэм: Зато я летать не боюсь.
Дин: Самолеты разбиваются!
Сэм: А клоуны, похоже, убивают. — Все любят клоунов [2.02]
Дин: Иди сюда. Я положу голову тебе на плечо, и мы можем поплакать, обняться или станцевать медленный танец.
Сэм: Не издевайся, Дин. — Все любят клоунов [2.02]
Дин: (про восстановленную Импалу) Как шепчет мотор. Машина может быть сексуальной.
Сэм: Дин, если вам с ней надо уединиться, ты только скажи.
Дин: (Импале) Не слушай его, малышка, ему нас не понять. — Жажда крови [2.03]
Сэм: (рассматривая отрубленную голову вампира) Дин, тащи тазик.
Дин: Нашел что-нибудь?
Сэм: Нет, буду блевать. — Жажда крови [2.03]
Дин: (Сэму) Ты гений. Ты заноза в заднице, но гений. — Жажда крови [2.03]
Дин: Мертвое должно оставаться мертвым! — Трупы детям не игрушка [2.04]
Дин: Вы с папой… самое важное, что было у меня в жизни. А теперь… Я не должен был возвращаться, Сэм. Это неправильно. — Трупы детям не игрушка [2.04]
Дин: Брошенная женщина хуже бешеной кошки. — Трупы детям не игрушка [2.04]
Нил: Психи!
Дин: У самого подружка просроченая, а психи мы?! — Трупы детям не игрушка [2.04]
Сэм: Странная у нас жизнь, старик.
Дин: И не говори. — Трупы детям не игрушка [2.04]
Дин: Значит, простым выстрелом в голову ее не прикончишь?
Сэм: Приятель, да ты насмотрелся фильмов Джорджа Ромеро. — Трупы детям не игрушка [2.04]
Дин: Меня совсем не греет идея ехать в закусочную к Элен… Там вечно толкутся охотники. А ты припрешься туда и заявишь, что ты — паранормальный урод, да еще и связанный с демоном. Круто, да?
Сэм: Так теперь я, значит, урод?
Дин: Да ты всегда им был. — Саймон говорит [2.05]
Сэм: Дин, тебе лучше остаться.
Дин: Кто бы возражал. Сегодня мои мозги уже достаточно поимели. — Саймон говорит [2.05]
Энди: Что же мне теперь делать?
Дин: Будь паинькой, Энди, или мы вернемся. — Саймон говорит [2.05]
Сэм: Ну как тебе такая работка? Похожа на сказку?
Джо: Да, если, конечно, в процессе не обделаешься от страха. — Выхода нет[2.06]
Джо: Ты украл бетономешалку???
Дин: Я ж верну! — Выхода нет [2.06]
Мужчина: Слушайте, может, выйдете из машины, и мы немного поболтаем?
Дин: (усмехаясь) Ты, конечно, красивый черт, но я предпочитаю женщин. — Кроатан [2.09]
Сержант: Что со всеми случилось?
Дин: Не знаю.
Сержант: Мой сосед, мистер Роджерс…
Дин: У вас есть сосед по фамилии Роджерс?
Сержант: Уже нет. — Кроатан [2.09]
Cэм: Это самая большая глупость в твоей жизни.
Дин: Я бы так не сказал. Помнишь ту официантку в Тампе? Бррр. — Кроатан [2.09]
Дин: [Наблюдая за Сэмом] Слава богу, с тобой всё в порядке.[Увидев Эву] И даже более чем. Сэм, ну ты и ловкач!
Дин: Мне ли не знать Сэма. У него совести больше, чем у нас с тобой вместе взятых. Этот парень считает себя последним грешником, зайдя на порносайт. — Жертва [2.10]
Хозяйка гостиницы: Сейчас угадаю — приехали за антиквариатом?
Дин: Как вы догадались?
Хозяйка гостиницы: По глазам вижу. [радостно] Ну что, одну двуспальную кровать?
Сэм: Что? Нет, нет, нет, что вы. Две отдельных. Мы братья. — Игрушки [2.11]
Дин: Пойду нарою что-нибудь на нашу бабулю, а ты в интернет — некрологи, все такое, вдруг она кого-нибудь уже отымела.
Сэм: Ясно.
Дин: Не на порносайты, отымела — в смысле убила. — Игрушки [2.11]
Хозяйка гостиницы: Что здесь происходит?
Дин: Сказать честно?
Хозяйка гостиницы: Конечно.
Дин: Сначала мы решили, что дело тут в проклятии вуду. Но это явно был призрак.
Хозяйка гостиницы: Вы не в своем уме.
Дин: Вы не первая нам это говорите. — Игрушки [2.11]
Дин: Долбанные копы.
Сэм: Они просто делают свою работу, Дин.
Дин: Нет, они делают нашу работу, только ничего в ней не смыслят, отморозки. — Ночной оборотень [2.12]
Сэм: Признаю, мы и раньше не особо строго следовали ритуалам, но это уже чересчур. Коврик с Губкой Бобом вместо напрестольной пелены.
Дин: А мы просто перевернем его Губкой Бобом вниз. — Небеса обетованные [2.13]
Сэм: Дин, да об ангелах в десять раз больше легенд, чем о том, за чем мы охотимся.
Дин: О единорогах тоже легенд навалом. Слышал, они любят играть при лунном свете и пердеть радугами.
Сэм: (как бы удивленно) Погоди, единорогов что, не существует? — Небеса обетованные [2.13]
Дин: Так с чего ты взял, что видел именно ангела?
Сэм: Просто… он появился передо мной, и меня… переполнило такое чувство… понимаешь? Словно… на меня снизошла благодать и покой.
Дин: Ладно, просветленный ты мой, может, купим тебе джедайский меч и отправим на Дагобу. — Небеса обетованные [2.13]
Сэм: Что?
Дин: Ничего.
Сэм: Дин, что?
Дин: Чувак, в тебе почти целую неделю сидела девчонка… Это весьма пикантно. — Рождённый под дурным знаком [2.14]
Дин: Что с тобой Сэм, куришь, швыряешь в людей бутылками — это скорее в моем стиле, чем в твоем. — Рождённый под дурным знаком [2.14]
Уборщик-Проказник: Он столько попок тут повидал, что унитаз позавидует! — Небылицы [2.15]
Дин: Бла, бла, бла…
Сэм: Я такого не говорил!!!
Дин: А я тебя так слышал! — Небылицы [2.15]
Молли: О Господи!
Дин: Для вас просто Дин! — Дорожные убийства [2.16]
Сэм: А, может, призраки срывают съёмки, потому что считают, что фильм — фуфло? И в этом они правы. — Голливудский Вавилон [2.18]
Дин: Ассистент?
Сэм: Это что-то вроде раба. — Голливудский Вавилон [2.18]
Хэнриксон: Думаешь, ты клоун?
Дин: Думаю, я чудо. — Блюз Фолсомской тюрьмы [2.19]
Сэм: Вся эта история — верх безумия и идиотизма даже для нас, а ведь мы с тобой виртуозы этого дела. — Блюз Фолсомской тюрьмы [2.19]
Рэндол: Ты здесь за что?
Сэм: За то, что брат у меня идиот.
Рэндол: Бывает… — Блюз Фолсомской тюрьмы [2.19]
Дин: Давай, Скалли, проверим это дело.
Сэм: Ты — Скалли!
Дин: Я — Малдер, а ты — рыжая баба.
