Глава 44
Вот и настало Рождество. Прошло два дня когда нас пытались убить. Сегодня я убралась дома и приготовила нам с Гарри романтический ужин. Весь день его небыло. Как ушел утром, так и не вернулся. Естественно я ему звонила, но он не брал трубку. Я в который раз поправила свое платье. Взяв в руки телефон, я взглянула на время. Уже восемь часов. На улице стемнело и единственным светом на улице был фонарь. Я встала напротив окна и начала смотреть на снежную улицу.
- Чего ты там стоишь? - я резко обернулась. Гарри стоял весь в хлопьях снега. Он стряхнул снег с волос и посмотрел на меня.
- Где ты был весь день? - я подошла к нему.
- Пойдем, - Гарри взял меня за руку.
- Гарри, стой, - я выдернула свою руку из ладони Гарри. Он обернулся и нахмурил брови.
- Что-то не так? - он засунул руки в карманы.
- Вообще-то да, - я хмуро посмотрела на него.
- Тебя не было целый день, а ты сейчас просто приходишь, и говоришь куда-то идти?! - я вскинула брови.
- Да, пойдем, - Гарри протянул мне руку.
- Гарри, я приготовила ужин и хотела бы провести время дома, с тобой, - я указала на стол с едой.
- Я приготовил тебе сюрприз, - Гарри опустил глаза вниз.
- Сюрприз? - переспросила я переминаясь с ноги на ногу.
- Да, обещаю, он тебе понравится, - Гарри посмотрел на меня.
- Пойдем, - тихо сказал он.
- Но... Я же приготовила ужин, - обиженно простонала я.
- Я знаю, малышка, - Гарри взял мое пальто и протянул его мне.
- Но я хочу сделать тебе приятно, - Гарри достал какую-то ткань.
- А это для чего? - я указала на черную ткань в его руках.
- Это то, чем я завяжу тебе глаза, - Гарри улыбнулся и у него появились ямочки.
Я одела пальто и развернулась спиной к нему.
- Так нормально? Ничего не видно? - Гарри завезал мне глаза и тьма окутала мои глаза.
- Кромешная тьма, - я протянула руки вперед.
- Ну и где ты? - я пыталась найти Гарри руками, но все безуспешно.
- Здесь, - Гарри взял меня за талию и вывел из дома.
- Аккуратно, здесь ступеньки, - теперь он держал меня за руки, помогая спуститься с лестницы.
- Куда ты меня ведешь? - спросила я.
- В одно замечательное место, - смеясь сказал Гарри.
***
- Готова? - спросил Гарри. Мы сейчас поднимались на лифте, а потом по лестнице. Значит мы в каком-то здании, но для здания тут холодновато.
- Да, - Гарри снял мне повязку. Мы были на крыше многоэтажного дома. Я осмотрелась. Миллионы огней были видны с этой высоты, звездное небо, и легкий ветерок дул прямо мне в лицо. Я развернулась к Гарри. Он стоял возле меня и смотрел на город.
- Ну как тебе? - Гарри посмотрел на меня, а потом снова на город.
- Замечательно, - в шоке проговорила я.
- Просто потрясающе, - я подошла ближе к краю крыши.
- Ну, а теперь взгляни сюда, - Гарри показал рукой влево. Я повернула голову,и увидела стол с едой, и маленькую украшенную елку.
- Ты сам все это придумал? - я повернулась к Гарри.
- Да, - довольно ответил он.
- Ты потрясающий, - я приблизилась к нему и нежно поцеловала.
- Пойдем, - тихо проговорил он. Я подошла к столу. Гарри отодвинул мой стул и я села. Он быстро обежал столик и сел напротив меня. Гарри достал шампанское и разлил его по бокалам.
- Давай выпьем за нас, - сказал Гарри и поднял бокал вверх.
- За нас, - восхищенно повторила я.
- Ты очень ответственно подготовился, - я погладила его по руке.
- Даже маленькую елочку принес, - я посмотрела на сторону.
- Тебе правда нравится? - Гарри посмотрел на меня и отпил шампанское.
- Правда, - я посмотрела на него и улыбнулась.
- Теперь к подаркам, - Гарри хлопнул в ладоши.
- Можно я первый? - спросил Гарри.
- Конечно, - я смущенно опустила взгляд к столу. Он подошел ко мне сзади и начал что-то доставать из кармана. Через несколько секунд по моей коже пробежали мурашки из-за холодного метала.
- Надеюсь тебе понравится, - Гарри сел обратно на свое место. Я посмотрела на свою шею. Там висел кулон в виде сердца.
- Переверни его, - сказал Гарри. Когда я перевернула кулон, я заметила надпись на нем:
« Любовь всегда терпелива и добра. Она никогда не ревнует. Любовь никогда не бывает хвастливой и тщеславной, грубой и эгоистичной, она не обижает, и не обижается. »
- Это же... - начала я, но Гарри перебил меня.
- Да, это цитата из фильма « Спеши любить », довольно ответил Гарри.
- Боже, - я встала и направилась к Гарри. - Спасибо, - я обняла его за шею и поцеловала в щеку.
- Теперь моя очередь, но тебе нужно будет подождать, - сказала я и направилась к выходу.
- Куда ты? - Гарри встал со своего места.
- Сиди, я сейчас приду, - я открыла дверь и начала спускаться с лестницы.
Я долго не могла найти лифт, и еще он долго спускался. Я быстро выбежала из дома и увидела Найла.
- Ну наконец-то, - воскликнул он.
- Спасибо, что привез, - я забрала у него подарок для Гарри.
- Скажи ему, что бы в следующий раз предупреждал, - Найл похлопал мне по плечу и залез в машину. Я опять забежала в дом и дойдя до лифта, нажала на тридцать второй этаж. Он все также долго ехал.
Поднявшись по лестнице, я толкнула дверь и зашла на крышу. Гарри по прежнему сидел за столом. Он смотрел к себе в тарелку. Я тихо подкралась к нему и постучала по плечу. Он моментально повернулся и улыбнулся такой доброй улыбкой.
- Что ты прячешь? - Гарри заинтересовался.
- Твой подарок, - я достала из-за спины свой подарок.
- Вау, - проговорил Гарри.
- Как ты узнала, что я пою и играю на гитаре? - Гарри указал на гитару, которую я только что ему подарила.
Я решила не слушать Тори с подарком, а позвонить Найлу, и спросить что же он любит. Оказалось, что Гарри умеет играть на гитаре. И месяц назад, он каким-то образом ее сломал.
- Ты еще и поешь? - удивленно спросила я.
- Да, - Гарри улыбнулся и начал что-то играть.
- Спой тогда, - я села на свое место.
- Ладно, но я спою маленький отрывок, - Гарри улыбнулся и начал петь:
*Call it magic, call it true
Call it magic when I'm with you
And I just got broken, broken into two
Still I call it magic when I'm next to you
And I don't, and I don't, and I don't, and I don't
No I don't, it's true
I don't, no I don't, no I don't, no I don't
Want anybody else but you
Call it magic, cut me into two
And with all your magic, I disappear from view
And I can't get over, can't get over you
Still I call it magic, such a precious truth.
***
* Перевод:
Зову волшебством, зову волшебством эту реальность,
Зову волшебством то время, когда я с тобой.
И я просто разорван, разорван надвое,
Но я по-прежнему зову волшебством то время, когда я рядом с тобой.
И мне не нужен, и мне не нужен, и мне не нужен, и мне не нужен,
Нет, мне не нужен, это так,
Мне не нужен, нет, мне не нужен, нет, мне не нужен, нет, мне не нужен,
Никто другой, кроме тебя.
Назови это волшебством, распили меня надвое,
И окутанный твоим волшебством, я растворюсь.
Я не могу перестать страдать, не могу перестать страдать из-за тебя,
Но по-прежнему называю волшебством эту прекрасную реальность.
Песня:
Coldplay-Magic
