Глава 12. Заброшенный город
– Вот он! – крикнул Слейдон, указывая на древний город.
Спустя пять дней пути они добрались до него. Перед ними находился каменный город, с разрушенными стенами. Всюду валялись обломки камней и черепица. Кое-где валялась глиняная посуда, обрывки одежды, поломанные стулья и столы. Время нещадно трудилось над тем, чтобы стереть Эрбан с лица Родэса.
– Надеюсь, библиотека в лучшем состоянии, – произнесла Джиа, осматривая разрушенные дома.
Ветер завывал над пустым городом. Сгущались тучи, а в горах прокатывались раскаты грома.
– Нужно поторопиться, – сказал Слейдон. – Близиться гроза.
Путники ускорили шаг. В одном из разрушенных домов спал волк. Он дрожал то ли от холода, то ли от страха.
Когда они пересекли центральную улицу, то увидели, что все дома полностью разрушены, лишь один стоял целым и невредимым. Даже стекла были на месте.
– Кажется, мы пришли, – неуверенно сказал Арлин.
Путники поднялись по ступенькам и вошли в здание. Это действительно была библиотека. Множество книжных стеллажей стояли вдоль стен. Казалось, что им нет конца. Столы и стулья покрывала многовековая пыль.
– Давайте разделимся и поищем летописи магов, – предложил Слейдон, оглядывая нескончаемы ряды стеллажей. – Встретимся у входа.
Они разделились. Путники осматривали каждую полку, книгу за книгой, свиток за свитком, но их поиски не увенчались успехом. Через несколько часов они встретились у входа хранилища знаний.
– Я ничего не нашел, – сказал Арлин.
– Я нашла различные летописи Первых Дней, но ничего о магах там нет, – произнесла Джиа. – Лишь следы сажи. Будто кто-то сжег их нарочно, чтобы мы ничего не узнали.
Джиа посмотрела на брата, который держал в руках свиток.
– Что это? – спросила она.
– Я нашел феникса, – ответил Слейдон. – Точнее его останки. В свитке написано, что отец должен отправиться на Багровый остров, чтобы получить ответы на свои вопросы.
– Я уж думала, что мы отправились сюда напрасно.
Прогремели раскаты грома. Ветер шумел и ломал ветки, словно разбаловавшийся ребенок.
– Переждем дождь и отправимся в путь, – сказал Арлин, смахивая пыль со стола и стульев. – А пока перекусим.
Дождь не переставал лить. Путники решили заночевать в библиотеке, а утром, если погода наладиться, отправляться в путь. Когда они проснулись, дождь стих. Но ветер еще бушевал. Путники вышли на улицу. Небо стало светлее. Арлин посмотрел на карте, в какую сторону им нужно двигаться.
– Нам нужно двигаться в юго-западном направлении, – сказал Арлин, сверяясь с картой. – Мы доберемся до Изнора, и сядем на корабль.
Налетел ветер. Несобранные волосы Джиа закрыли ей лицо. Ветер вырвал из рук Арлина карту, будто тоже хотел отправиться в путешествие.
– Проклятая Земля! – вскричал Арлин. – Теперь мы остались без карты.
– Мог бы и покрепче держать ее, – ответила Джиа.
– Не надо меня обвинять!
– А кого обвинять? Ветер?
– Джиа, перестань! – прикрикнул на сестру Слейдон.
– Мы остались без карты, и того гляди заблудимся в сотнях миль от ближайших городов.
– Нам предстоит идти по Великой Равнине, – возразил Арлин. – Мы не заблудимся.
– Если вы намерены всю дорогу пререкаться, то я отправлюсь один, – сказал Слейдон. – Я не намерен слушать вашу перепалку.
Путники тронулись в путь. Чем дальше они шли, тем реже виднелись деревья. Становилось жарко. Пот пропитал одежду. Великая Равнина граничила с пустыней Вамор. И продвигаясь на юг, они чувствовали ее знойное дыхание.
Без карты им сложно было определить направление, в котором они идут. До самого вечера путники шли по равнине. Как только стемнело, они устроили ночлег. А через три дня они вошли во владения песков.
Солнце пекло, не щадя никого. Ни малейшего дуновения ветра. Запас воды уменьшался с каждым глотком. Пустыня казалась бесконечным песчаным морем, со жгучими лучами летнего солнца. Только лишь ночь приносила путникам облегчение.
– Может, ты сможешь переместиться в пространстве? – спросила Джиа, уставшая бродить по пескам под палящим солнцем.
– Я сомневаюсь, что такая способность существует, – возразил Слейдон. – К тому же, я плохо владею магией.
Около пяти дней Слейдон, Джиа и Арлин бродили по пустыне. Но им казалось, что они провели в ней вечность. Они уже отчаялись выйти из ее песков, когда увидели маленькую точку на горизонте.
Не говоря не слова, путники ускорили шаг, направляясь в сторону темного пятна, которое двигалось им навстречу. Как оказалось, маленькой точкой оказался человек, ведущий на поводу трех коней. Когда мужчина поравнялся с путниками, он сказал:
– Никогда еще в пустыне не было так жарко. Солнце будто хочет испепелить нас.
Он взглянул на путников и покачал головой. Слейдон с друзьями были грязными, потными, а их лица обветрились от солнца.
– Я помогу вам покинуть пустыню. Но двигаться мы будем ночью. Сейчас вам лучше отдохнуть.
Путники не стали возражать. Силы у них были на исходе. Они постелили на горячий песок плащи и легли на них. Они заснули под жаркими лучами солнца.
Странник разбудил их около полуночи. Он помог усталым путешественникам взобраться на коней. Сам он взял лошадей под уздцы и направился на юго-запад. Когда солнце поднялось над горизонтом, их спаситель велел разбить лагерь.
– Меня зовут Эрдал, – сказал странник, помешивая в котле над костром суп из грибов. – Я живу в Иртэне.
Увидев недоуменный взгляды, он пояснил:
– Это город в стране Деснор.
– Как же вы нашли нас? – спросил Слейдон.
– В городе давно живет маг, он прорицатель. Он объяснил, что в пустыне заблудились люди, которые изнывают от жары. Он велел мне вывести вас из пустыни.
Эрдал разлил суп по мискам и протянул каждому из путников.
– Что вы делали посреди пустыни? – спросил Эрдал. – Когда маг увидел трех заблудших людей и сказал об этом мне, я подумал, что давно не встречал таких глупцов. Никто не ходит через Великую Равнину без провожатого, а тем более через пустыню Вамор. Мы, люди Деснора, предпочитаем перебираться через горы. Хотя этот путь тоже небезопасен, но все же лучше, чем изнывать от жары и недостатка влаги.
– Мы ищем отца, – ответил Слейдон. – Его зовут Денер Макмэстри.
Слейдон вытащил из кармана портрет отца и протянул его Эрдалу. Тот изучил портрет, и вернул его со словами:
– Этого человека я не встречал в Десноре.
– Мы были в Эрбане, и нашли там послание, в котором говорилось, что он отправился на Багровый остров.
Они молча доели суп. Собирая пустые миски, Эрдал сказал:
– Я проведу вас через Великую Равнину и вылечу солнечные ожоги.
