Анубис: Глава 12
Луи был с Будро и Гарри три дня, и сейчас Мэри была более, чем благодарна за веселое, чарующее, доброе присутствие. Она была поражена его сочувствием и беззаботностью. Он остановился в трейлере, недалеко от трейлера Будро. Он даже предложил целую комнату в его трейлере, чтобы Гарри не спал на диване. Гарри отказался оставлять диван. Он выглядел более злым, бурчащим.
Каждое утро до двух дня Луи и мистер Будро работали на раскопках или с бумагами на неделе, оставляя Мэри сидеть с Гарри. Он стал грустным и холодным с прибытием Луи, и Мэри была более, чем убеждена в том, что он обижен на то, что больше не центр внимания.
Сегодняшний день ничем не отличался. Луи и отец Мэри ушли, девушка игнорировала Гарри, читая книгу, когда он поставил коробку S'mores Poptarts.
— Что это? — сказал он, жуя и указывая на книгу на коленях Мэри.
Девушка мысленно скривилась на это просто замечание, но легкое любопытство в красивых глаза Гарри заставило ее говорить.
— Это называется «Дракон и Ворон», — Гарри сузил глаза в непонимании. — Это история о мальчике по имени Эдмунд, который борется с королем Альфредом, — пренебрежительно бросила она, смущенная тем, что ей приходится объяснять свои интересы.
— Продолжай, — мягко сказал он.
Мэри удивленно посмотрела на него. Как он может быть в одно время мудаком, а в другое время он может быть милым любопытным мальчиком с улыбкой на губах и ей хотелось его поцеловать? Она покраснела. Она действительно подумала о поцелуе с ним? Боже. Она сходит с ума.
— Ну, — она запнулась, взволнованная тем, что Гарри заинтересовала ее книга. — Эм, Эдмунд — один из разоблачителей Викингов. Он влюбляется во Фреду, но Фреда отчасти привязана к Свену. Он — зло Дэн, который хочет убить Эдмунда...
— Почитай мне, — приказал он.
Он откинулся на стуле, кладя руки за голову и закрывая глаза.
Мэри убийственно посмотрела на него. Она ненавидела, когда он так с ней обращался. Ну, она не собирается выполнять его прихоти. Она захлопнула книгу.
— Нет.
Глаза Гарри тут же открылись.
— Что?
— Я не собираюсь позволять тебе быть мудаком, — строго сказала Мэри, скрещивая руки.
Он был грубым, непредсказуемым и он съел все ее хлопья!
Злой, как маленький мальчик, который не получил то, что хочет, Гарри подошел к Мэри и навис над ней. Он был на две головы выше, и он был так близко к ней. Его дыхание опаляло лицо девушки, когда он был в ярости. Мэри закрыла глаза.
— Ты не можешь ходить и требовать вещи от людей. Это грубо и невежливо.
— Я — Бог! — разразился Гарри.
— Если ты и Бог, то Бог придурков! Бери пример с Луи! — кричала на него Мэри.
И прежде чем она смогла остановить себя, то ударила Гарри книгой по голове.
Гарри был больше удивлен, чем ему было больно. Как только он очнулся от происходящего, он покачал головой и посмотрел на нее своими нефритовыми глазами. Он открыл рот, чтобы заговорить, затем закрыл. Затем снова открыл и заговорил так медленно и холодно, что мурашки побежали по спине Мэри.
— Держись подальше от него.
— Почему? — вызывала Мэри. — Ты ревнуешь, потому что он милый, а ты — дурак? Со мной было бы то же самое!
Что-то знакомое мелькнуло на лице Гарри, что-то, что она не видела прежде, но знакомое в то же самое время. Это был тот взгляд, когда он смотрел на рисунки в склепу. Но эмоции слишком быстро ушли, и он был снова злым. Гарри сглотнул и посмотрел в сторону.
— Я хочу помочь тебе, — прошептал он. — Но ты не хочешь позволить мне.
Это заставило Мэри замолчать. Он говорил это так тихо, что она его могла едва слышать.
— Что?
И прямо в этот момент в комнату влетел Луи с большой улыбкой на лице.
— Мэри! Ты не сказала мне, что твой день рождения был вчера!
Девушка была поражена злостью Гарри и вежливостью Луи. Гарри как будто бы ударили, и он тихо ел хлопья.
— Ох, я забыла.
— Ну, это не причина его не праздновать! — он улыбнулся. Гарри фыркнул.
— Все в порядке, мне ничего не надо, лишь отдохнуть.
— Бессмысленно, — Луи помахал рукой. — Я принес тебе кое-что. Ты и твой отец так добры ко мне, так что это все, что я могу сделать, он подошел ближе к Мэри и взял ее за руку. — Пожалуйста.
Мэри смотрела ему в глаза. Серебряные, действительно серебряные. Он был так добр. Она могла чувствовать, что Гарри наблюдает за ними, и она не хотела обсуждать планы на ее день рождения с ним.
— Пошли на прогулку, — Мэри улыбнулась.
— Пошли, — Луи предложил ей руку.
Гарри встал так резко, что уронил тарелку, и все рассыпалось по полу. Мэри подпрыгнула и посмотрела на это. Он смотрел между них, но взгляд все же задержался на девушке. Что он хочет сказать взглядом? Мэри моргнула. Почему ее это волнует? Он — Гарри, ничего нового.
Мэри вздохнула, и позволила Луи вывести ее из своего трейлера. Они оставили стоять Гарри одного.
— Твой друг Гарри, — Луи сказал с наступающей улыбкой, когда они шли через раскопки. — Он чудак, не так ли?
Мэри усмехнулась, смущенная неженским смешком.
— Нет. Гарри не мой друг. Он отчасти новенький. Мы нашли его пару дней назад в бурю.
Луи вскинул брови.
— Я удивлен. Он так привлечен тобой, я был уверен в этом...
Что? Луи думает, что у Гарри есть симпатия к Мэри?
— Что?
Луи пожал плечами на очевидную вещь.
— Просто то, как он смотрит на тебя, я думал, вы встречаетесь. Я не хорош в понимании людей, но я знаю такие случаи.
Мэри сглотнула.
— Оу, я не заметила, — и Мэри споткнулась о камень и почти упала, но Луи поймал ее.
Когда он поднял ее, их лица были в миллиметрах друг от друга.
— Ты в порядке? — спросил Луи.
Девушка отвела взгляд, краснея. Луи был красавчиком, по сравнению с придурком Гарри.
— Я в порядке, спасибо.
Луи улыбнулся, нежно убирая выбившуюся прядь волос. Затем его глаза стали жесткими, и он посмотрел на что-то через плечо.
— Что там?
— Говор дьявола.
Мэри обернулась и увидела Гарри, его руки скрещены и он зол, как всегда. Мэри тут же отошла от Луи и поправила одежду.
— Гарри, — сказала она как можно строже.
Без слов он подошел к ним, весь путь смотря в глаза Луи, как будто бы сжигая его взглядом. Гарри был на голову выше Луи и вообще всех тут, и выглядел еще выше без его футболки. Сейчас Гарри стоял между Луи и Мэри. Он в ярости смотрел на Сета.
— Держись подальше от нее.
— Она сама решит, что ей делать, — возразил Луи.
Гарри зарычал и оттащил Мэри за руку.
— Что ты творишь? Пусти меня! — дергалась девушка.
— Я не хочу, чтобы ты была близка с ним, — ответил Гарри, все еще смотря в глаза Сету.
— Почему? Почему ты вдруг стал это говорить?
Гарри повернулся к девушке и возвысился над ней.
— Я не единственный показываю это, — прошипел он. — Но меня волнует намного больше, чем его.
Мэри свела брови.
— Что?
Гарри попытался заговорить, но он не мог ничего выдавить из себя, и в нем росло разочарование, которое отталкивало Мэри. И с этим Гарри отпустил ее и пошел прочь.
