7. ГЛАВА
П-ов экко
Я спустился по лестнице, не взяв свою доску, потому что она заряжалась. Постучал в дверь и вошел. Вижу Роуз, спящую за своим столом. Я решил её разбудить. «Эй, пора просыпаться». Она немного пошевелилась, открыла глаза и потëрла их, пока пыталась отойти от сна. «Эй, как долго я спала?» — спросила она. Я пожал плечами: «Не знаю, я только что пришел. Хотел узнать, закончила ли ты наряд». Она вскочила со стула и потащила меня за руку в подсобку. «Все готово! Я закончила. Как он выглядит?» Я осмотрел наряд сверху донизу. «Выглядит потрясающе. Думаю, ей точно понравится». Она подпрыгнула от радости. «Не могу дождаться, когда увижу еë в этом!» Она сняла наряд со стойки, сложила его и отдала мне. Мне понадобились обе руки: одна держала сложенную одежду, другая — ремень и её ботинки. «Еще раз спасибо! Пойду отдам ей».
Я начал подниматься по лестнице и вдруг увидел спускающегося Шрама. «Эй, что ты делаешь?» — спросил я. Он остановился передо мной. «Я как раз возвращаюсь из комнаты (т/и). Кормил её завтраком». Я любезно улыбнулся ему. «Это мило». Он слегка кивнул в ответ. «Да, и как только она поправится, мы устроим спарринг. Хочу посмотреть, кто сильнее». Я удивленно посмотрел на него. «Ты ведь никогда не спаррингуешь ни с кем, кроме меня». Он спустился еще немного, но остановился и положил руку мне на плечо. «Да, знаю, но что-то мне подсказывает, что она сильный и хороший боец». Я слегка кивнул ему и продолжил подъем по лестнице.
Пов т/и
Я только что закончила есть еду, которую мне принес Шрам, когда услышела стук в стену: «Войдите». Плащ все еще был на мне. «Эй, я принес одежду», — сказал Экко. Я встала, когда он положил вещи на кровать. «Спасибо еще раз, уверена, что она будет прекрасной». Он потер затылок и ответил: «Да, можешь примерить, я подожду снаружи». Я сразу же надела свой костюм— он отлично подошëл мне. Экко даже позаботился о том, чтобы спина была открыта. Я заметила шарф, который тоже был в комплекте. Я надела его — он был до колен и выглядел прекрасно. Я несколько раз обернулась, пытаясь найти зеркало в комнате, чтобы увидеть, как я выгляжу. «Теперь можешь войти», — сказал я.
П-ов экко
Я услышал её сладкий голос, приглашавший меня войти. Как только я переступил порог, почувствовал, как мои щеки заливаются краской от восхищения. "Ух ты, ты выглядишь потрясающе!" — воскликнул я, не в силах отвести от неё взгляд. Я оглядел её с ног до головы. "Спасибо, это ты придумал? ", — ответила она, и я внезапно вернулся в реальность, когда она несколько раз обернулась и начала кружиться.
"Да, мне помогала Роуз, она швея", — добавила он, она подбежала ко мне и крепко сжимая мои руки сказала "Спасибо тебе большое за это". Я отвёл взгляд, чувствуя, как мои щеки горят ещё сильнее. "Но я не ожидал, что ты спрячешь свои крылья".
Она улыбнулась мне. "Думаю, я не буду их прятать, но ты доверяешь всем здесь?" Я на мгновение задумался. "Да, я доверяю всем. Тут тебя никто не тронет". Затем она снова улыбнулась, взяла плащ и положила его в шкаф.
"Хорошо, тогда я не буду их прятать. Тем более ,думаю, они быстрее заживут, если я перестану их прятать, если продолжу скрывать то думаю может образоваться травма посерьёзнее". Я почувствовала, как что-то трется о мою ногу, и это была тень. Я немного погладила его. "Насколько серьезными могут быть травмы с крыльями?"
Она на мгновение задумалась, складывая остальную одежду. "Ну, это зависит от ситуации. Я только что говорила о своих травмах на крыльях, и их лечение может занять больше недели, а может даже месяца. Но если речь идет о более серьезной травме, то крыло может быть полностью оторвано, если долгое время пытаться его скрыть. Крылья очень нежные".
Я был в смятении от информации, которую она мне только что дала. "Я вижу. Ну, по крайней мере, твои крылья будут целы". Я попытался пошутить, и она хихикнула. "Да, я думаю, ты в любом случае прав. Пойдем, я хочу со всеми познакомиться".
Я протянул руку, и она ее взяла. "Конечно! Я думаю, что первым человеком, которого мы увидим, будет Шрам".
П-ов т/и
Мы вышли из комнаты, и на свету было приятно ощущать свои крылья. Экко зашел в свою комнату и что-то схватил. "Что это?" — спросила я. Он улыбнулся, держа в руках доску. "Это мой ховерборд, он помогает нам летать". Это выглядело потрясающе. "Так ты используешь его, чтобы летать? Ты сам его сделал?" Я коснулась ховерборда, и он усмехнулся. "Да, я сделал его, и да, мы используем их для полетов. Не у всех есть ховерборды, они только у поджигателей, но я думаю, что тебе это не нужно".
Я тихонько хихикнула, вставая. "Да, но сейчас я не могу летать — мои крылья повреждены". Он улыбнулся мне, когда начал спускаться с дерева. Мне было приятно расправить крылья, а не прятать их под плащом. Мы спустились с дерева и направились туда, где, как я предполагаю, были тренировочные площадки.
"Эй, шрам" Я была позади Экко Я видел, что шрам тренировался "Эй, о, я вижу, ты уже вышла (т/и)" Я пошёл на остановку Экко, чтобы не быть позади него "да" Я видел, как он бросил оружие"(т/и) у тебя есть крылья?"
