Beginning of the End
Мир, в котором всё зависит от денег, пару лет назад было невозможно представить. За пару долларов наши собратья готовы растерзать друг друга.
Сейчас нет людей которым легко. Все пытаются выжить, после биржевого краха в США не многие смогли удержаться, Великая депрессия затронула всех. В городах стали орудовать банды, они были для нас выше полиции. Криминальные группировки платили деньги копам за их верность, так что они не станут открывать дело если банда воспротивится.
Сейчас все нарушают закон, даже моя семья
Честно я не знаю кем работает мой отец, моя семья переехала в Long Beach после Первой Мировой войны. Отец всегда скрывает от нас свою работу, но я прекрасно понимаю что он не совсем чист. Мой отец очень прост, о любом его законном достижении он рассказывает нам, но если ему стыдно, он будет молчать до последнего. Иногда мне кажется что мы с ним единственные образованные и здравомыслящие люди в семье.
Мой брат военный, он наверно самый тупой и честный. Добрый католик, ищет во всём позитив, недалёкие люди всегда счастливы, у них всё просто, в этом я ему завидую.
Мать отсталая женщина, она до сих пор не понимает почему все паникуют из-за биржевого краха. Отцу такая и нужна, она никогда не спрашивает о работе, забивая его голову чепухой вроде новых туфель.
Вообщем, наша семья довольно влиятельная и богатая
***
Вычерчивая на листке бумаги лицо моего брата пыталась сделать его максимально похожим. Мои нервы были на пределе, я то откидывала карандаш, то ломала. У меня не получался нос, или губы, всегда что-то мешало закончить картину.
— Скарлетт, пора ужинать,— донёсся голос служанки из открытой двери ведущей в холл
Я не представилась, Скарлетт Бейкер, к вашим услугам.
— уже иду,— крикнула я пытаясь сделать ровной ноздрю рисунка
Откинув карандаш в сторону пошла к столу. Отец как всегда видно нервничал, но не подавал виду, я всегда могу определить его эмоцию по глазам, так что я была обязана его успокоить. Он стоял у стола и пытался что-то сделать.
— сколько не старайся идеально всё равно не пройдёт,— с усмешкой произнесла я подойдя к отцу со спины
— дорогая, главное не волнуйся, я уверен ты сразишь его,— с запинками и дрожащим голосом произнёс он
— мне кажется сейчас волнуешься только ты
— просто если всё удачно пройдёт мы сможем стать..— он мотал головой в поисках слова,— несокрушимыми!
— я сделаю всё возможное
Он улыбнулся и заглянул мне в глаза, тепло его души было прекрасным
Двери распахнулись, а на пороге, в синем мундире, стоял Джеймс Линдсей, посол из Великобритании и по совместительству мой жених... Я виделась с ним пару раз, для бизнеса отца обязана выйти за него. Я не особо вдавалась в расспросы, так что для имиджа я обязана стать Миссис Линдсей.
Он восхищался мной, это не удивительно, я выдавливала из себя только лучшее. Грубость и чувство собственного достоинства ушли на второй план. Я старалась быть мягкой и чуткой. Что нравилось Джеймсу.
Я ела безвкусное мясо с огромным наслаждением. Я не должна была ударить в грязь лицом. Так что я не поддерживала беседу семьи боясь что-то ляпнуть. Сдержанность и скромность, те качество которыми я обладала в меньшей мере, но в этот вечер старалась ими парировать.
— после Eighteenth Amendment to the United States Constitution* жизнь в Америке стала значительно лучше!— произнёс посол отрезая часть стейка
— алкоголь это вообще самый страшный яд,— провозгласила мать, она пыталась угодить нашему гостю.
Они будто не знали всего что происходит в мире, и я не могла уже сдерживаться
— разве люди перестали пить?— смотря в тарелку и втыкая в говядину вилку сказала я
— Скарлетт!— возмущённо посмотрела на меня мать
— их стало чрезвычайно мало— перебил матушку Линдсей
— но всё же, ничего особо не поменялось, сухой закон дал только толчок бандам в бутлегерстве*,— спорила я
— полиция старается пресекать такого рода бизнес
— и получается?— мы уже пялились друг на друга, я не желала отступать, а он считал наш разговор забавным,— люди всё так же буянят и умирают от злоупотребления им
— не могу с вами не согласится, только поэтому мы делаем всё возможное чтобы избежать такой учести для всех,— сказал он спокойным и сочувствующим голосом
Я остановила этот бессмысленный диалог, ни я, ни он не признаем свою не правоту.
— благодарю за этот конструктивный диалог, я сделала свои выводы,— улыбаясь стала вставать из-за стола,— к большому сожалению я должна уже умывать руки,— всё так же продолжала я
Я стала выходить из столовой как услышала сзади моё имя
— я могу вас проводить?
Нет, этот месье заставил меня выйти из себя и уйти со стола
— конечно,— с трудом ответила я и он взял меня под руку
Он слишком нудный, и правильный, но не такой как мой брат. Этот господин галантный, и начитанный, а мой брат.. мягко говоря туп. Проведя меня до спальни я не дала сказать ни слова, просто забежала и захлопнула дверь.
И это мужчина с которым мне придётся жить? Что не сделаешь ради отца..
***
Весь следующий день я избегала разговоров с послом. Пряталась в комнате или помогала матери для прикрытия.
Всё же он смог меня подловить, я стояла у выхода из дома дома. Я старалась уйти от разговора, но он настаивал. Но когда открылись двери с улицы мы оба замерли.
На пороге появилась группа парней, на них элегантно доминировал костюм-тройка, состоящий из брюк, жилета и пиджака. Так же поблёскивала рукоятка револьвера выглядывающая и нагоняющая панику. Они вальяжно проходили мимо нас, казалось что они хозяева дома, а мы нежеланные гости. Эти парни были очень эстетичные и красивые. Парень по центру выделялся, видимо он был главным. Он сосредоточено шёл в сторону офиса моего отца. Его заострённые и ярко выраженные скулы, пухлые и немного сжатые губы отражающие жемчужные блики, казалось были идеальны. Мне кажется что мой рот даже немного приоткрылся. Они проходили будто замедленно, или в моих глазах это так казалось.
Они дошли до двери и распахнули их, внутри их уже радушно приветствовал мой отец. Закрыв двери Джеймс продолжил меня бесить.
— извиняюсь, мне нужно идти, за ужином всё обсудим,— мягким голосом произнесла я и пошла к двери офиса
Я не люблю подслушивать, но мне до жути интересно что эти парни забыли у моего отца.
Подойдя ближе я могла смутно слышать их диалог
— Мистер Хосслер, сколько вы хотите?— произнёс отец, я узнала его по голосу
— вы должны понимать что этой сделки никогда не будет,— от этого грубого охрипшего голоса пошли мурашки по телу, в хорошем смысле конечно, это низкий, посаженый от сигарет голос
Я пыталась понять чей он, там четыре парня и я их вижу впервые, так что предположить трудно
— сейчас всё пойдёт в лад, поверь, я бы не стал так рисковать..!— отец говорил возмущённо, практически кричал
— у меня к вам встречное предложение..— перебил его грубый голос
— Скарлетт!— крикнул голос сзади меня
Повернувшись я увидела мать
Она указала на столовую, скорее всего она имела ввиду что скоро ужин, правда я и сама это прекрасно понимала.
Продолжив слушать почувствовала голос отца совсем рядом
— приятно иметь с вами дело!
Испугавшись я резко отошла чуть назад и дверь распахнулась. Передо мной пристали два симпатичных парня, а сзади выбился ещё один. Они осмотрели меня с каким-то пренебрежением и прошли дальше. Потом был мужчина, тот самый который вначале сразил меня своими скулами. Мой отец занятно рассказывал ему что-то, но как увидел меня замолчал. Они подошли ко мне, и я смогла впритык осмотреть этого парня. В горле будто встал ком, я никогда не видела таких мужчин, я чувствовала запах сигарет, хоть он и стоял ко мне не так близко, запах алкоголя, я не особо разбираюсь, но походу это был виски.
— Дорогая, хочу тебя познакомить с мистером Хосслером,— с улыбкой указывал на господина отец
— можно просто Джейден,— это был тот самый грубый голос, на моём лице даже проблеснула мимолётная ухмылка
— можно просто Скарлетт,— я легонько кивнула головой
Он улыбнулся и направился в сторону компании. Я не знала что таких серьёзных людей можно заставить улыбаться..
— так смотри, скажи что за ужином будет ещё два гостя— он говорил серьёзно, после ухода парня, резко переменив голос
— кто из них?— спросила я смотря на четверых мужчин
— Хосслер и тот что стоит справа с ним..
— надеюсь они на долго не задержатся?,— мне хватало посла оставшегося скорее всего на век со мной в доме
— если они захотят, то я выделю свою комнату,— отец видно боялся их, в особенности мистера Хосслера..
———————
Определение слов со звёздочкой:
Eighteenth Amendment to the United States Constitution- 18 поправка в конституции сша, запрещавшая производство, продажу и перевозку спиртных напитков.
Бутлегерство- торговец различными контрабандными товарами, но чаще всего самогонными спиртными напитками.
———————
История про 30-ые годы, я давно хотела написать что-то в этом роде. Надеюсь вы поняли что главной героине понравился Джейден)
Буду рада если вас заинтересует такого рода фанфик, обещаю дальше будет не так скучно👩💻❤️
