11
Джеймс держал Терезу за руку, когда они шли по коридорам Хогвартса, и тихо шептал: «Искра… мне не нужны больше никакие игры. Будем вместе». Тереза фыркнула, слегка толкнув его плечо: «Сохатый… а ты уверен, что выдержишь меня? Со всеми моими шалостями и безумием?» Он лишь улыбнулся, притянул её к себе и поцеловал в макушку: «Я готов, моя маленькая лисичка».
С этого момента они официально начали встречаться, и каждый день был полон лёгкого флирта, смеха и маленьких шалостей. Джеймс ревновал, когда кто-то подходил к Терезе, и она иногда мягко цокала языком, шепча: «Сохатый, не будь таким…» А он только улыбался, притягивая её к себе, и шептал: «Никто не сравнится с моей Искоркой».
Однажды осенним утром, когда воздух был наполнен ароматом дождя и опавших листьев, Тереза вела урок травологии для второго курса. Ученики из разных факультетов, включая Слизерин и Гриффиндор, стояли вокруг неё, заворожённо слушая объяснения о мандрагорах и целительных травах. Но внезапно что-то тревожно шевельнулось в уголке класса.
Сначала это казалось тенью, но существо оказалось полупрозрачным, скользящим и злобным, с глазами, светящимися янтарным светом. Оно скользило к детям, издавая странное шипение. Тереза мгновенно поняла, что обычные заклинания не помогут: она подняла руки, вдохнула и обратилась к природе, к силам, которые всегда жили в ней. Волосы её начали сиять ярче обычного, искры мягко пробегали по плечам, и вокруг неё возник невидимый барьер, отталкивая детей и отводя их к замку.
— Всем назад! — крикнула она, удерживая стену магии, хотя сама не атаковала. Она чувствовала, как энергия существа давит на неё, но каждый её жест был направлен на защиту.
Ученики, сначала в ужасе, теперь внимательно наблюдали, как Тереза мягко и уверенно направляет детей в безопасное место, отступая сама.
Когда прибежали остальные преподаватели и старшие ученики, она почувствовала, что силы её покидают, но уверенно крикнула:
— Я справлюсь… пока дети в безопасности!
И только убедившись, что все малыши и подростки смогут уйти от опасности, она потеряла сознание, мягко падая на травяной ковёр класса.
В больничном крыле её уже ожидали друзья: Джеймс с неуспокоенной улыбкой и прикосновением руки к её волосам, Римус с Лили, которые тихо держали друг друга за руки, Сириус, Питер и пуффендуйка.
— Ты не могла… просто взять кофе? — шутливо сказал Джеймс, но в глазах была настоящая тревога.
— Я же сказала, дети в безопасности… — прошептала Тереза, слегка улыбаясь, хотя щеки её были розовыми от усталости.
Несколько дней друзья и ученики навещали её, принося книги, цветы и смешные заклинания, чтобы скрасить время. Джеймс сидел рядом с ней по вечерам, тихо гладя руку, шепча: «Моя Искорка, ты снова сияешь».
Когда наступили каникулы, поезд на Хогсмид был наполнен смехом и разговорами. Тереза, ещё слегка бледная, но с блеском в глазах, предложила:
— Почему бы нам всем не провести Рождество вместе? У меня дома. Мы можем готовить, смеяться и праздновать как настоящая семья.
— Искра, ты уверена? — Джеймс удивлённо поднял брови, но в глазах сияла искра восторга. — Родители разрешат?
— Конечно, и они будут рады. Но главное — мы будем вместе.
Мародёры устроили целое шоу на платформе, подбрасывая шляпы, книги и перья, создавая лёгкую суматоху, а Тереза, смеясь, ловко уворачивалась и помогала детям собраться. Джеймс тихо обнял её сзади и поцеловал в шею, шепнув: «Моя маленькая лисичка, это будет лучшее Рождество».
Путешествие по железной дороге стало настоящим праздником: смех, шутки, маленькие фокусы Сириуса, игры с магическими существами, а Тереза даже устроила мини-урок травологии для младших студентов прямо в вагоне, показывая как мандрагоры реагируют на магию.
Так завершился первый период пятого курса: начало романтических отношений Джеймса и Терезы, формирование пары Лили и Римуса, первые настоящие испытания Терезы как защитницы, и подготовка к насыщенному зимнему празднику — Рождеству, которое они провели вместе как семья, друзья и мародёры, готовые к новым шалостям, квиддичу и магическим приключениям.
