Эпилог
Пять лет спустя.
Частный остров, затерянный в архипелаге экзотических морей.
Солнце медленно тонуло в океане, окрашивая воду в цвет запекшейся крови. Хейли сидела на террасе виллы, лениво перелистывая отчеты о поставках в портах Восточного побережья. На ней было простое белое платье — почти такое же, как та сорочка из гаража, но теперь оно было расшито тончайшим кружевом, цена которого равнялась годовому бюджету небольшого города.
На её коленях спала маленькая девочка с платиновыми волосами и неестественно серьезным лицом. Хейли осторожно поправила прядь волос дочери.
— Она слишком похожа на тебя, когда спит, — раздался низкий голос за спиной.
Джаред вышел из тени дома. Время добавило ему новых шрамов и седины на висках, но его взгляд остался прежним — хищным и сосредоточенным. Он подошел к Хейли и положил руку на её плечо. Его кольцо с черным бриллиантом — близнец того, что носила она — тускло блеснуло в сумерках.
— Она похожа на нас обоих, Джаред, — Хейли подняла на него глаза, в которых больше не было и слени страха. — У неё твой характер. Вчера она разбила коллекционную скрипку только потому, что та «издала фальшивый звук».
Джаред усмехнулся, присаживаясь рядом.
— Значит, она знает цену совершенству. Как и её мать.
Он взял со стола свежую газету из «прошлого мира». На первой полосе был некролог: «Артур Миллер скончался в тюремной больнице от сердечного приступа». Рядом — светская хроника: «Эшли Миллер замечена в дешевом мотеле в пригороде Парижа в компании сомнительных личностей».
Хейли даже не взглянула на заголовки. Эти люди были мертвы для неё задолго до того, как их сердца перестали биться.
— Ты не жалеешь? — внезапно спросил Джаред, всматриваясь в её лицо. — О том, что я сделал с твоей жизнью? О том, что ты больше никогда не выйдешь на сцену Карнеги-холла?
Хейли медленно поднялась, осторожно перекладывая спящую дочь в колыбель. Она подошла к Джареду вплотную, прижимаясь к его груди. Она чувствовала его тепло, его силу и ту невидимую цепь, которая теперь связывала их крепче любых клятв.
— Сцена Карнеги-холла — это игра для публики, Джаред, — прошептала она, касаясь губами его подбородка. — А я предпочитаю управлять залом из тени. Ты дал мне всё, о чем я тайно мечтала в той розовой детской: власть над собственным страхом. И власть над тобой.
Джаред притянул её к себе, вдыхая её запах. Он создал своего демона. Он выпестовал её из хрупкости и боли, и теперь она была его единственным законом.
— Ты — мой самый удачный проект, малявка, — выдохнул он ей в губы.
— Нет, Джаред, — она улыбнулась той самой холодной улыбкой, которой он её научил. — Мы — самая удачная катастрофа этого мира.
Они стояли на террасе, два призрака, которые стерли свои имена и переписали судьбу. Впереди была вечная ночь, но им было всё равно. Ведь во тьме они наконец-то видели друг друга по-настоящему.
