Пролог
В небольшом классе дети сидели за длинным деревянным столом и смотрели на учителя в темно-синем балахоне. Шел урок истории.
– Давным-давно был Единый Континент, – сказал учитель. – Но Родэс претерпел климатические изменения, и Единый Континент разделился на три. Самый большой континент носит название Сорелан. Делюмия и Ведонион – поменьше. Раньше на Родэсе обитали великаны и драконы. Но со временем они вымерли. Сейчас нашу планету населяют маги, люди, русалки и кентавры. Самая могущественная раса это люди.
– Неправда, – выкрикнул Слейдон и быстро зажал рот рукой.
Но было поздно. Все смотрели на него.
– Слейдон, почему ты так считаешь? – спросил учитель.
Он молчал, не зная, как объяснить, что чувствует ложь.
– Тебе лучше не говорить столь опрометчивых вещей, мальчик. Иначе возникнут последствия. Ты ведь не хочешь, чтоб у твоего отца были проблемы?
Слейдон покачал головой.
– Хорошо. Теперь продолжим урок.
Учитель поставил на стол две деревянных фигурки, отличающиеся друг от друга высотой и формой. Одна была округлая, а другая угловатая.
– Это короли. Один правит в Изноре – городе, в котором мы с вами живем, а второй в Норвейте – соседней стране. Эти короли братья. И было бы лучше, если бы король из Норвейта объединил нашу страну со своей.
– А почему? – спросил мальчик, сидевший рядом со Слейдоном.
– Здесь слишком много магов, – лицо учителя исказилось гримасой неприязни. – А маги, чтоб вы знали, приносят одни несчастья. Поэтому король из Норвейта запретил им въезд в страну.
Слейдону не понравились эти слова. Отец чуть ли не с младенчества рассказывал ему о том, что магия это Первое Чудо Света. А, оказывается, есть король-идиот, ненавидящий магов.
– Пожар! – крикнул кто-то из детей.
Слейдон отвлекся от своих мыслей и увидел, как одна из деревянных статуэток захвачена языками пламени, будто короля взяло в плен огненное племя.
Учитель выбежал из класса. Наверняка он испугался, как бы его любимый король из Норвейта не превратился в пепел прежде, чем он принесет воды.
К счастью, учитель бегал быстро и успел потушить огонь раньше, чем сгорела фигурка.
Слейдон рассказал о случившемся отцу. Денер посмеялся над ним, но не предал этому большого значения. Он знал, что его сын маг, и в его возрасте проявление магии это нормально.
Через несколько дней произошел еще один случай.
Слейдон во время игры с сестрой сделал овраг у самого дома. Денер обеспокоился. Его сын обладал двумя дарами. Такое невозможно. Необходимо что-то предпринять, пока люди не узнали.
«Если маг обладает двумя дарами – жди беды», – так говорили в Минране.
Денер подозвал Слейдона к себе. Он положил пальцы на виски сына и произнес заклинание.
– Что ты делаешь? – спросила вошедшая в комнату Алистель.
– Ступай Слейдон, – произнес Денер, убирая руки.
Мальчик ушел.
– Во имя Селаны и Дарена, стирать память не законно! – прикрикнула Алистель.
– Дорогая, мой сын обладает двумя дарами.
– Но это же невозможно!
– Вот именно поэтому я стер ему воспоминания о магии. Завтра на рассвете я уезжаю. Надеюсь, в Минране я найду ответы.
– А если не найдешь?
– Поеду в Эрбан, в Минастрин. Отправлюсь на другие континенты, лишь бы знать, что с моим сыном все в порядке.
– Я поеду с тобой.
Денер подошел к жене и положил руки ей на плечи.
– Послушай, – сказал он, – тебе придется взять детей и поехать к матери в Норвейт. Там для Слейдона будет не безопасно, но есть один способ, как скрыть его магию от людей.
